Вальпургия III - Резник Майкл (Майк) Даймонд 20 стр.


Если только он выберется отсюда живым… Если только…

Неожиданно дверь распахнулась, и высокая рыжеволосая красавица в очаровательном наряде Дочерей Наслаждения ворвалась в комнату. Сейбл окинул ее натренированным взглядом. Несколько лет назад она, вероятно, была действительно очень красива и до сих пор не утратила обаяния, однако он сразу же отметил маленький шрамик под грудями — признак операции. К тому же кожа на ее лице и особенно вокруг глаз была слишком гладкой. Крашеные волосы неестественно поблескивали, от губной помады ломило глаза, и даже на сосках остался след румян. Сейбл с профессиональной точностью определил ее возраст — не меньше пятидесяти, хотя метров с пяти она еще могла сойти за двадцатилетнюю девушку.

Заметив оценивающий взгляд Сейбла, она, в свою очередь, не мигая, уставилась на него.

— Так вы и есть Джон Сейбл? — спросила она наконец. У нее был низкий, чуть с хрипотцой голос, и она прикладывала заметные усилия, чтобы превратить его в грудное контральто.

— Кто вы? — спросил он, не снимая ног с постели.

— Магдалина-Иезавель.

— Верховная Жрица?

— Верховная Жрица в отставке, — поправила она с улыбкой, от которой лицо приобрело вульгарное выражение. — Верховной Жрицей Дочерей Наслаждения является Магдалина-Гекато.

Она подошла к кровати и плюхнулась на нее, привычно проверяя пружины. Сейбл едва успел отдернуть ноги.

— Неудобная постель, — вынесла она вердикт. Он пожал плечами.

— Поверьте мне, мистер Сейбл, кровать — это моя специальность, и мой опыт убеждает, что эта постель вся в комках.

— Тогда, может, вы мне достанете другую? Буду вам очень признателен.

— Я поговорю с господином моим Бландом.

— Я полагаю, вы здесь не пленница, — сказал Сейбл сухо.

— Вы правы.

— Тогда чем обязан вашему визиту?

— Простое любопытство, — произнесла Магдалина-Иезавель. Господин мой Бланд просто очарован вами, и мне тоже захотелось с вами познакомиться.

— Ну и как, вы удовлетворили свое любопытство?

— Ничуть. Так, например, я вижу, вы носите амулет культа Кали. Я, скорее, ожидала, что вы — последователь вуду.

— И почему все думают, что если человек чернокож, то обязательно должен верить в вуду? — раздраженно проговорил Сейбл. — Попробовали бы сами каждый день отрубать головы курам и петь псалмы задом наперед! Как бы вам это понравилось?

— Простите, если я вас оскорбила, — обронила она лениво. — Впрочем, все эти личные верования потеряли смысл теперь, когда прибыл Конрад Бланд.

— Не знаете ли вы о планах Бланда относительно меня?

— По какой-то причине он просто очарован вами и пока не думает вас убивать.

— Так он что, собирается сделать из меня компаньона? — с горечью спросил Сейбл.

— Компаньона? Вряд ли! — Магдалина небрежно пожала плечами. Она передвинулась, бессознательно стараясь выставить свое тело с наиболее выгодной стороны. И это не ускользнуло от пристального взгляда Сейбла. — Скорее талисманом на счастье. Вы забавляете его. Вы вызываете у него смех, и до тех пор, пока вы привлекаете его внимание, он будет относиться к вам… ну, как к кошке или собаке. — Она подняла руку, не давая Сейблу возразить. — В этом нет ничего унизительного, мистер Сейбл, как может показаться на первый взгляд. В конце концов бывает и по-другому.

— Я видел.

— Да, у него, конечно, есть некоторые странности, — признала она нехотя. — Но надо же видеть не только это.

— Еще и все трупы, что ли? — хохотнул Сейбл.

— Вы не понимаете!

— Я все прекрасно понял, — оборвал ее Сейбл. — Он намерен убить всех — мужчин, женщин, детей, — а когда покончит с этим, то, наверное, примется и за животных.

— Но это совсем не так. Он же Черный Мессия!

— Он мясник с Бориги II! — с жаром воскликнул Сейбл. — Он умеет только убивать.

— Вы не правы! — вскричала она, обжигая его гневным взглядом. — Он должен уничтожить старый порядок, прежде чем установить свой собственный.

