Бойфренд - Стайн Роберт Лоуренс 5 стр.


— Правда?

Миссис Коллир старалась сдерживать свои эмоции. Но Джоанна догадывалась, что как сильно взволновала эта новость ее маму. Ведь она на дух не выносила Декса, в основном по тем же причинам, из-за которых Джоанна хотела порвать с ним.

— У меня свидание с Шэпом, — сказал Джоанна.

— С Шэппардом Форрестом?

Джоанна кивнула.

— Сын Хильды Форрест? Как мило, — на лице миссис Коллир засияла довольная улыбка.

— Я рада, что ты одобряешь мой выбор, — с раздражением бросила Джоанна, которую задело, что мать так откровенно счастлива.

— Я не имела ввиду… Ну… он просто более подходящая кандидатура…

— Подходящая? — презрительно рассмеялась Джоанна. — Ну и словечко!

«Интересно, почему меня так и подмывает перечить ей? — удивлялась она. — Я ведь согласна, что Шэп более подходящая кандидатура для меня. Просто это не ее дело. Мне надо бы рассказать ей, что Декс сорвался с обрыва и разбился. Хотя бы для того, чтобы увидеть ее реакцию, посмотреть, как ее передернет».

Но вместо этого она взяла книги в другую руку и стала быстро подниматься в свою комнату, чтобы успеть подготовиться к свиданию с Шэпом.

— Мне нравится этот свитер, Шэп, — сказала Джоанна. — Это кашемир?

— Кажется, да. Я дам тебе его потрогать, если ты сначала вымоешь руки, — Шэп улыбнулся своей однобокой улыбкой, от которой на его левой щеке появилась очаровательная ямочка.

Джоанна засмеялась и прикоснулась к рукаву бледно-голубого свитера.

— Да. Это кашемир.

— Мне его подарила бабушка, — сообщил Шэп, слегка краснея оттого, что Джоанна накрыла своей ладонью его руку.

Он настаивал на том, чтобы они вместе пошли на зимний бал в Высшую Гарлэндскую общественную школу, в которой Шэп учился до того, как перевелся в Лэндовер.

— Будет весело, — пообещал он.

Джоанна никого не знала из этой школы, и сама идея идти туда на танцы показалась ей довольно скучной затеей. Но она не хотела, чтобы Шэп подумал, будто она не любит развлекаться, поэтому отозвалась на его предложение с улыбкой.

— Может, мне нужно было одеться попроще, — выразила вслух сомнение Джоанна, когда Шэп рассказал ей о планах на вечер, заехав за ней домой.

На ней была шелковая блузка насыщенного красно-коричневого цвета и темная замшевая юбка поверх черных колготок.

— По-моему, ты выглядишь очень хорошо, — немного сконфузившись, сказал Шэп.

Джоанне нравилась его скромность. «Он невероятно хорош собой, — подумала она, — а легкая застенчивость делает его более человечным».

— Мы возьмем мою машину? — спросила Джоанна. Она так привыкла возить повсюду Декса, что этот вопрос вылетел у нее автоматически.

— Ни в коем случае, — ответил Шэп. — Пойдем, я кое-что тебе покажу.

Он повел Джоанну к входным дверям и указал рукой на подъездную аллею к дому, где, переливаясь в свете уличных фонарей, стоял серебряный «Ягуар» новой модели.

У Джоанны от восхищения приоткрылся рот.

— Это твой?

— Это подарок бабушки, — улыбаясь, поведал Шэп. Он провел рукой по своим волнистым светлым волосам. — Она у меня очень старенькая, но очень богатая, — уже серьезно продолжил он. — И очень одинокая. Я — ее единственный внук.

— Тебе повезло, — Джоанна снова дотронулась до руки Шэпа. — Думаю, мы будем самыми стильными на вечеринке в Гарлэнде.

Когда они вошли в зал, оказалось, что практически все рады видеть Шэпа. Поток студентов, подходивших к нему, чтобы поприветствовать, не иссякал. Многие из них шутили, что, наверное, трудно учиться в Лэндовере, раз Шэп позабыл всех своих старых друзей.

Шэп явно оказался в своей стихии. «А мне предсказывал, что будет весело», — подумала Джоанна, немного обиженная тем, что все внимание Шэпа, взволнованного и обрадованного столь теплым приемом, было приковано не к ней, а к другим.

