– Они избрали другой путь, – говорит он мягко. – Быть может, они и правы. Крылатая судорожно вздрагивает.
– Ариман, что ты говоришь?!
– Хаятэ научила меня многому, прежде чем мы расстались, – драконыш встаёт на колени перед подругой и заглядывает ей в глаза. – У каждого свой путь, Тия. Этот кошмар – тоже путь. Нам он кажется ужасным, но кто знает, что за цель ожидает путника в конце…
– Хаятэ? – драконочка медленно сжимает когти. – Оглянись! Посмотри, что сотворила твоя Хаятэ!
– И твой брат, – мягко отвечает драконыш. – Они решили платить кровью за кровь. Это их путь, Тия. Не наш. Слёзы текут по изумрудной чешуе и пропадают в золе. Без следов.
– Какой же путь избрать нам? – плача, спрашивает драконочка. – Для всех мы стали убийцами, средоточением ненависти. Посмотри вокруг! Здесь только смерть! Люди столетиями убивали драконов, пользуясь их слабостью, но теперь в этот мир явились мы – и мы убиваем людей, столь же беспощадно и жестоко. Так где кончается человек и начинается дракон?! Где разница?!
– В нас, Тия, – ласково отвечает алый драконыш. – В нас. Решив платить смертью за смерть, Хаятэ и Альтаир сами стали людьми. Но мы – не люди. Мы можем оставаться драконами. Крылатая медленно встаёт. Неслышно шуршит пепел.
– Что сможет дракон в мире людей? – с горечью спрашивает она. – Что сможем мы в мире, где выживают только убийцы?
– Тия… – пытается драконыш, но подруга яростно перебивает:
– Оглянись, Ариман! Оглянись! Посмотри вокруг! Она резко указывает на группу женщин, покрытых гарью и копотью.
– Много веков в этом мире верили, что драконы – злобные твари и их следует истреблять, – голос дрожит от сдерживаемой боли. – Люди убивали нас, истребляли наших детей, даже устроили праздник из этого чудовищного преступления. Но вот, появились мы, и что нового люди узнали о драконах? Они узнали, что мы умеем мстить. Умеем быть столь же беспощадны, умеем убивать и получать от этого наслаждение! И теперь, после стольких веков смерти – ты надеешься объяснить им, что такое жизнь?! Алый дракон медленно опускает голову.
– Я не надеюсь, – отвечает он шёпотом. – Я только мечтаю.
– Мечты не помогут воскресить мёртвых! – в исступлении кричит изумрудная драконесса. – Смерть нельзя исправить!
Распахнув крылья, она бросает себя в небо, пронзая клубы дыма словно чистая, омытая слезами стрела. Секундой позже взлетает и её друг.
Два дракона парят в высоте, всё чаще и чаще взмахивая крыльями, пытаясь улететь сами не зная от кого, не зная зачем. Встречный ветер уносит все слёзы.
1
– Смерть нельзя исправить… – прошептала Ри, медленно возвращаясь к реальности. На сей раз видение пришло наяву, заставив ящерку в панике закрыть глаза и сжаться в комок на грязном полу каюты. Только мираж не пропал, даже когда она опустила внешние веки. Странный дар пугал Ри, превращал сон в камеру пыток. Вэйта боялась засыпать.
Она не знала, сколько прошло времени. В каюту никто не заходил, казалось, уже целую вечность. Галера слегка покачивалась на волнах, в душной клетушке пахло рыбой и мочой. Ящерка упорно извивалась, стараясь освободить руки.
Когда, спустя несколько часов, дверь наконец открылась, Ри едва не ослепла от яркого света. В каюту стремительно вошёл статный, широкоплечий мужчина с аккуратной бородкой и холодными серыми глазами. Одет он был в чёрные с серебром одежды, на лбу сверкала тонкая цепочка с платиновым диском в виде солнца. За плечами переливался великолепный бархатный плащ.
– Как твоё имя? – спросил он отрывисто. Свет из двери заставлял вэйту щурить глаза.
– Р…ут, – с запинкой ответила она.
Человек небрежно повёл рукой снизу-вверх. Странная сила подхватила Ри и подняла в воздух, заставив бепомощно повиснуть перед лицом гостя. От неожиданности ящерка вскрикнула.
– Зачем ты бежала от солдат? – жёстко спросил маг.
– Я… испугалась… – вэйта судорожно дышала, тщетно стараясь дотянуться хвостом до пола. – Они хотели всех арестовать… Мне было страшно…
– Сейчас тебе страшнее, – усмехнулся человек. Ри сумела только кивнуть. Маг медленно обошёл висящую в воздухе ящерку.