— Да ведь никого же не останется, чтобы присоединиться к новому порядку! — Сейбл готов был броситься на нее. — Одни трупы!

— А вот и нет! Он собрал вокруг себя нас, немногих, кто понимает, какую сверхзадачу он поставил перед собой. Мы сформируем ядро новой эпохи! Я была Верховной Жрицей Дочерей Наслаждения, мистер Сейбл, у меня не было недостатка в богатстве, власти и уважении. И как вы думаете, мистер Сейбл, почему я со всем этим рассталась без сожаления и прибыла сюда, в Тиферет?

— Не осмеливаюсь даже предположить, — с иронией ответил Сейбл.

— Да потому, что я видела, какой властью, какой мощью он обладает. Я осознала, что все мы, прочие, просто скользили по поверхности. Зачем молиться Сатане, когда среди нас Конрад Бланд — дьявол во плоти?

— Одним словом, вы поторопились занять местечко получше, — ухмыльнулся Сейбл.

— Ну а зачем отрицать? — Она повела рукой. — Он наиболее притягательная сила во Вселенной. Так почему бы не стать под его знамена? Как вы полагаете, почему Церковь Посланцев распалась в Тиферете? Да потому, что люди увидели, что прибыл Хозяин, и уже не нуждались в ней. Он создаст новый мир, новую Республику, и те, кто примкнул к движению с самого начала, станут править этим новым миром, — воодушевленно закончила Магдалина. Ее глаза азартно горели.

— Да разве вы не видите, что он собирается истребить всех до одного, как противников, так и последователей? — удивился Сейбл, почувствовав даже некоторую жалость к этой недалекой женщине. — Разве вы до сих пор не поняли, кто он такой?

— Он — живое воплощение власти и мощи Князя Тьмы, Люцифера.

— И вы поклоняетесь и служите его мощи и власти?

— Да.

— Но что, если наемный убийца сумеет проникнуть сюда и убьет Бланда? Будете ли вы чтить убийцу как еще большую силу?

— У него ничего не получится.

— Ну а если все-таки такое случится? — настаивал Сейбл.

— Нет, нет, такого не будет, — без всяких сомнений откликнулась она. — Его не выпустят из Бины.

— Так он уже достиг Бины?! — удивился Сейбл. — Ему удалось прорваться так далеко? Она неловко помялась:

— Господин мой Бланд говорил что-то об этом.

— Тогда вам пора всерьез об этом задуматься, — посоветовал Сейбл. — Теперь это уже реальность.

— Убийцу остановят в Бине!

— Я думал задержать его в Амаймоне, когда он еще ничего не знал о нашей культуре и обычаях, — указал Сейбл. — И Бланд уже стер до основания пару городов, пытаясь его остановить.

— Он бы все равно уничтожил эти города ради своей безопасности, — отпарировала она, защищаясь.

— Знаю и поэтому надеюсь, что убийца выполнит свою задачу.

— Я нахожу данную тему отвратительной!

— И я, — согласился Сейбл, с иронической усмешкой. — Что бы еще вы хотели обсудить?

— Ничего. Но, может, вам хотелось бы познакомиться с сочинениями господина моего Бланда?

— Я их уже читал, — отмахнулся Сейбл, кивнув на шкаф.

— Это было написано ради политики, — сказала она презрительно. — В настоящее время он работает над целым томом, который представляет его личную философию.

— И кто же останется в живых, чтобы все это читать? — поинтересовался Сейбл с сарказмом.

— С вами очень трудно разговаривать, мистер Сейбл, — раздраженно бросила собеседница. — Не понимаю, почему господин мой Бланд оставил вас в живых.

— Я его забавляю, — напомнил он ей.

— Да, но мне-то вы совсем не нравитесь!

— Другими словами, вы удовлетворили ваше любопытство? — заметил он с улыбкой.

— Не совсем, — ответила она, пристально оглядывая его с ног до головы. — Вероятно, мне надо переспать с вами. Возможно, вы обладаете такими качествами, которые сразу не заметны.

— А не кажется ли вам некоторым противоречием говорить об удовольствиях в подобном месте?

— А чем вам не нравится это место? — Она вскинула брови и принялась стаскивать остатки одежды.

— Право, не знаю, как вам объяснить, Магдалина-Иезавель, но я семейный человек.

