— Спасибо, дружище, за службу, прости, что бросаю тебя, — шепнул он на ухо коню. У него оставался еще один, прибереженный на последний случай шанс. И когда птицы-разведчики описали над рыжим конем очередной круг, они не увидели на его спине всадника. Только коричневые подушечки лап большого ярко-рыжего лиса мелькнули, как если бы он соскользнул с седла в высокую траву.
Дикая охота на миг растерялась. Жертва исчезла. Нечисть остановилась и подождала, пока подоспеет леди Роанон на огромном черном единороге.
— Пустите собак, — ни минуты не раздумывая, бросила она. И степь огласилась лаем, а кое-кто из нечисти поежился: эта женщина собственного мужа с упоением травила собаками. Это были, разумеется, не простые псы. Их зубы рвали железо. Они сразу подняли след Лиса.
В стремительном беге Красный Лис стелился по степи. За полчаса, что длилось замешательство охоты, он успел оторваться, но сейчас слышимый вдали лай вновь настигал его. В душе Лиса не оставалось места ни страху, ни даже ненависти к своей преследовательнице. Да и не мог он ее ненавидеть. Ее предательство он воспринял как факт. Кроме того, страх и ненависть отнимают слишком много сил. На пути ему встретился ручеек, и он несколько раз старательно перешел его вброд, с большим знанием дела запутывая следы. На глаза ему попалась уютная нора с круглым, заманчиво чернеющим входом. Он подавил свой порыв забиться в эту нору и затаиться там — любой фокстерьер в момент извлек бы его оттуда за хвост. Поймав себя на победе над животным инстинктом, Лис угрюмо себя поздравил. Убежденный, что собаки потеряют немало времени, распутывая его следы, он сел под кустик и отдышался. Бока его тяжело поднимались и опадали, сердце стучало молотом.
— Сам ни в жизнь не буду охотиться на лису, и детям запрещу, — сказал он вполголоса. В дупле соседнего дерева кто-то испуганно ойкнул, затем оттуда выглянула любопытная беличья мордочка. Лис щелкнул зубами, белка с восторженным испугом и большой готовностью взвизгнула и снова спряталась в дупле.
«Дура», — подумал Лис, и удивился, откуда эта мысль. Должно быть, она явилась из глубин лисьего подсознания, ведь лисы презирают белок.
Однако лай как будто стал ближе. Лис поднялся и почувствовал, что стер подушечки на лапах. «Интересно, — мелькнула мысль, — сапоги порвались или просто натерли? Что вообще соответствует подушечке?» Он лизнул горящие лапки и пустился в путь.
Собаки покружили на месте его отдыха. Они тоже устали, и их багровые языки свисали до земли. Роанон стало очевидно, что долго они не продержатся, и что даже угрозами она вскоре не сможет заставить их продолжать погоню. А степь уходила и вправо, и влево, и стелилась впереди, и терялась за спиной. Поднявшийся ветер клонил траву, и волны ее бежали, перекатываясь и нагоняя друг друга, все вперед. В спину охоте дул этот ветер, и в спину Лису, и запах его терялся.
— Подожгите степь, — сказала леди Роанон.
Лис несся что было сил. Сперва чуткий его нос уловил запах гари, потом черные клубы дыма стали нагонять его и забиваться в горло. Если он теперь не обгонит пожар, ему крышка. На секунду он подумал было превратиться в человека, но сделал выбор в пользу четырех ног. Горящая трава за его хвостом трещала так, будто падали вековые деревья. Выстреливший уголек обжег ему ухо. Отчаяние охватило Красного Лиса. Однако то, что лишает сил человека, к счастью, не действует на быстроту бега животного. Воздух стал горячим и сухим, Лис терял ясность сознания. Пожар настигал его. Его преследовал запах паленой шерсти. Однако он бежал.
Его вел бессознательный животный инстинкт. Степь прорезалась глубокой и быстрой рекой, чьи берега обильно заросли кустарником. Лис вылетел на обрывистый берег и, нелепо дернув в воздухе лапами, свалился в воду, скрывшись в ней с головой. На мгновение над зеленовато-бурой неспокойной поверхностью появилась златовласая человеческая голова, потом Гилиан снова нырнул.
Быстрое течение тащило его несколько миль, а дикая охота притормозила, попав в свой же пожар. В тихом плесе Красный Лис в обличье человека добрался до берега, шатаясь, выбрался на сушу, упал, пару раз глубоко вздохнул и уполз в кусты.
