Эта кошмарная школа - Стайн Роберт Лоуренс 5 стр.


Подготовка к съемкам шла полным ходом. На площадке перед зданием школы устанавливались камеры и звукозаписывающая аппаратура.

Джек с интересом наблюдал за происходящим Школа, выбранная отцом, была трехэтажным зданием, построенным из бревен калифорнийского мамонтового дерева. Стены под жарким солнце обступившей ее пустыни выцвели и облупились. На башенке, что стояла на покатой, крытой шифером крыше, красовались часы без стрелок. Пустой флагшток накренился в сторону.

Улицу, на которой располагалась школа, составляли низкие оштукатуренные дома, тоже заброшенные. За забором одного из них стоял накренившийся столб с вывеской: «Третье ранчо. Лошади

И лошадей, и людей, что за ними ухаживали, давно уже след простыл.

Джек с отцом приехали в Силвер-Сити два дня назад. Они жили в своем автоприцепе, оборудованном кондиционером. Местная гостиница то была заброшена и заколочена досками.

За минувшие два дня Джек видел в городе все пять или шесть человек.

«Зачем людям понадобилось строить город, чтобы потом покинуть его?» — думал он.

Вдалеке виднелись коричневые и пурпурные горные вершины, парившие над желтой дымкой. Он знал, что это горы Сьерра-Невада.

Он подробно изучил карту, когда они ехали сюда через пустыню. Силвер-Сити был отмечен там маленькой точкой около границы штата Невада.

Джек посторонился, дав дорогу двум рабочим, которые поспешно тянули электрические кабели, и подошел к столу с едой, примостившемуся в тени автоприцепа.

Здесь он увидел Кошмарного Джонни, который, сидя на пороге прицепа, учил свою роль. Это был актер Ред Доннер. Без своего ужасного грима он выглядел симпатичным парнем: светлый ежик, веснушчатые щеки, приветливая улыбка.

— Привет, как дела? — дружески спросил он у Джека.

— Какие у меня дела. — Джек взял со стола кусок арбуза. — Здесь такое пекло.

— Пустыня, — ответил Ред, не отрывая глаз от роли. — А в школе еще жарче. Ты там не был?

— Нет еще, — сказал Джек, откусывая большой кусок арбуза.

— Твой отец знает, как выбрать самое паршивое место, — сказал, усмехнувшись, Ред. — Да, кстати, он не рассказывал тебе о компьютерной игре «Кошмарный Джонни»?

Джек покачал головой:

— Нет.

Прикольная вещь. У меня в прицепе есть ноутбук, так что, если тебе нечем заняться, можешь попробовать, — предложил Ред.

Джек поблагодарил Реда, но, услышав голос Эмори, побежал узнать, чего хочет отец.

— У нас сегодня съемки на открытом воздухе, — сказал Эмори, помечая что-то в блокноте. — Но завтра я надеюсь провести съемки уже в школьной столовой.

Он вытер со лба пот и надвинул на глаза козыре бейсболки с красочной надписью «Кошмарны Джонни».

— Хочешь зайти в школу и разведать для меня как там обстоят дела с этой столовой? — спрос он Джека.

— Нуда. Конечно, — с готовностью согласился Джек.

— Если боишься, ты можешь отказаться. Джек нахмурился.

— Нет проблем.

— Прикинь, какие работы там надо провести, проинструктировал его Эмори. — Столовая в задней части первого этажа, а может быть, в подвале.

— Я найду ее, — заверил его Джек.

Возле школы двое рабочих устанавливали маши; ну, похожую на распылитель краски. С ее помощь они собирались нанести слой пыли на школьные стены.

Джек взбежал по разломанным ступеням крыльца и открыл входную дверь. В лицо ему повеяло теплым затхлым воздухом. Он вошел в вестибюль подождал, пока глаза привыкнут к царившей во руг полутьме.

Стеклянный шкафчик у стены, где хранились спортивные призы, был открыт. Один серебряный приз валялся на боку. Другие шкафы были пусты.