— О Господи! Взгляни на наряд той девушки, — сказала Шэпу Джоанна, указывая на девушку в коричневой юбке, отделанной бахромой, и белых мягких мокасинах. — Как вульгарно!

— А по-моему, секси, — встал на сторону девушки Шэп.

— Они могли бы потратить несколько долларов, чтобы украсить зал немного получше, — заметила Джоанна. — Например, шариками или цветными лентами из гофрированной бумаги.

Но, к удивлению Джоанны, Шэп не поддержал ее смех.

— На мой взгляд, все выглядит не так уж плохо. Понимаешь, они не могут себе позволить снять зал для бальных танцев в каком-нибудь фешенебельном отеле, как это делают в Лэндовере. И тем не менее, всем и так весело, разве нет?

Джоанна поспешно согласилась.

— Да, все замечательно, — подтвердила она, стараясь не выдать свое разочарование. — О, нет! Ты только посмотри на волосы той девушки! Невероятно!

Шэп взглянул на свою спутницу и улыбнулся ей странной улыбкой.

— Джоанна, ты такой сноб, — произнес он шутя, но в его голосе явно проскользнула нотка неодобрения.

«Надо быть поосторожнее, — подумала про себя Джоанна. — Кажется, Шэп не оценил моего чувства юмора».

Весь вечер она танцевала с ним под громкую музыку, с хрипом вылетающую из ужасных старых репродукторов, и старалась поддержать разговоры перекрикивающих друг друга друзей Шэпа, которые показались ей в итоге довольно милыми. Было уже около одиннадцати, когда Джоанна попросила его отвезти ее домой. И в половине двенадцатого, после того, как Шэп распрощался с каждым, они вышли из школы, направились к машине.

— Я же говорил, что будет весело, — заявил Шэп, без всякого умысла приобняв Джоанну за плечи. Его пальто пропиталось запахом спортзала, где проходили танцы.

«От меня, наверное, пахнет так же», — с сожалением подумала Джоанна.

— Да. Твои друзья мне понравились, — произнесла она вслух, сделав над собой усилие, чтобы голос звучал неподдельно восторженно.

Джоанна сидела очень близко к Шэпу, когда они возвращались домой. Над лужайками повис густой туман, а вся земля стала серебристо — белой, словно ее припорошило снегом. Джоанна положила голову на плечо Шэпу и подняла на него глаза, чтобы понять по выражению лица, приятно ли ему это.

— Хочешь, сходим в кино или еще куда-нибудь в следующий уик-энд? — спросил Шэп, не отрывая глаз от дороги.

— Да. Было бы здорово, — тихо ответила Джоанна, втайне чувствую себя победительницей. Шэп попался на крючок, безусловно, попался. Она сделала глубокий вдох и довольным голосом проворковала: — Мне так нравится запах новой машины.

У дверей дома Джоанны Шэп пожелал ей спокойной ночи и поцеловал на прощание. Но как только его губы оторвались от ее щеки, Джоанна, обхватив голову Шэпа обеими руками, притянула его к себе, прильнув к его губам с долгим поцелуем. После этого он направился к своей машине с довольной улыбкой на красивом лице.

Джоанна стояла и смотрела ему вслед. Шэп сел в машину и надавил на газ. Взревел мотор, и в ночной темноте промелькнула белая струйка дымка, выпорхнувшая из выхлопной трубы.

«Одно очко в мою пользу, — подумала Джоанна, открывая дверь и переступая порог дома. — Он — как раз то, что мне надо. Правда, ему бы еще не помешало бы еще немного чувства юмора. Но ничего, это поправимо».

Джоанна поспешила в свою комнату, но как только начала раздеваться, зазвонил телефон. Она взглянула на часы. Было несколько минут после полуночи.

«Интересно, кто бы это мог быть в такое время?» — подумала Джоанна, поднимая трубку после второго звонка — ее рука запуталась в рукаве блузки.

— Алло? — На другом конце линии раздавалось какое-то потрескивание. Наверное, плохая связь, или кто-то звонит издалека. — Алло? — повторила она чуть громче.

— Привет, Джоанна, — прозвучал откуда-то издалека мужской голос. — Это я.

— Что?!

— Джоанна, это я. Декс. Как поживаешь?

Глава 7

Она не ответила, но быстро нажала на отбой.

«Это был точно голос Декса», — судорожно размышляла она.