— Ах да, культ Кали, — бросила она презрительно, тем не менее перестав раздеваться. — Вот теперь мое любопытство удовлетворено, мистер Сейбл. — Она резко поднялась. — У вас нет ни одной черты характера, которая бы меня позабавила или восхитила.

— Мне жаль, что у вас такое впечатление. — Сейбл равнодушно пожал плечами.

— После моего разговора с господином моим Бландом вам придется пожалеть о себе, — пообещала она. Обдав его презрительным взглядом, она, вихляя ягодицами, выплыла из комнаты.

Глава 22

Триумф зла так же неизбежен, как смена времен года.

Конрад Бланд

На полпути между Биной и Тиферетом Джерико свернул на обочину. Он предполагал, что не сможет подобраться к Конраду Бланду слишком близко и, вероятно, ему придется стрелять издали, а не в упор. Джерико подобрал несколько мелких камешков, разложил их на низкой ветке придорожного дерева и принялся стрелять, проверяя меткость.

Первая пуля вонзилась в сук ниже и левее того камешка, в который он целился. Он отрегулировал прицел и тремя выстрелами подряд снес три камешка. В украденном автомобиле нашелся еще и лазерный пистолет, который он тоже опробовал и настроил по своему вкусу.

Отрабатывать метание ножа он уже не стал, не только потому, что это было его любимым занятием и он владел им в совершенстве, но и из-за того, что оставлял этот способ на тот случай, если от всех остальных придется отказаться. Пока он не намеревался пускать кинжал в ход.

Джерико не собирался прибывать в Тиферет до наступления темноты. Он приподнял машину домкратом, делая вид, будто меняет колесо, на тот случай, если кто-нибудь из охраны поинтересуется, что он делает у обочины.

Но ни одной машины не проехало мимо, и с последними лучами заходящего солнца Джерико спрятал домкрат в багажник и покатил на север, к Тиферету. По пути он миновал пепелища нескольких деревушек и через полчаса добрался до первой линии охраны Бланда, расставленной вокруг города. Он спокойно предъявил пропуск, дождался, пока его проверят на портативном компьютере, и проследовал дальше.

Его останавливали еще два раза, допрашивали и разрешали следовать дальше.

Последний пропускной пункт находился на окраине города, и тут уж с ним повозились более тщательно. Фотографию на пропуске внимательно сверили с его лицом, на которое он ухлопал остатки грима, проверили достоверность пропуска на компьютере, обыскали машину и проверили серийный номер пистолета, а лазерное оружие конфисковали, поскольку он так и не сумел доказать, что это его.

Они держали его целый час, но в конце концов все-таки пропустили. И Джерико, взмокший от духоты, сел в машину и не торопясь въехал на улицы Тиферета.

Глава 23

Для зла нет понятия «милосердие».

Конрад Бланд

— Сатана вечно давал занятие церквам Республики, — сказал Бланд. — Самое время пересмотреть баланс.

Сейбла позвали к нему незадолго до полуночи. Обычно Бланд спал до полудня, поэтому ужинал он поздно. Однако проводить время в одиночестве ему не хотелось, вот почему он и пригласил Сейбла.

Инспектора проводили через главный зал, где по-прежнему висели трупы, и провели в большую комнату для послушников. Когда-то они изучали здесь церковные обряды, теперь же Бланд устроил для себя столовую.

Огромный стол длиной почти десять метров занимал большую часть помещения. Стены были увешаны фотографиями и голограммами Бланда, а также его высказываниями.

Конрад Бланд в окружении четырех охранников, сидел во главе стола, а Сейбла усадили на другом конце. Перед ним расставили тарелки с едой, но вонь от разлагавшихся трупов не давала ему даже подумать о еде. Здесь, внизу, было намного тяжелее. Сейбл, никогда не отличавшийся хорошим аппетитом, теперь и вовсе потерял желание проглотить хотя бы кусок. Бланда, казалось, ничто не смущало, во всяком случае, ел он с неподдельным удовольствием.

— В чем дело, мистер Сейбл? — спросил Бланд, отрываясь на минуту от тарелки. — У вас что, нет мнения обо всем этом?

— Вы знаете мое мнение, — холодно ответил Сейбл.