На стене было укреплено голубое, полинявшее знамя, на котором красовалась надпись «Вперед, пираты!»

Шаги Джека гулко отдавались в пустом помещении.

Он заглядывал во все открытые двери в поисках столовой. Парты в классах стояли ровными рядами, будто готовые принять учеников. Большие географические карты валялись на полу. На доске сохранились математические уравнения, написанные толстым мелом.

Куда же все подевались? Это хорошая и большая школа. Наверное, когда-то в Силвер-Сити было много детей.

А что это за белый занавес в конце коридора?

Джек подошел поближе и замер.

Да это вовсе не занавес. Это паутина. Мерцающая липкая паутина, толстая, как стеганое одеяло.

Джек стоял разинув рот, наблюдая за множеством черных пауков, соткавших это полотнище.

Мертвые мухи… мертвые жуки… Паутина усеяна сотнями мертвых насекомых.

Джеку стало не по себе.

Он повернул обратно. Завеса паутины была слишком плотной, чтобы пройти сквозь нее или как-то обойти стороной. Он свернул раз, другой, по-прежнему заглядывая в классные комнаты. Пот струился по его лбу. Внезапный звук заставил его остановиться.

За этой узкой дверью как будто кто-то скребется. Что это?

Похоже на кладовую, где держат швабры?

И внутри этой кладовой кто-то неистово скребся в дверь.

Джек проглотил ком в горле. «Мне нет никакого дела до того, что там», — решил он.

И пошел дальше. На первом этаже он не нашел никаких признаков столовой.

Спустился по лестнице в подвал. Там было темно и немного прохладнее.

И первая же дверь, которую он открыл, вела в столовую.

Он вошел. Серый свет шел из узких полуподвальных окон. Облицованные плиткой стены покрылись грязью. По полу были разбросаны пластиковые подносы.

На длинных столах валялись перевернутые стулья. На стойке, где готовилась еда, лежала на боку корзина для мусора.

— Ну и грязища, — пробурчал себе под нос Джек Внезапно дверь позади него захлопнулась. — Эй…

Джек быстро повернулся. Никого. Может быть, это ветер? Но снаружи не было даже легкого ветерка.

Он продолжал осматривать комнату Автомат приготовления газированной воды искорежена будто его били топором. Рядом с ним на полу расплылась большая лужа черной маслянистой жидкости.

Джек прислушался.

Кажется, чьи-то шаги?

Да. Шаги. Джек понял, что он теперь не один.

— К-кто здесь? — спросил он.

18

Из тьмы коридора вышла девочка. Бледная и худенькая, рыжие волосы собраны сзади в пучок.

— Привет, — тихо сказала она, неуверенно махнув Джеку рукой в знак приветствия. — Ты тоже заблудился? — почти неслышно прошелестела она. Джек, прищурившись, смотрел на нее.

— Почему заблудился? Нет.

Девочка вздохнула.

— А мне кажется, что я заблудилась. Не знаю, куда мне идти.

Кто ты? — спросил Джек. Девочка ответила, что ее зовут Минди. Я из Коронадо. Это совсем рядом.

— А мой отец — Эмори Бэньон, — представился Джек. — Я ему тут вроде бы помогаю.

— Я собираюсь сниматься в массовке, — смущенно объяснила Минди. — Я туг с друзьями. К нам в Коронадо приезжали люди с киностудии и сказали, что им нужны дети для съемки. Вот мы здесь. Она застенчиво взглянула на Джека:

— А ты снимаешься во всех фильмах своего отца?

Джек засмеялся:

— Да нет. Я пока не снимался ни в

— Конечно.

— Тебе ведь придется пробыть здесь две недели. И ты в самом деле уверен, что хочешь знать, что здесь произошло?

19

Джеку пришлось долго уговаривать Минди, прежде чем она начала свой рассказ.

— Когда я была маленькой, Силвер-Сити был чудесным большим городом, и он еще продолжал расти.

Сюда приезжало много туристов. Силвер-Сити выглядел как настоящий город Дикого Запада, и туристам это нравилось. Мой отец работал в строительной компании. Они проектировали небольшой поселок, тоже в стиле Дикого Запада, неподалеку от города.

