Миры Роджера Желязны. Том 29 - Асприн Роберт Линн 30 стр.


— Она напала на Злюку, — объяснила Домино, спрыгнув вниз и становясь рядом со своим бывшим конем. — У меня не было выбора.

Морская Ведьма холодно посмотрела на русалку.

— Она безрассудно дразнила Гидру. Гидра очень сильная, но не слишком умна и довольно вспыльчива.

Домино про себя подумала, что вспыльчивость, очевидно, передается по наследству в семействе Морской Ведьмы.

— Все равно, — произнесла она вслух, — Злюка мой союзник, и я была права, поступая так.

— Ты преодолела массу трудностей, чтобы только положить в недоступное место нечто совершенно бесполезное, — размышляла вслух Морская Ведьма. — Я бы могла закрыть на это глаза ради развлечения, если бы ты не вывела Гидру из строя.

— Ты не можешь наказать нас за нападение на стража, мама, — возразила Злюка. — Ты за этим ее тут и поставила.

— Ну, — задумчиво произнесла Морская Ведьма, — собственно, я действительно надеялась, что она останется невредимой. Поэтому я и выбрала Гидру, создание, которое умеет не только регенерировать, но и при необходимости отращивать новые головы. Мне не нравится, когда моим созданиям причиняют вред. Теперь, что касается вопроса о наказании…

— Подожди! — решительно перебила Домино. — Думаю, что могу уладить дело по справедливости, но ты должна мне позволить ненадолго подняться на поверхность.

— О нет, — Морская Ведьма даже рассмеялась, — ты принимаешь меня за полную идиотку? Твое задание здесь выполнено. Ты воспользуешься этой возможностью и убежишь.

— Я же не дура, — холодно возразила Домино. — Даже если бы я сейчас удрала, твоя власть простирается гораздо дальше границ этого озера. Я предпочту погибнуть с честью, чем жить в страхе перед твоей неминуемой местью. Во-вторых, как ты уже намекнула, тебе известно о том, что этот свиток — поддельный. Стоит только послать гонца с этой новостью, и меня уничтожат так эффективно, как ты только можешь пожелать. В-третьих, Злюка в твоей власти, а как я уже сказала, я не брошу союзника — даже такого сварливого.

— Хорошая речь, — ответила Ведьма, — и признаюсь, мне любопытно. Ты можешь подняться, но не дальше, чем до той лодки со стеклянным дном, с которой твои люди сейчас наблюдают за нами с поверхности озера.

— Придется подождать, — предупредила Домино, — пока они пошлют за тем, что я попрошу.

— Ты вернешься сюда, — заявила Ведьма. — Они могут сбросить тебе сверток с грузилом.

Домино не стала испытывать терпение Ведьмы, когда всплыла на поверхность, и быстро продиктовала Рейфу список.

— Объясни хорошенько, чтобы Чейз понял, что мне нужны порошки или пилюли, а не жидкости, — сказала она. — А теперь мне надо возвращаться.

— Домино, — сказал Джорд и сжал ее руку, — пожалуйста, будь осторожна. То, что ты собираешься сделать, опасно.

— Это солдатская служба, любимый, — ответила она. — Я только рада, что ты в безопасности. Мне было бы еще спокойнее, если бы ты вернулся на берег. Кто знает, что сделает Морская Ведьма?

— Мое место рядом с тобой, — упрямо настаивал он, — и ты не заставишь Рейфа отправить меня на берег. Я нанял эту лодку.

Признавая свое поражение, Домино поцеловала руку Джорда и отсалютовала Рейфу. Ныряя в глубину, она видела, как лодка, подпрыгивая, понеслась к берегу, словно подбитый водяной жук.

Морская Ведьма одобрительно поджала губы, когда Домино присоединилась к ним. Злюка снова приняла вид морского конька, как заподозрила Домино, не только чтобы избежать разговоров с матерью, но и чтобы быть готовой к бегству или к бою.

Ведьма тасовала колоду вырезанных на раковинах карт.

— Я понимаю, что ты — не Крапчатый Гулик, но не желаешь ли сыграть, чтобы убить время?

Они успели несколько раз сыграть в «рыбу» и «старую деву», когда завернутый в брезент сверток спустился сверху на веревке.

— Прекрасная веревка, — заметила Морская Ведьма, когда Домино развязала пакет. — Тебе пришлось потрудиться.