— Превосходно сказано, мистер Сейбл, — рассмеялся Бланд. — Весьма дипломатично! Вы меня радуете, право, радуете! Как и все людишки, полные благих намерений, вы даже сейчас верите в хорошие манеры, безупречное поведение, готовы подставить другую щеку. — Он расхохотался. — Право же, давно пора сообразить, что это как раз те самые качества, которые фермеры так тщательно культивируют в своих баранах.

— Людей нельзя резать как баранов, — хмуро заметил Сейбл.

— Не судите меня слишком строго, мистер Сейбл, — сказал Бланд, откладывая в сторону салфетку. — Существует Бог, и каждому, еще с момента рождения, он вынес смертный приговор. Я всего лишь любитель по сравнению с ним.

В комнату вошел пожилой солдат, приблизился к Бланду и прошептал что-то на ухо. Бланд нахмурился, отдал шепотом приказ, солдат отсалютовал и удалился.

— Надо отдать должное Республике, — заметил Бланд. — Их убийца в радиусе двух километров от нас.

— Так вы его схватили? — От одной этой мысли все внутри Сейбла напряглось.

— Схватим, и очень скоро, — пообещал Бланд. — Он окружен. Однако он пробрался гораздо ближе, чем я ожидал. Пожалуй, мне стоит завтра с утра проинспектировать охрану. — Он одарил Сейбла ангельской улыбкой. — Ну, будет о неприятностях. Я вас пригласил, мистер Сейбл, потому, что после ужина нас будет развлекать Магдалина-Иезавель.

Где-то вдали послышались приглушенные выстрелы.

— Ну вот и все, — сказал Бланд. — Это избавляет меня от необходимости решать, убить ли его сразу, или оставить жить. — Он добавил, хитро взглянув на инспектора:

— Или нанять его… Вы, похоже, разочарованы, мистер Сейбл. Не надо, меня ничем не убить, а вас это спасает от случайной пули или лазерного луча. Да, кстати, вы пробовали этот торт?

— Нет, благодарю вас.

— Не обижайте меня отказом, мистер Сейбл. Я не так уж часто приглашаю людей в свое общество.

Сейбл отрицательно покачал головой, и Бланд недоуменно пожал плечами.

— Ну что ж, если это ваше окончательное решение, то, полагаю, я не должен сильно огорчаться. В конце концов мне больше останется. — Он принялся за пышный торт, но внезапно остановился.

— Проклятие! — раздраженно сказал он, вытирая салфеткой крохотное пятнышко на ослепительно белом костюме. — Многое мне удается просто великолепно, но вот поесть без происшествий никак не могу.

Он окунул салфетку в стакан с водой и принялся еще яростнее оттирать расплывшееся пятно. За окном снова послышалась перестрелка, но уже гораздо ближе. Неожиданно дверь распахнулась, и в комнату ворвался взволнованный солдат.

— Ну что? — Бланд наконец оторвался от пятна и поднял голову.

— Он скрылся, сэр, — сказал солдат, неловко переминаясь.

— Каким образом? — В голосе Бланда зазвучал металл.

— Пока не известно, сэр; видимо, он уничтожил передатчик.

— Вон! — взвизгнул Бланд, теряя самообладание. — Вон! И не показываться на глаза, пока не уничтожите его!

Повторять приказ не понадобилось. Солдат исчез, словно сквозь землю провалился. Бланд бросил гневный взгляд на захлопнувшуюся дверь и снова принялся за торт. Поковырявшись в нем лениво, он вдруг сбросил блюдо на пол, и осколки рассыпались по всей комнате.

— Проклятие, проклятие, проклятие! — вскричал он. — И что этот идиот воображает?! Он идет сюда, в Тиферет, так, словно я какая-нибудь простая козявка, которую он может прихлопнуть одним движением руки! Но я Конрад Бланд! Вот с кем он имеет дело! — Его высокий голос перешел в визг, как у щенка, которому прищемили хвост. — Куда смотрит ваше правительство, мистер Сейбл? Сначала они предлагают мне убежище, а теперь и пальцем не пошевельнут, чтобы защитить меня от этого убийцы!

Сейбл тяжело вздохнул.

— Ну, если вы до сих пор не поняли, с кем имеете дело, боюсь, уже никакие объяснения не помогут, — пожал плечами Сейбл.

Лицо Бланда на мгновение перекосилось яростью, но потом внезапно разгладилось, будто ничего не случилось. Он поднялся с приятной улыбкой на лице.

Назад Дальше