И Силвер-Сити приезжали все новые семьи, и городские власти постановили построить новую среднюю школу.

Вот тогда и начались все неприятности. Я была еще слишком маленькой и не могла знать все подробности. Это мне потом рассказали.

Долго выбирали место для школы и наконец решили построить ее — как ты думаешь где? — на старом кладбище.

Старые могилы раскопали и все гробы и памятники перенесли в другую часть города.

Но мертвые не любят, когда их беспокоят. Вот тут-то все и началось. Мертвые не хотели, чтобы их могилы раскапывали. Но они ждали… терпеливо ждали своего часа. Ждали, пока не построят новую среднюю школу. И вот тогда призраки умерших стали подниматься из своих могил.

Они проникли в школу и пугали детей. Их стоны и завывания раздавались во всех коридорах. Дети находили в своих шкафчиках гнилые черепа. Светильники падали с потолка на пол. Разлетались стекла в рамах, двери захлопывались и ломали детям руки.

1ородские власти ничего не могли понять.

И тогда призраки решили действовать более от крыто.

Однажды на уроке физкультуры призраки вор вались в спортзал, окружили детей, которые игра ли в волейбол, и начали плясать вокруг них и при говаривать.

Дети дико кричали и плакали, а призраки завернули их всех в волейбольную сетку и затянули е Дети оказались в плену

Это разнеслось по всей школе. И школа сразу опустела.

Все разбежались. Кроме тех детей, что были гимнастическом зале.

Их родители собрались возле школы. Они стояли и ждали. Из спортзала раздавались крики. И завывания, и причитания мертвых.

Никто, даже полиция, не мог проникну внутрь, потому что из всех окон и дверей вырвалось пламя и стеной окружило школу

Наконец через три дня дети начали выходить школы, бледные, напуганные, больные.

Они были так напуганы, что никому не могли рассказать о том, что случилось в спортзале.

А привидения так и остались в школе. Они превратили ее в свой новый дом. Люди, кто посмелее, подходили к школе по ночам и слышали там вой и причитания.

Больше школа уже не работала. Ее забросили. Люди боялись даже близко подойти к ней.

А вскоре все начали уезжать отсюда. И через несколько месяцев город опустел. Привидения взяли верх — опустошили целый город.

Пока Минди рассказывала эту историю, они с Джеком шли по коридорам к выходу Джек остановил ее, когда они подошли к пустым шкафам в Вестибюле, где когда-то хранились спортивные призы.

— Так ты рассказала об

* * *

На следующий день Шейла, как обычно, руководила участниками массовки, занявшими свои места в школьной столовой.

Сквозь низкие окна струился яркий солнечный снег.

Джек, стоя возле Эмори, осмотрел помещение и не мог поверить, что только за один день все так изменилось.

Комната была очищена от пыли, вымыта и покрашена. На сверкающих, облицованных плиткой стенах висели плакаты и флажки. Под потолком ярко горели лампы дневного света.

Стулья и длинные столы отполированы и расставлены рядами. От приготовленных на стойке блюд валил пар.

Съемочная команда за одну ночь превратила эту заброшенную комнату в настоящую столовую. Джек перевел взгляд на аппетитные куски пиццы, гамбургеры, горячие бутерброды с сыром, на тарелки с макаронами, чашки с чилийским перцем, на салаты.

Даже еда была настоящей! Эмори, заметив, какое впечатление произвели на Джека все эти метаморфозы, довольно пробурчал: — Магия кино!

Джек поискал глазами своих новых знакомых. Минди и Грегори сидели за столом в дальнем конце зала. Он поднял в знак приветствия большой палец. Они ответили тем же.

Поздоровавшись с массовкой, Эмори сказал, заглянув в свой блокнот:

— Думаю, что нам стоит начать с самой легкой! сцены. Ничего странного пока не происходит. Если! вы читали свои роли, то знаете, что сегодня самый обычный школьный день,

Назад Дальше