– Погоди. А не будет ли побег равнозначен попаданию из огня да в полымя? Вновь Уилен затряс головой:
– Топи не повредят тебе, если ты войдешь туда с поручением от меня. Во всяком случае, я надеюсь, так будет.
– Очень убедительно!
Ее голос был лишен почтения, ее сердце забилось быстрее. Она с ужасом думала о путешествии в мрачное сырое болото. Сама идея покинуть «Мадемуазель Мюсарда»…
Уилен взял ее за руку, и она неожиданно успокоилась. Она увидела топи его глазами: место гибели неосмотрительных, полное опасностей. Естественно, в местах, лишенных солнца, дремали мрачные и злобные силы, но топи были домом для многих невинных существ. Место, где растущее и погибающее переплетались циклически, не конфликтуя.
– Я очень хотел бы пойти с тобой, – Уилен говорил Лариссе, постепенно приходящей в себя, – но это просто невозможно.
Несмотря на успокоительное видение, посланное ей Уиленом, Ларисса сомневалась.
– Да, у тебя достанет мужества, – сказал он, отвечая на невысказанные ею слова. – Твоя жизнь, твоя душа вращаются вокруг этого, от твоего шага зависят жизни других. Ты пойдешь, Ларисса?
Она облизнула сухие губы и взглянула в его глаза, которые, как ей показалось, были полны уверенности.
– Да, я пойду. Скажи, как мне поступать дальше.
* * *
Гости ушли, команда и артисты разошлись по каютам. Только Бринн без устали стоял на вахте, и он видел, как Дюмон прошел на нос судна.
Капитан размотал шарф на шее, тряхнул белым куском материи, так что послышался хлопок, затем вновь замотал шарф вокруг шеи.
По воде пошла небольшая рябь, затем показалась стройная прекрасная молодая женщина. Она парила над водой. Ее золотые волосы были плотно прижаты водой, в ее изумрудных глазах блестели слезы. Она смотрела на Дюмона, ее губы дрожали.
– Добрый вечер, Быстроплавающая, – обратился Дюмон к женщине, которая упрямо молчала.
– Ты опять сыграла со мной шутку, не правда ли?
Она покачала головой:
– Нет, капитан Дюмон. Я не стану делать этого.
В голосе Дюмона смешались покровительство и восхищение:
– О лгунишка! Прошлой ночью я видел тебя с Калебом. Ты пыталась уговорить его выкрасть обратно твою шаль у меня. Не вышло ведь!
Он дал знак, и появился самый молодой член экипажа. Как свежий зомби Калеб легко сходил за живого. Но нереида видела, что в глазах Калеба не было света, и она заплакала от раскрывшегося обмана. Нижний угол шали начал дымно тлеть.
Нереида изогнулась от боли, зажимая руками себе рот, чтобы задушить крик. Даже агонизируя, она понимала, что Дюмон будет больнее мучить ее, если она закричит.
Тление прекратилось.
– Может быть, теперь ты будешь благоразумнее хотя бы немного. Я хочу пройти сквозь топи. Сплавай через топи и скажи, какие проблемы у нас на пути. Ты знаешь, что я с тобой сделаю, если ты посадишь нас на мель.
Быстроплавающая издала стон и кивнула. Она погрузилась в воду и пропала бесследно. Дюмон довольно улыбнулся. Нереида будет исследовать маршрут в воде, сова – с воздуха, а Уил будет прокладывать путь по поверхности. Путешествие обещает быть гладким, без особых приключений.
* * *
На рассвете судно отошло от причала. Отплытие было обманчиво веселым. Несмотря на ранний час, собралось много народа, желающего устроить настоящие проводы плавучему театру. Играла музыка. Мэр Фокелейн закатил речь в честь плавучего театра и его труппы. Ларисса заметила слезы на глазах некоторых женщин и подумала, что за короткое время Сардан успел сломать немало сердец.
Удалявшееся судно салютовало городу сначала музыкой собственного оркестра, затем звуками каллиопы на корме. Все, кто был на палубе, прощально махали руками удалявшемуся городу. Скоро гавань исчезла из вида.
Лариссе понравился размеренный ход судна, шум гребного колеса, постоянная вибрация парохода. Это всегда сулило перемены, новые начинания. На этот раз плавание предвещало страхи. Ей оставался лишь один день на борту: ночью она планировала бежать.