— О да, конечно, — отвечала крошечная феечка из колокольчика, стоя перед дикой охотой. — Леди, ваша лиса убежала вон туда, на восток. Она хромала, и хвост у нее был опален.
— Да, это он, — кивнула леди Роанон, — видимо, мы скоро достанем его. В путь!
Дикая охота с воем и топотом рванулась в указанном направлении. Феечка серебристо рассмеялась им вслед, выпрыгнула из своего домика и направилась в кусты.
Красный Лис с опаленным хвостом и стертыми в кровь подушечками лап спал на боку, тяжело дыша и подергивая лапами. Феечка обеими руками, как копье, взяла травинку и пощекотала у него в носу. Лис чихнул и вскинулся.
— Эй, остроухий, — сказала феечка, — ты дикую охоту проспал.
— Где они?
Феечка вздрогнула.
— Ищут тебя на востоке. Королева всем подвластным ей духам велела позаботиться о тебе, лис. Видно, не простой ты зверь, а?
— Я тебе дико благодарен, — отвечал Лис. — Я был бы еще больше благодарен, если бы не так устал, а-а… — Он зевнул и почесал задней лапой за ухом. — Который час?
— Осталось три часа до заката, — ответила феечка.
— О дьявол!
Лис вскочил на ноги, встряхнулся… и превратился в человека.
Феечка испуганно вскрикнула, но справилась со своими нервами.
— Я понимаю теперь, — сказала она со смешком, — почему Королева Маб так заботилась о шкуре какого-то остроухого.
— Очень есть хочется, — грустно сказал Красный Лис.
— Могу предложить тебе немного нектару, — отозвалась феечка, — но тебе этого, наверное, мало…
Она оборвала себя на полуслове, заметив, что взгляд его зажегся и устремился куда-то за ее спину, а рука замерла в воздухе, готовая к стремительному броску. Она обернулась. В полуметре от Лиса сидела крупная любопытная мышь.
— Ты что?
— Ах… — он рассмеялся чуточку принужденно и опустил руку. — Я все еще больше лис, чем человек.
— Хорош бы ты был, излови ты ее и слопай!
Лис был очень сконфужен. Мышь поспешила убраться с его глаз, дабы не раздражать инстинкты.
— Я очень долго пробыл лисом, — сказал он извиняющимся тоном. — Это рискованно.
— Королева фей ждет тебя на Камышовом озере, — объявила феечка. — А эта река в него впадает через три мили. Берегом идти я бы тебе не советовала. Лучше тебе поплыть. Течение тут быстрое, а я попрошу ласточек доложить Королеве, что ты скоро прибудешь.
— Тогда я поспешу, — сказал Лис. — Авось Маб чем-нибудь меня накормит.
Он с усилием поднялся с земли, вошел в воду и снова превратился в лиса. Мимо проплывала большая полуутопленная коряга. Лис уцепился за нее передними лапами. Хвост его, распушившись в воде, полоскался, как шелковый.
— Счастливого пути! — крикнула феечка. — Передай Королеве мой поклон.
Эти три мили стали для Лиса сплошным кошмаром. Его мутило от этой воды, похожей на бесконечное, переливающееся полотнище зеленоватого шелка. С корягой ему пришлось расстаться — она застряла на перекате, и дальше он поплыл сам, едва держа над водой нос. Вокруг все сливалось, он ничего не различал. Он устал до потери сознания. Он успел еще изумиться, увидев, как берега куда-то исчезли, и перед ним раскрылась широкая водная гладь, освещенная золотым предвечерним светом, и стена камышей где-то там, слева, и течение как будто сразу погасло. Там, среди камышей, ему померещилась песчаная отмель, на которой так славно было бы вытянуться, он повернул туда и поплыл, еле двигая лапами. А когда лапы его коснулись песка, он рухнул, как мокрая горжетка, и потерял сознание, успев, однако, ощутить, как его подхватили ласковые сильные руки Маб.
Как она гладила его промокшую шкуру и целовала в нос, он уже не почувствовал.
Глава VIII
НЕДОЛГИЙ ОТДЫХ НА КАМЫШОВОМ ОЗЕРЕ
— Превращайся же! — тормошила Лиса Королева фей. — Если ты сейчас заснешь лисой, ты никогда не сможешь стать человеком.
