Возвышение Криспа - Станислав Лем 21 стр.


— Подержим и потребуем выкуп, — ответил Саборий. — Ничего другого мы сделать не можем, поскольку его поймали с янтарем. Гумуш его выкупит, не бойся. — Крисп что-то вопросительно промычал, и Саборий объяснил:

— В Хатрише торговля янтарем государева монополия. Хаган просто хочет разведать, нельзя ли наладить беспошлинную торговлю у нас в Видессе. На сей раз ему не удалось, поэтому камни достались нам бесплатно.

— И часто ему удается сбыть товар? Стоит овчинка выделки?

— Трудно сказать. Я-то думал, ты конюх Яковизия, а не счетовод. Одно могу сказать: Гумуш, должно быть, считает риск оправданным, иначе не стал бы суетиться. Но сегодня ему не подфартило. — Глаза Сабория — чуть ли не единственная открытая часть лица сощурились от удовольствия.

Яковизий взвыл от восторга, когда Крисп рассказал ему вечером о своих приключениях. Они сидели рядышком, гораздо ближе обычного, возле большого очага в трактире Болкана; под рукой у Криспа стояла кружка сдобренного специями вина. Он благодарно улыбнулся служанке, заново наполнившей ее.

— Так ему и надо, Гумушу! — радостно заявил Яковизий. — Поймали ворюгу за руку — пускай расплачивается!

— А не вздует ли он потом цену, чтобы покрыть убытки? — спросил Крисп. — Легальную цену, я имею в виду.

— Возможно, возможно, — признал Яковизий. — Но мне-то что? Я не большой поклонник янтаря. И как бы хаган ни выжимал из нас монету, ему всего золота мира не хватит, чтобы отмыться от позора. — Если что-то и могло поднять Яковизию настроение, так это мысль о чьем-то конфузе.

Через пару ночей Танилида с холодной яростью подтвердила, что янтарь конфискован.

— Я заказала его у Гумуша для себя, — сказала она. — На четверть дешевле здешней цены — и хаган все равно не остался бы внакладе, потому что таможенники дерут половину. Задаток он уже получил. Как ты думаешь, вернет он его, когда выкупит своего курьера? — Ее желчный смешок не оставлял сомнений в том, насколько вероятен такой исход.

— Но… — Крисп поскреб в затылке. — Автократору нужны таможенные сборы, чтобы платить солдатам, и за пушнину, и за дороги…

— И куртизанкам, и за отборные вина, и за безделушки, — закончила за него Танилида таким же презрительным тоном, каким говорил об Анфиме Третьем настоятель Пирр. — А потом, мне ведь тоже деньги нужны для моих поместий. Так почему я должна переплачивать за янтарь вдвое и отдавать свои кровные кучке богачей из города Видесса, которые не сделали мне ничего хорошего?

— Ничего, говорите? — сказал Крисп. — А мне сдается, я не приехал бы сюда вместе с хозяином, если бы люди в городе Видессе не беспокоились о границе с Хатришем. Или вы здесь такая полновластная монархиня, что ваши крестьяне могли бы отбить кочевников сами? — Он вспомнил о нападении кубратов на сгинувшую деревню его детства так ясно, словно это было вчера.

Танилида нахмурилась.

— Нет, я не монархиня, и в словах твоих есть доля правды. Но Автократор с Севастократором решили заключить с хатришами мир, исходя из соображений собственной выгоды, а не моей.

Вспомнив замыслы Петрония против Макурана, Крисп не мог с ней не согласиться, однако сказал:

— Но вам это все равно на руку, разве нет? А если да, то извольте платить!

Он и его односельчане были бы рады заплатить сколько угодно — в пределах разумного, — чтобы предотвратить очередной набег из Кубрата. И только совсем уже неразумные требования империи погнали Криспа из деревни. А ведь другие так и остались там.

— Правда твоя, — сказала Танилида. — Должна сознаться, для меня мои владения стоят на первом месте, а Видесская империя только на втором. И это характерно для большинства аристократов почти для всех, кто живет вдали от города Видесса. Нам кажется, империя чаще испытывает нас, чем защищает их, и поэтому мы уклоняемся от претензий столицы как можем.