Казалось, деревья стараются зацепить «Мадемуазель», направлявшуюся в топи. Скоро небо было заслонено шатром из веток кипарисов. Оторвавшиеся ползучие растения и ленты мха, по существу, цеплялись за судно, оставляя на нем свои следы.
Ларисса стояла на главной палубе на корме, наблюдая, как гребное колесо равномерно вращается. Следом за пароходом оставались оторванные корешки и мириады всякой мелочи, качающейся на поднятых волнах. Наблюдая за деревьями, Ларисса была готова поклясться, что они смыкались, закрывая судну обратную дорогу. «Но, конечно, это играет моя фантазия: ведь деревья не могут передвигаться».
– Боже, какой прелестный вид, – с сарказмом произнес Сардан, вставая позади ее и следя за ее взглядом. Он откусил от яблока и предложил откусить Лариссе.
Ей пришла в голову идея. Она светло улыбнулась певцу.
– Да, – сказала она игриво, глядя ему в лицо, – вид прелестен.
Она взяла предложенное яблоко и откусила от него. Если она постоянно будет в обществе Сардана, она, возможно, избавится от угрожающего внимания Лонда и Дюмона.
Пораженный ее неожиданным вниманием, Сардан уставился на Лариссу. Он распрямился во весь свой немалый рост и расправил грудную клетку. Они поболтали некоторое время. Сардан поделился сведениями, которые Лариссе были уже известны, хотя ей пришлось сделать большие глаза, выказывая свой интерес. Чтобы произвести впечатление, Сардан обратил внимание Лариссы на бревно в воде:
– Видишь это? Выглядит как безобидное бревно. Теперь смотри!
Он схватил яблоко и швырнул его в цель. Бревно внезапно обернулось крокодилом и живо задвигалось в воде, хватая яблоко.
У Лариссы сперло дыхание. Через некоторое время вода опять забурлила. Вокруг крокодила обвились щупальца, которые быстро затащили хищника в глубину. По воде пошли пузыри, затем все стихло.
Ларисса посмотрела на Сардана. Тот был смертельно, бледен и стоял жестко вцепившись в поручни. Почувствовав на себе ее взгляд, он, однако, быстро оправился и нарочито спокойно сказал:
– Больше кормить крокодилов я не буду.
Для обостренных чувств Лариссы день повернул на вечер слишком быстро. Тени удлинились. Неуютные даже в дневное время берега стали выглядеть угрожающе. Как и каждый вечер со времени ее прибытия сюда, Ларисса услышала барабанную дробь, которая здесь была более слышна, хотя только для нее.
Ларисса заставила себя съесть обед – кто знает, когда ей придется по-настоящему снова поесть. Она пробыла на палубе допоздна вместе с внимательным к ней Сарданом. Наконец настало время действовать.
Она редко расставалась с бусами, на которых был корень, и который ей дал Уилен. Прошлой ночью он дал ей дополнительные охранные травы в пакетиках, которые он называл «мешочки для колдовства». Согласно его инструкции, она разместила их по всей каюте. Она чувствовала себя надежнее всего в своей каюте этого прекрасного корабля, который все более начинал напоминать тюрьму.
Она взяла один из мешочков для колдовства. Став на колени у запертой двери, она развязала мешочек и насыпала тонкой полоской крошки земли на деревянный пол каюты.
«Никакое зло не пересечет эту линию, никакое злобное существо», – учил ее Уилен.
Она поднялась и начала упаковывать вещи, включая мешочки для колдовства, в мешок. Перебирая вещи в комоде, она натолкнулась на медальон. Она села на койку, рассматривая его. Дюмон показал, что его словам не следует верить, но о своем отце она знала только со слов Дюмона. Что же в действительности произошло между Дюмоном и ее отцом?
Раздался стук в дверь, Ларисса вздрогнула.
– Кто там?
– Это Касильда.
У Лариссы вырвался вздох облегчения, однако ноги ее не слушались. Постепенно овладев собой, она открыла дверь. Касильда смотрела на нее все тем же пустым взглядом.
– Заходи, Касильда, – пригласила она, возвращаясь на свою койку. – Я не думаю… – Ларисса в ужасе замолкла.