Лис смотрел на нее мутными глазами и временами слабо поскуливал.
— Если бы я знала, как ты это делаешь, я бы сама тебя превратила, — с отчаянием в голосе сказала Маб. — Ты хочешь, чтобы, лишившись матери, твои лисята еще и отца потеряли?
Дети были беспроигрышной картой. Беспомощно распластавшийся на песке Красный Лис дернулся, челюсти его щелкнули, и он обернулся человеком. Превращение, идущее с затратой энергии, окончательно его обессилило, однако Маб успокоилась.
— Отдохни пару минут здесь, — сказала она, устраивая его голову у себя на коленях, — а потом надо будет перебраться в укрытие. Там есть все для восстановления твоих сил.
— Что с детьми? — с трудом выговорил Лис. Человеческая речь ему почти не подчинялась.
— С детьми все в порядке. Наяды накормили их, потом они поспали, потом купались, а сейчас, верно, снова спят. Очень беспокоились о тебе. Эй, погоди, не спи. Здесь, на открытой косе, спать опасно, ненароком налетит разведчик..
Маб заставила Красного Лиса подняться на ноги и помогла ему пройти несколько метров в направлении зарослей камыша и кустарника. Там пряталась крошечная дачка Королевы фей, целиком сплетенная из камыша. В дверях Гилиану даже не пришлось пригнуться.
— Ты есть хочешь? — спросила Маб.
Он помотал головой.
— Уже нет. Только спать.
— Тогда ложись.
Красного Лиса долго упрашивать не пришлось. На ложе из камыша и кувшинок он рухнул, как бревно. Маб помогла ему стянуть сапоги и присела рядышком. Несмотря на все передряги, на ее ослепительном платье из белого шелка по-прежнему не было ни пятнышка.
— Бедный мой, — донеслось до него сквозь дрему, — туго тебе пришлось. Мало кто уходил от дикой охоты.
Она взъерошила его влажные волосы, и ее ладонь шаловливо нырнула ему за воротник.
— Маб, — умоляюще пробормотал Лис.
— Спи, спи… Я буду рядом.
Маб вытянулась рядом с ним, а через несколько минут ему послышался лукавый смешок, и ласковые прохладные руки опять коснулись его лба. Как ни хотелось ему спать, он все же приоткрыл один глаз. Маб недвижимо и, как показалось ему, бездыханно, лежала рядом с ним.
— Да это же всего только тело, — сказал голос Маб совсем с другой стороны. — Пусть себе лежит. А я здесь. Ведь я — вольный дух зеленых лугов, мой храбрый Лис. Обернуться ветром для меня проще, чем тебе стать лисой, и гораздо менее опасно. Спи спокойно, мой Лис, а я освежу твой сон. Ты проснешься полным сил… и дико голодным.
Тревога отпустила Красного Лиса, и он, наконец, позволил себе заснуть.
Он проспал всю ночь и все утро, и проснулся уже около полудня, как и предсказывала Маб, страшно голодным. Восхитительные запахи жареной рыбы щекотали его обоняние задолго до пробуждения, и, наевшись, он признался Маб, что ни разу в жизни у него не было столь чудесного отдыха.
С песчаной отмели доносились визги купающихся детей.
— Наяды присмотрят за ними, — улыбнулась Маб, — они заходили сюда, пока ты спал. Теперь они вполне счастливы. И, думаю, даже немного позабыли о Роанон… Тут уж мы с тобой ничего не сможем изменить, Роанон навсегда останется темной тенью их детства.
Гилиан удивлялся. Маб в своем королевстве была совсем другою Маб. Она была нежнее и мудрее той, кого он знал, и он поймал себя на том, что думает о ней, как о близком человеке. С ней можно было и пошутить и позубоскалить, как и прежде, но с нею рядом хорошо было и помолчать, и тихо поговорить о делах серьезных. Ему внове было испытывать к женщине такое чувство. Должно быть, он взрослел.
— Расскажи мне о себе, Красный Лис, — попросила она, когда они, лежа в тени под камышовым навесом, издали смотрели на резвящихся на мелководье детей. — Как ты узнал, что ты оборотень, и как научился управлять своими превращениями?
— В нашем роду, — обстоятельно начал Гилиан, — издавна наблюдались случаи превращений. Ну… случались оборотни. Я прочитал об этом в детстве, тайком забравшись в библиотеку отца. Мне было лет тринадцать. Разумеется, меня заинтересовало, нет ли и у меня этих способностей.