Домино заворчала, разворачивая пакет, но не забыла о хороших манерах, отрезала несколько футов веревки и подарила хозяйке дома.

— А теперь, — произнесла Домино, — если вы прикажете Гидре проглотить эти пилюли, мы сможем приступить к делу.

— А что в них? — спросила Ведьма, прищуриваясь на большие таблетки.

— Главным образом маковый сироп, — ответила Домино. — Чейз его использует для усыпления лошадей, когда им нужна операция. Я попросила его прислать полдюжины — по одной на каждую голову.

— Но ты ведь не собираешься оперировать Гидру, правда? — выпуклые глаза Ведьмы открылись шире, чем Домино считала возможным, и даже у Злюки был изумленный вид.

— Собираюсь, в некотором роде.

— Сумасшедшая, — пробормотала Ведьма, но скормила Гидре пилюли.

Как только Гидра погрузилась в сон, настолько глубокий, что ее жабры едва шевелились, Домино взялась за тяжелый топор с двухсторонним изогнутым лезвием. Ради пробы она разрубила им тонкий стебель водоросли, который бесцельно плыл, уносимый слабым течением, и стебель раздвоился так легко, что его половинки продолжали плыть бок о бок, словно все еще были одним растением.

— Острый, — с восхищением произнесла Морская Ведьма.

— Да, — ответила Домино и, не переводя дыхания, опустила топор, словно заправский дровосек, на поврежденную шею Гидры, точно над тем местом, где шея соединялась с толстым туловищем.

Изумленный вопль Ведьмы зазвенел у нее в ушах. Домино ловко увернулась от острых когтей Ведьмы и встала на колени возле истекающей кровью Гидры.

— Это больше не понадобится, — сказала она, бросая топор и берясь за шею. — Злюка, успокой мать. Я не делаю ее чудовищу ничего плохого.

Она ощутила движение воды в водовороте, когда морской конь поплыл на перехват Морской Ведьме. Все ее внимание сосредоточилось на обрубке шеи. Теперь кровь текла уже не так сильно. Присев на пятки, она внимательно смотрела, как не одна, а две головы стали расти из обрубка, все увеличиваясь в размерах, каждая на собственной тощей шее. Она быстро отступила назад, чтобы это увидела и Морская Ведьма.

— Вот, — произнесла она, невольно гордясь собой. — Я починила твою Гидру. Она даже лучше, чем была раньше.

— Ну, — поморщилась Ведьма, — эти головы ужасно тощие, а шеи больше похожи на угрей, чем на драконов, но… да, ты хорошо поработала.

— Значит, мы квиты? — спросила Домино. — Ты меня отпустишь с миром и оставишь при себе то, что знаешь о моих подозрениях относительно принца Рэнго?

— С одним условием, — ответила Ведьма, поглаживая головы спящего младенца. — Ты заберешь с собой Злюку. Видеть ее не могу.

— С удовольствием.

Домино вскочила на спину Злюки, ощущая странный изгиб там, где лошадиная спина переходила в рыбий хвост. Злюка без понуканий понесла ее к поверхности. Пока они плыли вверх, Домино чувствовала, как движения морского конька теряют плавность и прежнюю мощь. Лодка со стеклянным дном плыла за ними, пока они не вынырнули на мелководье, где Злюка снова превратилась в могучего коня.

Спешиваясь, Домино украдкой метнула взгляд под круп коня. Да, совершенно определенно, жеребец. Глаза цвета зеленого стекла злорадно сверкнули, но Домино уже отвернулась, приветствуя Джорда, Рейфа и остальных.

— Дело сделано, — сказала она, в основном ради Пиггона.

— Мы видели, — ответил Джорд, щеки которого над бородкой слегка побледнели. — Ты вернулась и отрубила шею Гидре! Поразительно, как это Морская Ведьма не прикончила тебя на месте?!

— Она дала слово, что позволит мне попытаться вылечить это чудовище, — просто сказала Домино, — для некоторых созданий этого все еще достаточно.

Тем временем Рейф разглядывал Злюку, и на его обветренном лице было написано изумление.

— Я вижу, вам удалось сохранить коня. — Он широко ухмыльнулся. — Хорошо, что только немногие из нас видели то, что видели мы. Из него вышла очень привлекательная девица.

Злюка фыркнула и топнула копытом, проделав в дерне глубокую дырку.