– Как звали чернокожего повара? – резко спросил он, стоя за спиной Ри. Вэйта сглотнула.
– К-к-ковумба.
– Ты знала его раньше? До плена?
– Н-нет…
– Не лги! – внезапно крикнул маг. Ри задрожала, ощутив как его холодные руки коснулись головы.
– Второй и последний раз спрашиваю: ты знала этого повара до плена?
– Да… – выдавила Ри. Холодные руки слегка отодвинулись.
– Час назад, так называемый повар Ковумба раскидал четверых опытных солдат, отнял их оружие и скрылся в толпе, – сухо произнёс маг. – Я опоздал всего на десять минут. Но ты мне поможешь.
Он вновь обошёл Ри и встал перед ней, скрестив на груди руки. Теперь вэйта дрожала вовсе не от холода.
– Запомни, ящерица, – холодно сказал маг. – Я очень не люблю, когда мне лгут. Ты будешь отвечать «да» или «нет». Ответь, это понятно? Ри сглотнула.
– Д-да… – прошептала она. Маг тонко улыбнулся.
– Итак, приступим. Ковумба – наёмный убийца?
– Да, – выдавила Ри.
– Он, как и ты, работает на Торвальда? Вэйта вздрогнула.
– Я… я… я не работаю на… на…
– Ошибка! – маг хлестнул ящерку по лицу. От удара она завертелась в воздухе, но волшебник поднял руку и Ри вновь замерла.
– Ковумба, как и ты, работает на Торвальда? Вэйта подняла голову. От гнева у неё раздувались ноздри.
– Я не работаю на Торвальда, – тихо, яростно повторила она. Маг чуть приподнял левую бровь.
– Вот как? – в его серых глазах мелькнул смех. – А матросы, как один, утверждают, что ты шпионка Торвальда и убила пятерых, прежде чем попалась. Ри тяжело дышала.
– Это ложь, – она яростно дёрнулась в воздухе. – Да, я убила тех людей. И если потребуется, убъю ещё! Защищая свою жизнь! Маг смерил ящерку задумчивым взглядом, и внезапно расхохотался.
– Я вылупилась и всю жизнь провела в городе Истр… – пропищал он тонким голосом. – Охотники схватили меня и выдали капитану Солкару, чтобы получить награду! Господин, сжальтесь, я простая служанка! Я только маленькая ящерица!
Ри дёрнула хвостом. Почти забытая внутренняя сила вновь возвращалась, страх отступил на край сознания. Молодая вэйта медленно подняла голову и взглянула прямо в лицо волшебника.
– Да, я ящерица, – сказала она хрипло. – Холоднокровная чешуйчатая рептилия с хвостом. И всё же я выше тебя, слуга. Я свободная вэйта!
– Ты дура, – спокойно ответил маг. – Наивная, напичканная геройскими сказками девчонка. Он покрутил пальцем, насмешливо глядя как Ри вращается в воздухе.
– Никогда не играй в героя перед тем, кто сильнее. Резкое движение кисти, и вэйту подбросило вверх, больно ударив о потолок. Маг усмехнулся.
– Это за дерзость. Следующий жест заставил Ри свалиться на пол и застонать от боли в ногах.
– А это урок на будущее. Волшебник присел на корточки рядом с вэйтой.
– Теперь моя очередь говорить, – сказал он спокойно. – Твоё настоящее имя Ри. Около года назад ты бежала от некроманта Ажхана Дрэкхана и попала к разбойникам, где познакомилась с молодым драконом Альтаиром. Затем тебя похитили эльфы, а кончилось всё пленом у грифонов, мечтавших о свободе. От них ты убежала сама, долго скиталась в джунглях, но не нашла Долину и решила сдаться… Или пока не решила? – человек сузил глаза. Ри дрожала.
– Я не понимаю, о чём…
– Понимаешь, понимаешь, – оборвал маг. – Эту историю рассказал один молодой дракон, когда его поджаривали над костром.
Вэйта застыла. Мгновение паники – но она вспомнила рассказ Джихана и страшным усилием взяла себя в руки.
– Наверно, это был очень злой дракон, – негромко сказала Ри. От ярости она с трудом дышала. – Ты поступил правильно, убив его. Маг улыбнулся.
– А как он кричал… И корчился на огне… Запах горелой чешуи отвратителен, но я терпел, наслаждаясь зрелищем… Ри медленно подняла голову.
