Колонист - Мак-Апп Колин "Кэрролл Мэзер Каппс" 5 стр.


Наконец поля остались позади. Теперь они летели над небольшой возвышенностью, тут и там виднелись поросшие серой травой холмы. Здесь возделанных полей практически не было, однако эти места совсем не походили на целинные земли возле родного городка. По-видимому, дело в том, что почва более плодородней намного выше влажность. И неудивительно! Ирригационные каналы, проложенные по естественным углублениям в почве, разбегались в разные стороны, напоминая Джеффу сложный рисунок листьев однолиста.

Вдоль каналов и в лощинах выстроились фруктовые деревья. Юноша никак не мог понять, почему посадки следуют за изгибами и поворотами каналов — ряды получались такие неровные! — пока не увидел, как собирают урожай. Две машины медленно проплывали между деревьев, ловко обрабатывая их многочисленными манипуляторами. Та, что летела впереди — в ней сидел человек, одетый в зеленый комбинезон и прозрачный шлем, защищавший его голову от ударов веток, — собирала фрукты (что-то похожее на сливы) с верхушек деревьев, а другая следовала за ней, занимаясь нижними ветками.

Примерно через полмили Джефф увидел еще четыре машины, которые собирали фрукты с внешней поверхности деревьев. Над ними парил гравимобиль, — очевидно, в обязанности пилота входило следить за их работой.

Через некоторое время глазам Джеффа предстали фруктовые деревья, посаженные длинными параллельными рядами на абсолютно ровных участках земли, а между ними в разные стороны разбегались узкие ирригационные каналы.

К северу от фруктовых садов снова началась низина, засаженная бесконечными грядками каких-то растений. Полицейский, сидевший за спиной Джеффа, впервые за все время полета сказал:

— Артишоки. Родились на Земле, как практически все зеленые растения на Люцерне. Ты когда-нибудь видел артишок, приятель?

— Нет, сэр, — смущенно ответил Джефф. — Только на картинке.

— Ты с ними познакомишься вплотную, — фыркнул полицейский. — Несколько лет назад кто-то решил, что они лучше всего подходят для здешней почвы, и теперь магазины и автосервы ломятся от артишоков. Лично я за них и гроша бы ломаного не дал. Дома никогда их не заказываю.

Джефф не понял, о чем он говорит, но на всякий случай кивнул.

И вот машина снова летит над гористой местностью. Сверху Джефф разглядел несколько больших водоемов, от которых не шло никаких ответвлений, очевидно, они просто снабжали влагой почву — тут и там виднелись небольшие рощи местных деревьев с серой листвой.

— Охотничьи угодья, — пояснил пилот. — Здесь полно тетеревов и фазанов. Это земные птицы. В одиночку тут охотиться опасно, известны случаи, когда на людей нападали стаи диких собак.

Джефф в своей жизни видел только короткошерстных терьеров размером с кролика, хотя слышал, конечно, что на Люцерне имеются и другие породы. Он ужасно растерялся, потому что не знал, как следует отреагировать на слова пилота.

— А здесь есть какие-нибудь местные животные? — робко поинтересовался он.

Офицер окинул юношу странным взглядом, помолчал немного, а затем проговорил:

— Только грызуны, змеи и птицы без перьев. Но в Центральных горах, например, местная фауна представлена гораздо шире. Там можно встретить хищников, похожих на больших собак, только они не объединяются в стаи. Мне кажется, в ваших местах их называют «овражными волками».

— Да, сэр. Мне приходилось с ними встречаться. Я не знал, что они попадаются и во Внутриземелье.

— В Гринвилле тебе их нечего бояться, — фыркнул офицер. — Это вполне цивилизованное место! Кстати, нам осталось пролететь всего несколько миль, и ты его увидишь. Мы высадим тебя у Административно-хозяйственной корпорации.

Джефф почувствовал, что задыхается. Прокатиться в гравимобиле с двумя совершенно посторонними полицейскими было совсем неплохо, но через несколько минут ему придется встретиться с абсолютно чужими людьми и жить по правилам, о которых ему ничего не известно. Внутри у него все сжалось и похолодело, и на мгновение он в очередной раз пожалел, что принял предложение Джила Пендергаста. Впрочем, теперь не имеет никакого смысла переживать из-за того, что исправить невозможно.