— На твоем месте я бы об этом помалкивала, — перевела Домино. — Это может подорвать боевой дух. Рота готова выступить в поход утром?

— Да, генерал.

— Хорошо, поговори с Колумом насчет того, чтобы разгрузить фургоны. Мы поедем вдвое быстрее.

— Неприятности, генерал?

— Нет, Рейф, но мы немного задержались по дороге сюда, и я хочу наверстать это время на обратном пути.

— Что-нибудь еще, генерал?

Домино посмотрела на лужи вокруг своих ног и на небо, с которого все еще продолжал лить дождь.

— Я знаю, что это бесполезно, но как насчет полотенца?

Несмотря на сухие полотенца, горячее молоко с вином и пряностями и чай, Домино простыла так сильно, что несколько дней ехала верхом, словно в тумане.

Сет ухаживал за ней днем, а Джорд ночью. И чародеи, и Йор Чейз присылали снадобья, но они действовали медленно — возможно потому, что она отказывалась отдохнуть.

— Ненавижу болеть простудой, — заявила Домино, с благодарностью сжимая руку Сета и принимая у него горячий, сладкий мятный чай. — Из-за нее я не чувствую себя человеком.

— Переберись в фургон, — предложил Джорд. — Рейф может на несколько дней возглавить роту.

— Ты, наверное, шутишь, — ответила Домино и несколько раз чихнула. — Я — Домино Блейд!

— Ты — просто ненормальная, леди, — возразил Джорд, — но я не стану с тобой спорить, когда у тебя на лице такое выражение.

Домино только высокомерно на него посмотрела — и чихнула.

Когда Керран вечером явился к ней с докладом, она была так занята собственным жалким состоянием, что едва нашла в себе силы удивиться, почему это он докладывает ей, а не Рейфу. Не желая ставить Рейфа в неловкое положение, она подождала, пока появится Сет со свежей чашкой горячего чаю.

— Найди мне Рейфа, мне все равно, где ты его будешь искать, даже если тебе придется вытащить его из постели любовницы. — Она подавила необычайно сильный приступ чиха. — Если не сможешь его найти, узнай хотя бы, кто видел его в последний раз.

Рота устраивалась на ночлег, когда Сет наконец появился и отрапортовал:

— Никаких следов полковника, сэр, и насколько я смог узнать, его видели в последний раз направляющимся к каравану Колдовского Народа.

Домино с трудом заставила себя раскинуть мозгами. Колдовской Народ остался с ними даже после того, как они покинули Озеро. Они присылали делегатов с жалобой на возросшую скорость движения, но Домино сочла ниже своего достоинства им отвечать. Кроме этого, единственным ее контактом с ними были присланные в дар травяные чаи и засахаренные фрукты от Бабули и теплая накидка от Мэла.

Она устало выпила чай.

— Я должна пойти его поискать. Только допью это. Сет, можешь отыскать мне сухие носки и свежую тунику?

— Да, сэр.

От нее не укрылся обеспокоенный взгляд, которым они обменялись с Джордом, но она предпочла его не замечать. В данный момент ей хотелось только откинуться назад, ощущать тепло чая в горле и вдыхать душистый пар.

Когда Домино проснулась, в палатке было темно и только маленькая фигурка сжалась возле лампы, огонек которой был уменьшен до предела. Снаружи первые птицы шумно приветствовали фальшивый рассвет. Что примечательно, Джорда поблизости не оказалось.

— Сет? Что ты там делаешь и почему не спишь? — Она села, в ее голове чудесным образом совершенно прояснилось. — И где Джорд?

Мальчик повернул к ней лицо, несчастное до последней черточки.

— Он пошел туда вчера ночью, генерал, чтобы спросить у Колдовского Народа о полковнике Рейфе, и не вернулся. Когда я отправился его искать, то обнаружил, что Колдовской Народ уехал!

Домино не стала тратить время и сердиться на Джорда за то, что он так поступил. Он поэт, а не военный, и, конечно, от него нельзя требовать подчинения приказам. На мальчика она тоже не стала кричать. Его первой обязанностью было заботиться о ней, и, по ее представлениям, именно это он и делал.

— Найди мне капитана Керрана и сержанта Колума, — приказала она. — Скажи Злюке, чтобы поднимал свою зеленую задницу и скакал ко мне, — и не вздумай его вести на поводу. Потом возвращайся сюда.