– Ты пытаешься причинить мне боль, – сказала она тихо. – Значит, ты боишься меня. Почему? Ведь я проиграла. Я потеряла всё, что могла потерять! Почему ты боишься меня, маг?
Улыбка исчезла с лица волшебника. Помолчав, он встал и вышел из каюты. Ри бессильно уронила голову.
– Почему? – прошептала она. – Чего вы боитесь?
Спустя полчаса двое мрачных солдат вошли в камеру и подняли Ри. Она не сопротивлялась. Не имело смысла.
Был уже вечер, горизонт разрезал солнце надвое. Корабли и дома отбрасывали длинные, зловещие тени. Ри пронесли на берег и сунули в стоявшую там чёрную колесницу, сходную с погребальной повозкой. Кучер молча хлестнул лошадей.
Поездка длилась долго. Ри, по-прежнему связанная, лежала на полу, подпрыгивая на каждом ухабе. Но верёвки заметно ослабли; вэйта чувствовала, ещё немного – и она освободится. К несчастью, путь завершился раньше.
Копыта прогрохотали по деревянному настилу и колесница остановилась. Некоторое время измученная ящерка прислушивалась к звукам.
Минут через пять полог откинули и сильные руки подхватили вэйту. Она сделала последнюю попытку разорвать путы; безуспешно. Человек молча потащил пленницу в тёмный провал подземелья.
Там её бросили на кучу соломы в небольшой камере без окон. Тюремщик, так и не сказав ни слова, поставил перед ящеркой миску с бульоном и грубый кувшин. Затем, так быстро что Ри не успела даже вздрогнуть, выхватил из-за пояса нож и разрезал путы. Ящерка сглотнула.
– Что со мной будет? – спросила она.
Ничего не ответив, человек вышел и захлопнул стальную дверь. Камера погрузилась в полную темноту. Ри помолчала.
– Что ж, – она горько улыбнулась. – Могла бы и привыкнуть. На ощупь отыскав миску, вэйта легла на пол и принялась медленно, растягивая удовольствие, пить тёплый бульон.
***
Джихан остановился отдохнуть, лишь добежав до окраин Шаддата. Здесь, как и во всех городах Востока, жили бедняки; трущобы окружали столицу грязным кольцом. Подобно старому змею, меняющему кожу, город медленно вытеснял из себя неугодных.
Внимательно оглядевшись, Джихан прислонился к закопчённому дувалу. Он устал и был очень зол на себя за потерю ящерицы. Впрочем, сейчас следовало думать о более важных вещах, например о маскировке; хотя краска из семян дерева м'хентр была очень стойкой, пот и морская вода заставили её изрядно посветлеть. Пришло время отбросить облик чернокожего повара: юноша медленно осмотрелся.
Улица была почти пуста. За плетёной изгородью ближайщего дома что-то напевал гончар, двое детей запускали кораблик в арыке с проточной водой. Чуть в стороне, под деревом, несколько оборваных дервишей сообща ели большую рисовую лепёшку. Появление Джихана они встретили настороженными взглядами.
«То, что надо…» – юноша подошёл к дервишам и уселся на корточки перед тем, кто казался вожаком.
– Святой человек… – Джихан провёл тремя сложенными пальцами по лбу. – Я много месяцев был за морем, не скажешь ли, что слышно?
Дервиш разочарованно вздохнул. У молодых моряков редко водились деньги, поживиться за их счёт удавалось нечасто.
– Безбожие и разврат свили гнёзда в сердцах, – пробурчал он мрачно. – Забыто уважение к старшим… Юноша улыбнулся.
– Прости, святой человек, – он сунул дервишу медную монету. – Я и вправду забыл. Скажи, не началась ли война с безбожниками-эльфами? До меня доходили слухи…
– Все слухи от лукавого! – буркнул дервиш. Джихан показно вздохнул.
– Востину так. А скажи, святой человек… Ты, конечно, знаешь здесь всех, ведаешь сокровенные тайны… Не откажи в помощи бедному моряку, много месяцев мечтавшему о женской ласке. Один из дервишей, помоложе других, громко фыркнул. Вожак метнул на него грозный взгляд.
– Согрешить просишь?
– Зачем – прошу? – Джихан подмигнул. – Готов жертвовать во имя Пророка.
Осторожно, чтобы движение не выглядело агрессивным, он вынул из-под матросской робы волнистый кинжал с рукоятью слоновой кости.
– Поторгуемся? Дервиш мгновенно оценил дорогое оружие, ещё недавно принадлежавшее стражнику.
– Что хочешь за него?