Но такое невозможно. Конечно же, невозможно. Просто кто-то хочет над ней зло подшутить. Но кто бы это мог быть? Кто-то хочет ее напугать, кто-то желает ей зла? Но кто?

Может, Пит? Джоанна не видела его с того дня, когда, появившись у нее в больнице, он сообщил, что Декс погиб.

И Пит был зол на нее, припомнила Джоанна, потрясен тем, что она не спросила о Дексе сразу, как только он зашел к ней в палату. Даже пришел в ярость оттого, что она не заплакала, когда услышала страшную новость.

Да, ярость, пожалуй, единственно правильное слово, способное передать его тогдашнее состояние.

И Пит — единственный свидетель ее бегства той ночью, когда она не осталась, чтобы попытаться спасти Декса.

«Но я не сбежала, — опять постаралась убедить себя Джоанна. — Я ехала так быстро, как могла, чтобы скорее найти помощь.»

Жаль, что у нее не было возможности объяснить это Питу.

Вот ведь ничтожество! Недаром он никогда ей не нравился. Его изрытое оспой лицо и ужасные короткие колючие волосы всегда были ей противны. И надо же быть таким идиотом, чтобы позвонить ей, выдав себя за Декса.

Однако подсознательно Джоанна понимала, что это не мог быть Пит. Ведь у него довольно высокий и скрипучий голос. Даже сильно постаравшись, он не смог бы так точно скопировать голос Декса. Поразительно точно.

Джоанна вздрогнула, только сейчас она поняла, что все еще раздета. Переступая через одежду, разбросанную по полу, она поспешила к шкафу и извлекла оттуда самую теплую ночную рубашку из фланели.

Что же происходит? Кто решил сыграть с ней такую глупую, низкую шутку?

Этот вопрос не выходил у Джоанны из головы. Но ответа у нее на него не было.

Она долго не могла уснуть. А когда ей все же удалось отключиться, спала чутко и беспокойно, часто вскакивая среди ночи и прислушиваясь, не звонит ли телефон.

В воскресенье Джоанна осталась дома: готовилась к урокам, смотрела по телевизору бесконечные скучные старые фильмы, все, как один, рассказывающие о любви. Она надеялась, что позвонит Шэп. Но после обеда, так и не дождавшись звонка, сама набрала его номер. И они коротко, но очень мило поболтали.

«А ведь Шэп никогда не спрашивал меня о Дексе, — неожиданно для себя подумала Джоанна. — Конечно, они ведь незнакомы. Однако он знает, что я с кем-то встречалась.

И кстати, почему он ни разу не поинтересовался, как я попала в аварию? Это странно.

Может, просто не любит ворошить неприятные воспоминания? — рассуждала она сама с собой. — Хотя многих хлебом не корми — дай поговорить о прошлом.»

Следующий день она выдался холодным, с резким, порывистым ветром, напомнив, что зима не за горами. Низкие серые тучи висели, казалось, над самой головой. Ближе к вечеру Джоанна возвращалась домой с курсов по французскому языку. На улице, несмотря на то, что было еще совсем не поздно, вдруг стало темно, как ночью — в город вползла зловещая, мрачная туча, создавая впечатление, что вот-вот пойдет снег.

«Жаль, что я без машины», — подумала она, хотя курсы находились всего в нескольких кварталах от ее дома. Джоанна накинула на голову капюшон, отороченный мехом и прибавила шаг. От холода дрожали и подкашивались ноги, и ей приходилось прикладывать усилия, чтобы не хромать. Теперь любые изменения в природе она почему-то чувствовала очень остро: от боли сразу начинали ныть ноги, ребра и плечи. И девушка понимала, что это горькие последствия аварии, с которыми ей придется как-то жить.

Как только Джоанна дошла по Трафальгар-авеню, все фонари, словно по команде, дружно ей подмигнули и зажглись. Все вокруг сразу преобразилось, но внезапный яркий свет испугал ее — на тротуаре задвигались, заиграли новые тени.

Понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что произошло. Джоанна посмотрела на фонарь прямо у нее над головой, и на долю секунды его желтый свет напомнил ей огни грузовика, те самые огни, которые, как ей тогда казалось, стремительно приближались, становились все шире и шире, пока и вовсе не окружили ее.

Тихо вдохнув. Джоанна быстро окинула взглядом Трафальгар — одну из самых шумных улиц в Мидлвуде. Потом прислонилась к столбу на автобусной остановке, освещенной кругом желтого света от уличного фонаря. И тут вдруг заметила внимательно разглядывающего ее молодого парня.