— Есть, сэр! — мальчик со всех ног бросился прочь.

Домино надела доспехи, отказываясь уступить остаткам боли в мышцах. Керман Блейд настаивал, чтобы она была готова в любом состоянии, и иногда она его за это ненавидела. Теперь же, особенно по мере того как в ней крепло ужасное подозрение, она испытывала признательность к старому кавалеристу.

— Сет, — сказала она, когда мальчик снова нырнул в палатку, — у Джорда был с собой тубус со свитком, когда он пошел искать полковника Рейфа?

Мальчик пожевал розовую губку, пытаясь припомнить.

— Да, сэр, я уверен, что был, потому что я предложил ему взять с собой более серьезное оружие, чем его охотничий нож, а он пошутил, что перо сильнее, чем меч. И похлопал себя по футляру с перьями, и я уверен, что при нем были тубусы для свитков.

Пристегнув саблю, Домино вышла из палатки к своим офицерам. Она быстро рассказала им о том, что обнаружил Сет, умолчав только о важности того, что унес с собой Джорд.

— Я намереваюсь их найти. Керран, ты будешь командовать основными силами роты. Колум, я хочу, чтобы ты занялся фургонами и Пиггоном — мономагом.

— Этим маленьким стервецом? — спросил квартирмейстер. — Могу я спросить — почему?

— Если Джорд и Рейф захвачены Колдовским Народом, — объяснила она, прибегая к полуправде, — Пиггон может оказаться с ними в сговоре, особенно учитывая то, что его магический талант как раз заключается в том, чтобы устанавливать связь. Наверное, он еще спит — как насчет того, чтобы заставить его спать и дальше?

— Есть, сэр! — Колум втянул живот и принял свирепый вид. Квартирмейстеру не часто перепадают опасные задания, а ведь всем известно, что не стоит будить спящего чародея.

— Генерал, вы собираетесь отправиться в одиночку? — спросил Керран.

Словно в ответ на этот вопрос, в этот момент раздался топот копыт по сырому мху. Вверх по склону прискакал Злюка, гоня перед собой Голубя, Ночное Небо и Пламя — коня Рейфа.

На их лоснящихся шкурах блестели капли росы; те капли, которые слетали со шкуры Злюки, вспыхивали, словно бриллианты.

— Нет, — ответила Домино, — со мной будет Злюка, и еще я возьму с собой коней для Джорда и Рейфа. Со мной все будет в порядке, а одна я доскачу быстрее.

— Генерал! — раздался из палатки тоненький голосок. — Можно мне поехать с вами, сэр? Чтобы помочь — я могу присмотреть за лошадьми.

Сет стоял в проеме палатки, сжав край клапана входа так, что побелели косточки пальцев, Его тощая фигурка застыла, без слов говоря о том, что он ожидает отказа.

— Жаль мне того конокрада, который попытается украсть любую из этих лошадей, — ответила она, — тебе следует это знать. Нет, Сет.

— Есть, сэр. — Он выпрямился еще больше, если это было возможно. — Можно мне поговорить с вами, сэр? Наедине.

Тревога о Джорде и Рейфе подгоняла ее, но что-то заставило Домино последовать за пареньком в палатку.

— Генерал, — умоляющим голосом произнес Сет, — я должен поехать с вами. Я вам буду там нужен. Обещаю, что пригожусь.

— Сет, — она изо всех сил старалась не говорить покровительственным тоном, — мне надо ехать.

Мальчик глубоко вздохнул:

— Генерал, я слушал, когда Чокнутая Бабуля предсказывала вам будущее. Она сказала, что Каларан не смог заставить своих чародеев прочесть ваши мысли, потому что вы — девушка, а не мужчина. Генерал, не сердитесь на меня, но я — девочка.

Домино спросила себя, неужели любой из окружающих ее людей может оказаться не того рода, каким кажется на вид, но не стала задавать обычных вопросов. Было очевидно, почему Сет не сказала Доминику Блейду, что она девочка, когда полковник вытащил ее из пепелища и взял под свою защиту. Было также очевидно, почему маленькая девочка переоделась мальчиком, когда армии Каларана и принца проносились по стране.

Вместо вопросов она занялась самой неотложной задачей.

— Ты хочешь продолжать оставаться мальчиком?

— Да, сэр, по крайней мере пока. — Сет расправил, или расправила, свои плечи. — Можно мне поехать с вами?

Назад Дальше