– Халат, комнату на ночь и ласки женщины. Дервиш поджал губы.
– Дорого.
– Хэй, посмотри какая сталь… – Джихан выдернул волосок из бороды его соседа и на лету рассёк кинжалом. В глазах оборванцев отразилась жадность.
– Нет, дорого. – дервиш покачал головой. – Халат и комната. Юноша сделал вид, словно колеблется.
– Пусть будут ласки уродливой женщины…
– Халат и комната.
– Шайтан грызёт меня твоими устами! Забирай мою одежду впридачу. Дервиш смерил Джихана сомнительным взглядом, задержав глаза на хороших кожаных сапогах.
– Сапоги отдашь?
– А не жирно будет? Ухмыльнувшись, «святой человек» медленно покачал головой. Юноша вздохнул.
– Хэк, по рукам… Дервиш проворно вскочил:
– Пошли. Остальные проводили их завистливыми взглядами.
Джихан шагал спокойно – он прекрасно знал обычаи трущоб. В поисках редких зверей молодому хану не раз приходилось посещать такие места, а поскольку отец не одобрял его пристрастий и отказывался давать деньги на покупку животных, Джихан быстро усвоил – то, что хану продадут за сто динаров, простой человек купит за десять таньга.
– Заходи, – дервиш открыл калитку и пропустил юношу во двор приземистого одноэтажного дома. На звук обернулась толстая женщина, стиравшая бельё.
– Я плачу, – сразу сказал «святой». – Нужен халат и Фатима до утра. Женщина молча кивнула на дом и продолжила полоскать бельё. Дервиш обернулся к Джихану:
– Давай.
Юноша сунул ему кинжал, стянул сапоги и молча поднялся в дом. Там стоял тяжёлый запах марихуаны.
– Дорогой?… – с дивана встала на редкость некрасивая женщина лет тридцати пяти. Широкое лицо густо покрывали веснушки, нижняя губа была слегка оттопырена и не скрывала кривых жёлтых зубов. Из одежды на женщине имелись только бусы и полупрозрачная кисейная накидка; были хорошо видны плоские груди. Джихан мысленно вздохнул.
– Фатима? – спросил он, стараясь сдержать отвращение.
– А ты, мой морячок?… – женщина приблизилась и обвила рукой шею юноши.
– Как твоё имя?
– Неважно, – молодой воин отодвинулся. – Где здесь вода? Я хочу вымыться.
Фатима, тяжело переваливаясь, прошла в угол комнаты и отодвинула занавеску. Там стояла большая деревянная лохань, полная мутной воды.
– Отлично, – затворив дверь, Джихан быстро подошёл к дивану, сбросил одежду и распустил косу. Когда он обернулся, женщина присвистнула. – Ты поможешь смыть краску.
– Краску? – Фатима с трудом заставила себя поднять глаза. – Какую краску?
– У меня были неприятности в другом городе, пришлось стать чёрным, – нетерпеливо ответил юноша. – Ну же, помоги вымыться! Женщина улыбнулась.
– С удовольствием, мой морячок… С очень-очень большим удовольствием, – она сбросила накидку и, обнажённая, залезла в лохань. – Иди, я тебя помою…
Джихан закрыл глаза и мысленно поклялся поджарить Владыку на медленном, очень медленном огне. Потом, немного подумав, решил что такая участь будет слишком мягкой, и пожелал Владыке провести ночь с Фатимой.
2
– Эй, парень, ты что тут делаешь?
Смуглый юноша в старом халате, босой, с грязными чёрными волосами, почтительно cклонил голову.
– Господин, всего один вопрос. Не знаете ли вы, где сейчас сиятельный хан Гарун Джэбегар ибн Улам?
– А тебе какое дело? – солдат подозрительно прищурился.
– О нет, нет, ничего важного! Один человек в городе заплатил мне десять таньга, чтобы я передал сиятельному хану письмо… Десять таньга за такой пустяк! Мне хватит и девяти, господин. Солдат усмехнулся.
– Тебе хватит и пяти.
– Но, господин, всего пять таньга…
– Целых пять таньга за такой пустяк! Юноша сокрушённо вздохнул.
– Хорошо, господин… – он протянул воину деньги. – Так где шатёр сиятельного Гаруна? Хмыкнув, солдат пересчитал монеты.
– Видишь, лагерь на холме? – он показал рукой. – Все нойоны-десятитысячники собрались там. А потратился ты зря, парень – туда не пускают никого ниже сотника. Рассмеявшись, солдат хлопнул юношу по плечу.