— Интересный случай, — вставила Маб, — обычно превращения идут самопроизвольно, в зависимости от фаз луны, и оборотень ничего не в силах поделать.
— Да, я знаю. Но у меня очень долго ничего не получалось… а когда вдруг получилось, я так испугался, что мигом опять стал человеком. А потом не стало у меня лучшей игры, чем эта. Я обожал тайком удирать из замка и резвиться на воле, наслаждаясь собственной силой, быстротой и смекалкой.
— Готова держать пари, ты вдоволь набедокурил в окрестных курятниках.
— Грех был, — согласился Гилиан. — Однако в семнадцать лет я понял, что продолжать дальше было бы опасно. Мне показалось, что я теряю над собой контроль. Поэтому я резко прекратил все эти игры.
— Что делает честь силе твоей воли, Аларих.
— Скорее, моему инстинкту самосохранения. Когда я выбрал себе прозвище Красного Лиса, никто не удивился — лисица у нас в гербе. Несколько лет я жил как обычный человек. Потом я женился, потом родились дети. Собственно, магией-то я стал заниматься ради детей — чтобы позабавить их. Я и не думал, что у меня будет что-то получаться.
— Аларих, почему в тот вечер, когда я навестила тебя в палантире, на тебе была кольчуга? Ведь ты находился в собственном замке, под защитой твоей грозной машины.
— Когда я только устанавливал машину, мне частенько приходилось защищаться от всяких тварей, насылаемых Обероном. Кольчуга очень помогала. Ведь когда не хватало магической силы, приходилось попросту драться. Кроме того, башня-то не защищена. Мне необходима была комната, где колдовство имело бы силу, а если она не защищена, значит, сюда и жаловали непрошеные гости.
— Я поняла, что ты оборотень, когда ты снял кольчугу. Я была в восторге.
— Маб…
— Что?
— У тебя есть предрассудки?
— У ме-ня?!
— Не хочешь ли ты ненадолго превратиться в лисичку?
Маб прыснула.
— Интересно, что сказала бы леди Роанон в ответ на подобное предложение? Погоди-ка…
Она скрылась за камышовыми занавесями, заменявшими в дачке двери, и оттуда вырвался поток свежего воздуха. Ветерок смеялся искристым смехом Королевы фей. Красный Лис в облике зверя подпрыгнул в воздух, попытавшись цапнуть ветерок зубами, но Маб дунула ему в уши, и он свалился на землю, дергая лапами в конвульсиях смеха, однако поднялся и продолжил тщетные попытки изловить бестелесного противника. Эта гимнастика доставляла обоим огромное удовольствие… пока совсем рядом не раздались крики:
— Красный Лис! Красный Лис!
Лис завис в воздухе, в страхе щелкнул зубами и свалился за ближайший куст. Оттуда поднялась встрепанная голова Алариха Гилиана. Маб вышла из дачки. Дети бежали к ним, размахивая руками и восторженно вопя:
— Красный Лис, мы ежика поймали!
— Мы хотели с ним поиграть, а он в клубок свернулся, такой колючий!
Маб и Гилиан отправились смотреть ежа. Все четверо уселись вокруг колючего клубка, и Гилиан со знанием дела сказал:
— Берете палочку, или вот так, осторожно, ладонью, катите господина ежа к воде. Как только водичка его намочит, он сразу раскрутится и побежит прочь. И можете любоваться на него.
Он делал все, о чем говорил, и еж, распрямившись под восторженные вопли детей, что-то с явным недовольством хрюкнул в сторону Красного Лиса, чье лицо основательно вытянулось, и поспешил прочь.
— Прошу меня извинить, господин еж, — сказал Гилиан вслед колючему джентльмену и хихикнул с несколько сконфуженным видом.
— Что он сказал тебе, Красный Лис? — привязались дети.
Гилиан смешался, но Маб выручила его.
— Господин еж выразил неудовольствие легкомысленным поведением Красного Лиса.
Дети были удовлетворены и вновь убежали купаться.
— Должно быть, я и в самом деле рыжий кретин? — вполголоса спросил Гилиан у Маб.
Маб от души рассмеялась.
— Нет, почему же. Ты все-таки не совсем рыжий. Ты золотой.