— Декс?

Но парень даже не шевельнулся.

Джоанна застыла на месте.

Она узнала красную ветровку, которую Декс надевал миллион раз.

— Декс?

Светофор на другой стороне улицы переключился. Нескончаемый поток машин хлынул по Трафальгару — люди торопились с работы домой.

Несмотря на яркий цвет ветровки, лицо Декса отдавало каким-то уныло-желтым оттенком, видимо, из-за уличного освещения.

Застыв на месте, он продолжал смотреть на Джоанну. И она, в свою очередь, тоже не могла оторвать от него взгляда, не веря своим глазам, стараясь себя убедить, что этого не может быть, что это невозможно, потому что Декс погиб.

Наверное, это обман зрения. И перед ней другой парень, хотя с такими же, темными, как у Декса волосами, с таким же бесстыдным взглядом черных глаз, в такой же красной ветровке. Другой парень, который хотя и сложен так же, как и Декс, и смотрит, как он…

В ушах Джоанны вдруг прозвучал голос, тот самый голос, который она слышала накануне по телефону: «Привет, это я. Как поживаешь?» Голос был как будто бы издалека.

Загорелся зеленый свет.

Декс по-прежнему стоял на месте, прислонившись к узкому желтому столбу, и смотрел прямо на Джоанну. Она вздрогнула. Но не от холода.

Надо узнать правду!

— Декс? — Джоанна бросилась через дорогу. Но в этот момент на красный свет проезжал городской автобус, сигналя на перекрестке. И она, испугавшись, отскочила назад.

Когда автобус проехал, девушка снова глянула на другую сторону улицу.

Декса не было.

Глава 8

Джоанна перевернулась на другой бок, устало вздохнув, и с усилием потянула на себя одеяло. Конец простыни выскользнул из-под матраца. Джоанна села. «Ну вот, теперь придется заново застелить постель, — подумала она. — Терпеть не могу, когда ноги торчат из-под одеяла».

Джоанна поднялась и, не включая свет, посмотрела на часы, стоящие на столе. Пятнадцать минут первого. «Почему же я никак не могу заснуть?»

В комнате было прохладно. Это чувствовалось даже в теплой фланелевой рубашке. «Может, закрыть окно?» — промелькнуло у нее в голове. Джоанна сдернула простыню и аккуратно постелила ее снова. В этот момент по улице проехала машина, из которой на всю округу громыхало кантри-музыка.

«Нет, мне не удастся сегодня заснуть, — подумала она, залезая снова под одеяло. — Я даже не чувствую сонливости. Может, лучше встать и поработать над докладом по книге?»

От странного шума, раздавшегося где-то за окном, Джоанна одним рывком села на кровати. Прислушавшись, различила тихое поскрипывание, как если бы кто-то в кроссовках карабкался по дереву.

«Нет. Это невозможно.»

Должно быть, это всего лишь игра воображения. Но тут она вспомнила, что только сегодня видела Декса, стоящего на автобусной остановке.

С губ Джоанны сорвался безмолвный крик, когда чья-то рука ухватилась за оконный карниз. Внезапно появившаяся голова был скрыта тенью.

Нет!

Джоанна схватилась за край покрывала и натянула его до самого подбородка, словно хотела им защититься. Затем, наклонившись, дрожащей рукой попыталась включить светильник. От волнения чуть не уронила его, но, в конце концов, ей удалось нажать на кнопку как раз в тот момент, когда Декс забрался в комнату.

Он улыбнулся Джоанне той же теплой, хорошо знакомой ей улыбкой и неуклюже спрыгнул с подоконника, сразу окунувшись в желтый свет. На нем были черные прямые джинсы и потертая кожаная куртка.

— Привет, Джоанна, — произнес он шепотом, практически одними губами.

— Декс?!

— Да. Это я.

«Только бы не закричать, не закричать, только не закричать!» Джоанна поймала себя на том, что она практически не дышит и по-прежнему сидит на кровати, натянув одеяло до подбородка.

— Но…

— Ну, как ты? — все также шепотом спросил Декс.

В желтом свете лампы он казался очень бледным и исхудавшим. Декс сделал несколько шагов к Джоанне, слегка прихрамывая, держась за левую не сгибающуюся в колене ногу.

Назад Дальше