Чем больше Крисп говорил с Танилидой, тем более сложная картина мира вырисовывалась перед ним. В деревне он считал всех аристократов защитниками интересов империи и благодарил Фоса за то, что свободные землевладельцы, среди которых он жил, не зависят ни от какого вельможи. Но Танилида оказалась не столько союзником, сколько соперником города Видесса. Впрочем, большим другом своим крестьянам она тоже не была; ей просто хотелось править ими самой, без вмешательства центральной власти. Крисп попытался представить, как это выглядит с точки зрения Петрония.

Возможно, в один прекрасный день он спросит об этом Севастократора — в конце концов, они немного знакомы. Крисп посмеялся про себя, изумляясь собственной наглости.

— Что тебя так забавляет? — спросила Танилида.

У Криспа жар прилил к щекам. Иногда он чувствовал себя в обществе Танилиды свитком, который она могла развернуть и читать, когда хотела. Досадуя на собственную открытость и не сомневаясь, что не сумеет удачно соврать, он объяснил.

Танилида выслушала его серьезно. Надо отдать ей должное, это она умела. Несмотря на то что он частенько казался ей слишком юным и неискушенным, Танилида, вопреки своему обыкновению, не высмеивала его восторженности, хотя и давала понять, что не всегда ее разделяет. Уважение, которое она выказывала к его личности, заставляло Криспа искать общества Танилиды — в постели и вовне — даже больше, чем соблазнительное тело.

Возможно, подумал он, именно так рождается любовь.

Неожиданная мысль настолько поразила Криспа, что он пропустил слова Танилиды мимо ушей. Она заметила это и повторила:

— Если Петроний тебе скажет, ты многому у него научишься. Регент, способный удержать в руках власть после того, как его подопечный достиг совершеннолетия — и так, чтобы подопечный его не возненавидел, — это человек, с которым нельзя не считаться.

— Пожалуй, — рассеянно отозвался Крисп, надеясь, что Танилида не поймет причины его рассеянности. Любовь к ней могла лишь осложнить его жизнь, тем более что она, как он прекрасно знал, его не любила.

* * *

Медленно, как ползет снежная поземка по льду, доходили зимой до Опсикиона последние новости. Крисп услышал о смерти хагана Омуртага лишь через несколько недель после этого прискорбного события; управление Кубратом перешло к сыну хагана Маломиру. В Татагуше, на северо-востоке от Хатриша, банда налетчиков-халогаев под предводительством главаря по имени Арваш Черный Плащ разграбила целый ряд городов и разбила армию, пытавшуюся их прогнать. Часть знати тут же перешла на сторону халогаев против своего хагана. Царь царей Макурана направил мирное посольство в город Видесс. Петроний отослал его обратно.

— Клянусь владыкой благим и премудрым, я дал Петронию то, что он хотел от меня, — услыхав об этом, сказал Яковизий. — Посмотрим теперь, что у него дальше получится. — В смешке его прозвучали нотки злорадства. — Не так уж много, как он хотел бы, держу пари!

— Да? — Крисп помог хозяину встать с кресла. Яковизий уже ходил с палочкой, но до сих пор сильно хромал; левая икра у него была вдвое тоньше правой. Крисп осторожно продолжил:

— Севастократор, как мне думается, из тех людей, которые получают, что хотят.

— Что верно, то верно. Все, дальше я сам. Спасибо.

Яковизий аж зашипел, перенеся вес на больную ногу. Ордан дал ему ряд упражнений для укрепления мышц. Каждый раз, приступая к ним, аристократ ругался сквозь зубы, но не пропустил ни дня.

И теперь, прежде чем продолжить, он сделал пару шагов к лестнице, которая вела наверх, в его комнату.

— Но Петроний хочет уничтожить Макуран, а это у него не выйдет. У Ставракия Великого не вышло, хотя границы Видесской империи простирались тогда до самой земли Халога. Царь царей Макурана, в свою очередь, мечтает о том, чтобы в Соборе Видесса поклонялись его Четырем Пророкам, а этому тоже не бывать. Если Петронию удастся откусить кусочек Васпуракана, вот тогда он сделает что-то полезное. Нам пригодятся и тамошние металлы, и люди, даром что все они еретики.

Сменившийся с дежурства караульный отворил дверь в трактир Болкана. И хотя он тут же захлопнул ее, Крисп с Яковизием оба поежились от порыва ледяного воздуха. Караульный, стоя в прихожей, стряхивал снег с одежды и бороды.

— Зверский холод, — сказал Яковизий. — Я мог бы уже сесть на коня, да что толку? Кончится все тем, что я замерзну в сосульку где-нибудь на полдороге к городу, а это будет невосполнимая потеря. Кстати, и ты тогда замерзнешь тоже.

— Спасибо, что подумали обо мне, — мягко произнес Крисп.

Яковизий вздернул бровь.

— А ты неплохо научился ехидничать с невинным видом! Перед зеркалом тренируешься, да?

— Э-э… Нет. — Крисп понимал, что пикировки с Танилидой отточили и его ум, и остроумие. Он только не думал, что кто-нибудь еще это заметит.

— Может, общение с Мавром так на тебя подействовало? — сказал Яковизий. Крисп моргнул; догадка хозяина была настолько близка к истине, что заставила его вздрогнуть. — В нем чувствуется порода, — продолжал Яковизий, — хотя он еще совсем молод.

— Я как-то не обращал внимания, — ответил Крисп. — Наверное, в нем это от матери.

— Возможно. — Как обычно, когда речь заходила о женщине, Яковизий потерял интерес к разговору. Он доковылял до лестницы. — Дай мне руку, я хочу подняться.

Крисп повиновался. Несмотря на холод, Яковизий, добравшись до верха, покрылся испариной; ноге такие путешествия пока давались нелегко.

Криспу пришлось выдержать очередную небольшую схватку, прежде чем хозяин отстал от него.

— Я уже год вам служу, высокочтимый господин. Неужели вы до сих пор не верите, что меня не интересуют такие забавы? — спросил он.

— Верю, верю, — откликнулся Яковизий. — Я просто не принимаю это всерьез. — Оставив за собой если не Криспа, так хоть последнее слово, вельможа похромал по коридору к спальне.

* * *

По ставням спальни барабанил дождь.

— Уже второй шторм без снега, — сказала Танилида. — Даже мокрых хлопьев нет. Зима наконец сдается.

— Похоже на то. — Крисп старался сохранить небрежный тон.

Хорошая погода означала для него слишком много перемен, к которым он еще не знал, как относиться.

Танилида села в кровати и провела рукой по волосам. Этот жест, искусно естественный, приподнял ее обнаженные груди, заставив Криспа замереть от восхищения. А Танилида тем временем заявила:

— Когда дожди пройдут, я поеду назад на виллу. Думаю, тебе не следует навещать меня там.

Крисп понимал, что рано или поздно услышит нечто подобное. Он думал, что готов ко всему. Но слова ее, как ни был он собран, причинили острую боль, точно удар под дых.

— Значит, все кончено, — сказал он тупо.

— Что касается любовных утех — да, — согласилась она.

И опять-таки он считал, что готов к этому, считал, что может с легким сердцем уехать с Яковизием в город Видесс. Не сломай его хозяин ногу, так оно и было бы. Но целая зима, проведенная с Танилидой в Опсикионе, не прошла даром. Все его тщательно культивируемое хладнокровие внезапно куда-то испарилось. Он крепко прижал ее к себе.

— Я не хочу покидать тебя! — простонал он.

Танилида ответила на его объятие, но тон ее голоса остался отрешенным и трезвым.

— Ну и что? Неужели ты откажешься от той роли, в которой я видела тебя, откажешься от этого… — она тронула золотой, подаренный Омуртагом, — чтобы остаться в Опсикионе? А если останешься, неужели ты думаешь, будто вызовешь у меня что-нибудь, кроме презрения?

— Но я люблю тебя! — сказал Крисп.

В глубине души он всегда был уверен, что говорить ей о любви будет ошибкой. Инстинкт его не обманул.

— Если ты останешься из-за этого, — ответила Танилида, — я точно никогда не смогу тебя полюбить. Я состоявшаяся личность, а ты покуда ищешь себя. Разве ты будешь счастлив в Опсикионе? И кем ты здесь сумеешь стать? В лучшем случае моей игрушкой, которой благодаря моим заслугам будут выказывать внешнее почтение, но посмеиваться за спиной? Этого ты хочешь для себя, Крисп?

— Твоей игрушкой? — Он так разозлился, что не стал слушать дальше, а грубо пробежал рукой по мягким изгибам ее тела, замерев у края аккуратно подстриженных волос на лобке. — Только и всего? Это все, чем я был для тебя?

— Тебе самому бы следовало знать, — спокойно ответила Танилида. — Разве я могу отрицать, что ты удовлетворял меня? Не могу и не хочу. Но этого мало. Ты заслуживаешь большего, чем быть постельной грелкой, пусть даже превосходной. А если ты останешься со мной, тебе будет трудно стать кем-то еще. У меня гораздо больше опыта и богатства, чем у тебя, и я не собираюсь делиться с тобой властью, которую завоевывала собственными усилиями долгие годы. Так что же тебе остается?

— А мне все равно, — сказал Крисп. Но несмотря на яростную убежденность в голосе, даже сам он понимал, что это не правда.

Танилида, очевидно, тоже поняла.

— Да ну? Ладно, предположим, ты остался и мы с тобой обвенчались в праздник святого Абдая. Что ты скажешь на следующее утро своему пасынку Мавру?

— Моему… — Крисп сглотнул. Представить Мавра своим братом не составляло для него труда. Но пасынком? Он не мог себя заставить даже выговорить это слово. И вдруг, рассмеявшись, ткнул Танилиду под ребра. Обычно она не боялась щекотки, но на сей раз он застал ее врасплох. Она взвизгнула и отпрянула в сторону.

— Мавр — мой… — Он попробовал снова, но закончил еще более бурным приступом смеха. — Ох, чума тебя побери, Танилида, ты добилась своего!

— Хорошо. Если человек не лишен здравого смысла, он небезнадежен, пусть даже мне пришлось обидеть тебя, чтобы открыть глаза.

— Что ты умолкла? — спросил Крисп.

— Я просто слушаю. Думаю, дождь ненадолго ослабеет. — Теперь уже она, в свою очередь, пробежала по его телу рукой и улыбнулась кошачьей улыбкой. — А ты, как я чувствую, нет. Давай не будем терять времени даром!

Крисп не ответил, по крайней мере словами, но и не отказался.

* * *

— Обопритесь на мою руку, высокочтимый господин, — сказал Крисп, когда парочка конюхов вывела лошадь хозяина, его собственную и тяжеловозов.

— Чушь! — ответил ему Яковизий. — Если я сам не сяду на коня, то уж до дома точно не доеду. А если я не смогу уехать, мне останутся две одинаково неприятные альтернативы: поселиться здесь или броситься с мыса в море. Думаю, я предпочту броситься в море. Тогда мне не придется увидеть, во что превратился мой дом, пока меня не было. — Он содрогнулся с видом полного отчаяния.

— Когда вы написали о своем несчастье, Севастократор обещал приглядеть за вашими делами.

— Обещал, — скептически проворчал Яковизий. — Да только Петрония волнуют исключительно его собственные дела. — И рявкнул мальчику, державшему лошадь:

— Эй, ты, отойди! Если у меня что получится, самое время это выяснить.

Мальчик отошел. Яковизий поставил левую ногу в стремя и вспрыгнул в седло. Поморщился, когда на мгновение пришлось перенести вес на больную ногу, но затем выпрямился и просиял победной улыбкой. Он садился на коня и раньше, уже целую неделю, но каждый раз устраивал целое представление, как для себя, так и для зрителей.

— Где этот Мавр? — спросил он. — Мне все-таки пока неуютно в седле. И если кто-то надеется, что я буду его дожидаться, он глубоко заблуждается!

Яковизий не обращался именно к Криспу; похоже было, что он предупреждает весь мир в целом. Крисп в последний раз убедился, что их имущество надежно уложено на спины ломовых лошадей, а потом вспрыгнул на собственного скакуна.

Болкан вышел попрощаться со своими долговременными постояльцами.

Он поклонился Яковизию:

— Был рад служить вам, господин.

— Надеюсь. Ты нажил на мне целое состояние, — ответил Яковизий, любезный, как всегда.

Трактирщик поспешно ретировался, и в этот миг на большом гнедом мерине появился Мавр. Выглядел он очень юным и беспечным: в широкополой шляпе торчали два фазаньих пера, правая рука покоилась на рукояти меча. Он махнул Криспу и поклонился Яковизию.

— Похоже, вы собирались уехать без меня.

— Собирался! — отрезал Яковизий.

Назад Дальше