Касильда не могла преодолеть порога. Певица поднимала руки, пытаясь втолкнуть себя в каюту, но наталкивалась на невидимую преграду. Выражение ее лица не изменялось, когда ее усилия войти приводили к столкновению с прозрачной стеной. Земляная магия Уилена стояла на ее пути. Ларисса с ужасом наблюдала ее мучительные попытки. Касильда не была больна, что-то произошло с ее сознанием. Ларисса вспомнила: «Никакое зло не пересечет эту линию, никакое злобное существо».
Минут через пять Касильда прекратила свои попытки и не мигая посмотрела на Лариссу, которая не смогла оторвать своего взгляда от ее пустых глаз. Затем Касильда повернулась и пошла.
В один прыжок Ларисса подскочила к двери и заперла ее, прислонившись на мгновение к ней. Затем она схватила свой мешок. Вместе с Уиленом они решили ждать до вечерней зари, но после того как Ларисса увидела, что случилось с Касильдой, она не захотела оставаться на борту «Мадемуазель» ни минуты лишней. Топи сразу показались более привлекательным местом, нежели судно.
Тихо, насколько это было возможно, Ларисса открыла дверь и выглянула. Никого не было. Вздохнув глубоко, она вышла из каюты и, посыпая крошками земли дорожку за собой, пошла. Когда она спускалась по трапу, ей показалось, что ее шаги гулко отдаются по всему кораблю, однако ей никто не встретился.
Она планировала завладеть одним из яликов, которые высылались на рекогносцировку. Несмотря на отсутствие опыта, она надеялась, что сможет овладеть навыками гребли.
«Быстрее, быстрее!» – торопила она себя, бросая мешок в ял. Когда она наступила одной ногой, лодка закачалась, затем она нашла равновесие и начала развязывать узел, которым ялик был связан с кораблем. То, что канат был морским, затрудняло ее действия. Она почувствовала боль под ногтями.
Внезапно она услыхала шаги на палубе и с еще большей лихорадочностью стала развязывать узел. Он начал поддаваться.
– Давай, давай, – шептала Ларисса. Наконец ей удалось развязать узел.
Внезапно она почувствовала сильную руку на своем правом запястье. Она взглянула вверх и увидела опекуна, лицо которого было искажено злобой. Она попыталась освободиться, но его руки держали крепко. Он потянул ее вверх. Для ее сильных рук она была легкой добычей. Ларисса вцепилась в канат.
Неожиданный удар по ее левой руке, заставил ее вскрикнуть и отпустить канат. Течение жадно подхватило лодку, увлекая ее с собой. Рука Лариссы кровоточила и нестерпимо болела. Она увидела ухмылку Драгонейса, ударившего ее концом гарпуна.
Мгновение спустя Драгонейс корчился от боли сам. Не отпуская Лариссу из одной руки, Дюмон нанес полуэльфу удар другой рукой.
– Не трогать ее! – зарычал капитан. – Боже, я окружен дураками.
– Быть может, не совсем, капитан, – раздался хладнокровный голос. Рядом с Дюмоном появился Лонд, он смотрел на Лариссу. Танцовщица заметила под капюшоном его маленькие холодные глаза. Медленно он протянул руку: на одетой в перчатку ладони была кучка порошка.
Хватка Дюмона ослабла, и невероятным усилием Ларисса высвободилась. Она едва успела набрать воздуха в легкие, как оказалась в мутной серо-зеленой глубине топей.
Глава XI
Дюмон рывком отвел руку Лонда от лица Лариссы:
– Не делайте ее подобием этих! – закричал капитан отчаянно. Порошок с руки колдуна сдуло, главным образом, в лицо Драгонейсу.
Старший помощник издал громкий крик и отступил назад. Он махал руками около лица.
– Рауль! – воскликнул он, потерянно глядя на капитана. Слезы струились по его лицу, а порошок разъедал его золотые глаза со щелевидными зрачками. Его лицо выражало боль ощущаемого предательства.
Это было жуткое зрелище даже для видавшего виды Дюмона, который был в шоке от удивления. Чтобы как-то спасти единственного человека на борту, которого он называл своим другом, он даже отпустил Лариссу.
Драгонейс закашлялся, ему все труднее становилось дышать. Он схватился руками за горло, его рот открылся и снова закрылся, не издавая звуков. Его тело забилось, как у вытащенной на сушу рыбы. Скоро его конвульсии прекратились, и он затих.