Гравимобиль летел над огромной сетью рек и озер, широких и узких, тонкими нитями прорезавших холмистую местность. По берегам росли кусты и деревья, чьи дальние родственники прибыли сюда с Земли. Кое-где на тихих водах качались лодки, некоторыми из них управляли люди, и Джефф не мог отвести глаз от столь завораживающего зрелища, ведь он никогда не видел весел. Несколько раз на глаза попались купальщики; женщины и девушки были совершенно обнажены, и юноша, почувствовав, что краснеет, тут же смущенно отвернулся.

И вдруг гравимобиль оказался прямо над городом. Самым настоящим! И никаких пересекающихся улиц, как на картинках, изображающих древние земные поселения! Гринвилл тянулся на многие мили, будто он везде, куда ни бросишь взгляд. Среди парков или буйных зарослей зелени (вне всякого сомнения, вывезенной с Земли) были разбросаны дома, а здания заводов и фабрик, возвышавшиеся над жилыми комплексами, располагались далеко друг от друга и, как правило, на берегах широких каналов.

Джефф вдруг сообразил, что здесь нет улиц, потому что практически все жители Внутриземелья владеют хотя бы одним гравимобилем. Ему снова стало невыносимо страшно, и он вжался в кресло, с ужасом дожидаясь конца полета.

6

Большие печатные буквы на громадном четырехэтажном здании гласили: «ЦЕНТРАЛЬНАЯ АДМИНИСТРАТИВНО-ХОЗЯЙСТВЕННАЯ КОРПОРАЦИЯ».

Гравимобиль с Джеффом на борту снизился, немного повисел в воздухе и приземлился на плоской крыше. Пилот, весело улыбаясь, объявил:

— Мы на месте, Адамс. Теперь ты предоставлен самому себе.

Джефф покраснел, открыл рот, чтобы что-то спросить, затем, устыдившись собственных колебаний, выбрался на крышу.

— Большое спасибо!

Он сделал несколько шагов назад, чтобы его не задела скользнувшая на место крыша гравимобиля, и остался стоять, словно брошенная статуя, печально наблюдая за парящей в воздухе машиной. Полицейские дружно посмотрели вниз, снова заулыбались и помахали ему на прощание.

Юноша в отчаянии принялся озираться по сторонам, не зная, что делать дальше. Ближайшее отверстие в крыше представляло собой квадратный люк, из которого вылетали гравимобили самой диковинной формы. На некоторых имелись крыши; волосы пилотов, сидевших в других — открытых, — трепал ветер. Кое-кто с любопытством поглядывал на Джеффа, а он мечтал только об одном — найти какую-нибудь норку и забраться туда, чтобы его никто не видел.

Еще одна необычная машина свалилась с неба и исчезла в люке, расположенном справа от Джеффа. И тут он увидел надписи «ВХОД» и «ВЫХОД», а вскоре заметил еще пару таких же люков на противоположной стороне крыши. Сомневаясь, правильно ли поступает, Джефф двинулся в сторону одного из них.

Неожиданно у края крыши он заметил небольшое сооружение, похожее на сарай, и решил, что там, скорее всего, находится выход на лестницу. Он решительно направился в ту сторону, но в следующее мгновение дверь распахнулась, и на пороге возник какой-то человек.

Невысокий, толстенький и смуглый. Маленькие аккуратные усики, карие глаза, немного затравленные (невольно отметил Джефф), абсолютно черные волосы, без малейших признаков седины (наверное, крашеные)… Но когда человечек улыбнулся, Джеффу показалось, что его лицо стало мужественнее, сильнее, а сам он вырос на несколько дюймов. Одет незнакомец был в белый комбинезон с зелеными и темно-бордовыми полосками на манжетах, воротнике и брюках.

Мужчина бросил один только взгляд на брюки и рубашку Джеффа, сшитые из самодельной ткани, шагнул вперед и протянул ему руку.

— Адамс? Я вас ждал. Меня зовут Фарлоу Нунез. Я старший диспетчер. Поскольку вы в корпорации, да и в самом Гринвилле новенький, я решил встретить вас сам. Давайте спустимся и обсудим детали.

Служащие в белых или серых комбинезонах, отделанных полосками разных цветов (в зависимости от выполняемой работы и должности — так решил Джефф), внимательно его разглядывали — кто-то не скрывая враждебности, иные с любопытством, а некоторые с насмешливой улыбкой. Нунез провел Джеффа в кабинет с огромным количеством консолей, клавиатур, разноцветных огоньков и видеоэкранов. Юноша даже и не пытался понять, для чего они все предназначены.

Нунез ловко выдворил из кабинета какого-то человека, еще раз улыбнулся Джеффу и махнул пухлой ручкой в сторону металлического стула с мягкой обивкой, оказавшегося очень удобным. Сам Нунез устроился за столом, на котором стояло несколько видеоэкранов и две клавиатуры.

— Ну, Адамс! Тебя зовут Джефф, правильно? Ты не возражаешь иногда поработать в утреннюю смену?

— Э-э… нет, конечно, сэр!

— Отлично! Боюсь, нам придется потребовать от тебя двадцатичасовой нормы. На стандартных условиях, естественно, которые включают штрафные санкции, если ты уйдешь от нас раньше чем через год. Согласен?

Джефф не очень понимал, о чем идет речь, но быстро кивнул.

— Я… думал, мне придется работать намного больше, чем двадцать часов в неделю, сэр! Ну а что касается увольнения… ну…

Нунез некоторое время внимательно его разглядывал, словно Джефф его чем-то очень озадачил.

— Ты можешь брать половину дополнительной смены за каждый рабочий день недели — получается четыре дня — и целый лишний день за любой другой, но не два подряд. Таковы правила, установленные министерством здравоохранения. Иными словами, ты имеешь право работать максимум десять часов, с перерывами, естественно, но тогда на следующий день твоя смена будет продолжаться только четыре часа или меньше. Теперь что касается зарплаты. Она стандартная. Конечно, на первом этапе нам разрешено вносить поправки… постепенно твои доходы будут увеличиваться, даже если ты останешься на том же месте. Думаю, денег, которые ты будешь получать вначале, для нормальной жизни хватит. А если у тебя не экстравагантные вкусы, твои накопления быстро возрастут. Надеюсь, ты понимаешь, что мы не будем платить тебе наличными, — взглянув на Джеффа, продолжал Нунез. — Центральное кредитное бюро имеет подразделения в каждом, даже самом маленьком городке. Ты получишь удостоверение личности, а кроме того, в кожу тебе будут имплантированы соответствующие электронные элементы, — таким образом, ты сможешь делать покупки, просто предъявив свою карту. Или приложив ее к считывающему устройству — если решишь сделать заказ по радио или телефону. Каждая операция отслеживается автоматически, и потому тебе не удастся истратить больше, чем есть на твоем счете. Впрочем, сейчас об этом еще рано беспокоиться!

Он еще немного помолчал.

— Мы нашли для тебя квартиру примерно в четверти мили отсюда. Плата за нее и за пользование коммунальными услугами записывается на твой кредитовый баланс, так что самому следить за такими мелочами необходимости нет. Ах да… мы предоставляем своим служащим униформу и все, что понадобится для работы. Сегодня с тебя снимут мерки, а вечером доставят домой готовую одежду. — Нунез улыбнулся. — Теперь, если не возражаешь, я познакомлю тебя с одним из наших служащих, который расскажет, как пользоваться пылесосом. Потом можешь отправляться домой. У меня тут немного не хватает персонала, и мне бы хотелось, если возможно, чтобы ты приступил к работе завтра утром. Ты не против?

Джефф не сводил с него изумленного взгляда, в котором появилось отчаянье.

— Ну, я… разумеется, сэр, я сделаю все, что в моих силах… только мне ни разу в жизни не приходилось управлять гравимобилем. Мой полет сюда был первым.

Нунез явно удивился, несколько смущенно улыбнулся и воскликнул:

— Естественно! Я и не подумал. Ты первый южанин, с которым я разговариваю сразу после того, как он пересек Барьер. Ничего, мы научим тебя всему, что необходимо, и если на это уйдет весь завтрашний день и остаток сегодняшнего… ну что же, так тому и быть! Договорились? Пошли, пора приступать к твоему образованию!

С трудом передвигая ноги, Джефф последовал за диспетчером. Они прошли совсем немного, когда Нунез обернулся и внимательно посмотрел на юношу.

— Мне кажется, ты расстроен, Адамс. Ты о чем-то умолчал? У тебя какие-нибудь проблемы?

— Нет, сэр. Точнее… прошу меня простить, сэр… только где я буду покупать продукты или… ну, то, что мне понадобится?

— Так ведь в доме, где ты будешь жить, имеется все необходимое, — как-то странно взглянув на Джеффа, сказал Нунез. — Чтобы получить сырые продукты или готовое блюдо, нужно только набрать определенную комбинацию на домашней панели управления — и твой заказ появится в специальном окне. Ставь на стол и ешь! Ты сумеешь прочитать простую инструкцию, не правда ли? А можешь обратиться вслух к Центральной базе данных.

Джефф страстно мечтал умереть на этом самом месте.

— Конечно, сэр.

7

Джил Пендергаст поудобнее устроился в гравимобиле. Ему не нравился Халкер, который намеревался сопровождать его, однако тучный полицейский с испещренным красными пятнами лицом был важной птицей. Во-первых, координатор полицейских участков, расположенных в Южных землях, возглавлял деятельность полиции на территории Колонии. Во-вторых, являясь мальчиком на побегушках у Карсона Дэниела, он выступал в роли связующего звена между Джилом Пендергастом и политическими силами Внутриземелья.

Не говоря уже о том, что перелет на гравимобиле, пусть даже и в неприятной компании, который займет всего несколько часов, гораздо предпочтительнее многодневной тряске на спине квина.

Крыша гравимобиля скользнула на место, машина поднялась в воздух. Джил сделал глубокий вдох и, не в силах скрыть восторга, стал смотреть в окно. Он уже несколько раз летал на гравимобилях (полицейские Внутриземелья время от времени брали его с собой, когда облетали вверенные им территории), но сегодня он впервые видел овраги сверху. Машина выбралась из каньона Кейн-Крик и направилась на юг. Джил не мог оторвать взгляда от представшего его глазам грандиозного зрелища — снизу все выглядело совсем иначе.

— Боже праведный! — пробормотал он. — Когда-то здесь шли самые настоящие дожди!

— Ну, те времена давно канули в прошлое, — фыркнув, ответил Халкер. — Теперь ни в одном из каньонов, расположенных близ Блэкпена, вы не найдете воды, даже чтобы ополоснуть руки! Здешние места годятся только для джумблов и прочих подонков, прятаться тут просто великолепно!

Джил, прекрасно понимая, что Халкер совершенно сознательно его подначивает, почувствовал, что краснеет.

— О каких других подонках вы говорите?

Халкер ехидно улыбнулся:

— Находится немало желающих потихоньку подобраться к зазевавшимся охотникам и стащить у них все, что плохо лежит, а нам приходится потом искать пропажу, чтобы вернуть ее хозяину. Если бы вы видели список жалоб, поступающих к нам в течение месяца, то не стремились бы взять на себя ответственность за соблюдение закона в районе оврагов.

Джил вздохнул, но все равно наживку заглотнул.

— Вы можете отправить тысячу машин, оснащенных инфракрасными детекторами, патрулировать пространство над однолистами, но, несмотря на мощную технику, ваши люди никогда в жизни не отличат тепло, выделяемое телом человека, от следов, оставленных каином или овражным волком. Верховые отряды, объезжающие овраги в разное, непредсказуемое время смогут охотиться за джумблами и другими преступниками на их собственной территории. К тому же, с точки зрения психологии, использовать местных жителей для охраны порядка чрезвычайно полезно. Мы с вами уже множество раз обсуждали это!

Халкер поморщился, а Пендергаст, не в силах продолжать дискуссию, принялся снова смотреть в окно.

Сверху листья деревьев, которые на самом деле иногда вырастали размером со стену дома, казались крошечными. Они были повернуты под самыми необычными углами — каждый стремился захватить побольше солнечных лучей и света. Неудивительно, что в лесу такая глубокая тень!.. Пендергаст огляделся по сторонам — только несколько жалких рощиц к западу от реки, и все. Наверняка причина в грунтовых водах.

Назад Дальше