Дюмон стоял как оглушенный. Он повернулся к колдуну:
– Имеется какое-нибудь противоядие? Фигура в капюшоне отозвалась отрицательным покачиванием головы:
– Нет. Но не расстраивайтесь, капитан. Вы не лишитесь его услуг. Однако с девушкой дело обстоит хуже.
– Нет! Ларисса…
Дюмон подбежал к борту. Конечно, ее след простыл. Он забарабанил по поручням, выругавшись. Он потерял свою возлюбленную и одновременно потерял лучшего из своего экипажа.
– Капитан? – раздался голос Тейна. Он прибежал на шум и стоял полуодетый, продирая глаза со сна. – Что… Драгонейс!
– Он в обмороке, – быстро соврал Дюмон, скрывая боль. – Болотная лихорадка. Мы поместим его в его каюту. Тейн, послушай внимательно! Ларисса прыгнула через борт. Я хочу, чтобы ты с Бринном взяли другой ялик и начали искать ее. Скажи всем, чтобы были внимательны. Тридцать золотых монет получит тот, кто первый заметит ее, и сто – тот, кто доставит ее невредимой, – добавил он, сердито взглянув на Лонда.
Тейн ушел выполнять указание капитана, еще раз посмотрев на Драгонейса. Дюмон обратился к колдуну:
– Что вы хотели сделать с Лариссой? Я хотел, чтобы она влюбилась в меня, черт возьми, я не хотел, чтобы она превратилась в безмозглый кусок плоти!
Лонд ответил ровным голосом:
– Мои зомби не безмозглы. Они сохраняют значительную долю своего ума и многие физиологические способности. Рассматривая вопрос технически, можно сказать, что они не мертвы. Я осуществляю контроль над их душами. Если бы мне было позволено завершить мои чары над Лариссой, у вас была бы красивая, умная, послушная женщина. Вы были бы довольны моей работой.
Дюмон не ответил на это. Вместо этого, он спросил:
– Что вы будете делать, чтобы помочь найти ее?
Лонд замер, затем тщательно сформулировал свою точку зрения:
– Я ничего не гарантирую, но сделаю что смогу. Здесь в топях, капитан, имеются силы, которые не переносят, когда за ними шпионят. Я сомневаюсь, чтобы они позволили мне – или вам – найти ее при помощи волшебства. Давайте определим, почему она сбежала. Может быть, это даст нам ключ к разгадке, куда она направится.
Дюмон почувствовал себя беззащитным на момент, у него закололо в груди.
– Может быть, я слишком настойчиво добивался своего. Это напугало ее.
– Это может служить достаточным объяснением, – согласился Лонд. – Но надо собрать другие факты. Могу я посмотреть ее каюту?
Дюмон бросил взгляд на тело Драгонейса:
– Давайте сначала разместить его в каюте. – Он ткнул труп кончиком сапога. – Черт возьми, надо же было ему схватить дозу вашего колдовства прямо в лицо, – пробормотал он, превозмогая боль в сердце. – Драгонейс отлично справлялся со своими обязанностями.
– Он и дальше будет делать это, капитан, – было похоже, что, говоря это, Лонд улыбался.
Обыск каюты Лариссы показал, что она взяла очень мало из одежды. Она оставила все безделушки, которые она собрала в различных портовых городах. Не взяла она и медальон. Дюмон подобрал его и открыл, вспоминая время, когда он впервые познакомился с Лариссой. Ей было всего двенадцать лет. В медальоне были ее волосы, когда она была блондинкой…
– Дайте-ка я взгляну, – сказал Лонд, отбирая своей рукой в черной перчатке медальон у капитана. Он открыл медальон и спросил: – Чьи это?
– Это у Лариссы такие волосы были в детстве.
Лонд засвистел, с силой забирая в себя воздух:
– Ее волосы не всегда были белыми? Капитан нахмурился:
– Нет. Она не сохранила в памяти этого момента, но, очевидно, волосы побелели давно, когда она впервые приехала в Сурань. Что-то связано каким-то образом с топями.
– Вы идиот, – взвизгнул Лонд, – почему вы мне раньше не сказали этого?
Пережитый шок в связи с потерей Лариссы и горечь за судьбу Драгонейса слились в волну гнева, обрушившуюся на Лонда: