– Хороша, – признался Дженнак, опустив вопрос о счастье. – Временами я сожалею, что не стал твоим близким родичем.
– Но не слишком, а? – Глаза Чантара уже смеялись. – Что же до родства, то кровь Шестерых и так делает нас близкими родичами. Жаль, что не все об этом помнят… – Он смолк, потом бросил на Дженнака лукавый взгляд. – Значит, ты видел Чоллу, дочь мою, и она все так же красива… Теперь я понимаю, отчего ты задержался!
– Не только поэтому, клянусь тридцатью тремя позами любви! Корабль мой отогнало штормом к устью Матери Вод, и там, пока чинили судно, я померился силой с демоном…
Глаза Чантара насмешливо блеснули.
– Вот как? С таким же демоном, как Паннар-Са? Я слышал песню о твоих подвигах, сложенную одним кейтабским тидамом…
– Да простит его Арсолан, владыка истины! – со смехом подхватил Дженнак. – Но на сей раз демон был настоящим… какая-то древняя тварь, обитавшая в болотах, рядом с угодьями туземцев-арахака… Мы бились с ней, и один мой воин умер, а сам я на время сделался сухим листом, парящим в Великой Пустоте. Но арахака исцелили меня и одарили – правда, дар пришел ко мне не совсем из их рук… Взгляни!
Он остановился рядом с низким столиком, сунул руку в сумку и выложил на полированную гладкую поверхность шарик из яшмы. Вид этой драгоценности вмиг разрушил ироничное спокойствие Чантара; он вздрогнул и посмотрел на нее с таким выражением, будто очутилась перед ним бочка с громовым порошком, и на донце ее уже тлел фитиль. Он даже забыл осведомиться о здоровье гостя и о ранах, нанесенных болотной тварью, и пожелать погибшему воину легкой дороги в Чак Мооль… Владыка Арсоланы был потрясен, и лишь это извиняло подобную неучтивость.
– Мне говорили, – произнес Дженнак, стараясь не глядеть на изумленное лицо Чантара, – что такие шары делают в далеких горах, за которыми прячется солнце, а потом они странствуют по всем притокам Матери Вод и всюду почитаются могущественными талисманами. Возможно… – Тут он смолк, припоминая сказанное старым арахака. Тот утверждал, что магические шары не меняют и не отнимают, а дарят, желая изведать искренность и мудрость того, кому преподнесен дар. Ведь человек, говорил Старец, существо скрытное; слова его могут быть легки, как перья, мысли тяжелы, как камни, а намерения ядовиты, словно колючка для чен-чи-чечи. Но суть заключается не в намерениях и словах, а в делах, не в скрытом, а в явном; и колдовской талисман, поднесенный в нужное время, подталкивает к свершениям, а свершенное позволяет узнать человека.
Не подарить ли его Че Чантару? – мелькнуло у Дженнака в голове, и в следующий миг мысль эта стала действием.
– Я не подумал о приличиях, приехав без подарков, – вымолвил он, касаясь пальцем багрово-алой сферы. – Может быть, это…
– Нет! – Чантар будто бы очнулся. – Нет, родич! Дар, посланный богами, не отдают, и с ним не расстаются; он твой и только твой!
Лицо его было теперь серьезным и сосредоточенным, а в глазах не замечалось и тени иронии.
– Посланный богами? – протянул Дженнак. – Но мне казалось,'Что горы, за которыми прячется солнце, – это Чанко… Чанко, страна, что лежит у границ твоей державы.
– Возможно. – Плечи Чантара приподнялись и опустились. – Но разве боги не могли заглянуть и туда? И научить тому, чему не научили нас?
Дженнак был поражен не меньше, чем повелитель Арсоланы, узревший яшмовый шар. Если один из богов побывал в Чанко, то почему не сказано об этом в Книге Минувшего? Сама мысль о подобном умолчании показалась ему кощунственной – ведь боги не обманывают людей!
– Чанко не приняла Кино Раа, – наконец выдавил он.
– Откуда мы знаем об этом? – сагамор потер свой раздвоенный подбородок. – Из легенд, из историй, дошедших от предков, но не из Чилам Баль. В Чилам Баль об этом не говорится. Там вообще нет ни слова о Чанко!
– Боги не обманывают людей. – Дженнак сказал вслух то, что думал.
– Да, не обманывают, но разве умолчание – обман? Быть может, Чанко – ларец с сокровищами, о коих знать нам еще не дано? Быть может, эти богатства должны приходить к нам с неторопливостью, с течением веков, минуя руки тех, кто считает их магическими талисманами? Что мы ведаем о Чанко! Ничего! На этом ларце прочная крышка, родич. Я посылал туда жрецов и солдат, и караваны с товарами, и горцев, что лазают по скалам лучше коз, – никто не вернулся! Осталось лишь сходить самому…
Дженнак молчал, размышляя над неожиданным поворотом беседы. Конечно, он был приглашен в Инкалу не за тем, чтобы толковать о секретах Чанко, сколь ни были бы они занимательны. Чанко – дело прошлого или, быть может, будущего, а сейчас пора бы поговорить об ином, о Коатле и Мейтассе… И об атлийских шпионах, затаившихся в Лимучати и поджидающих, кто из Дома Одисса приедет в Арсолану, чтобы заключить союз…
Но темы для бесед выбирал хозяин, а он не мог отвести взгляда от яшмовой сферы. Наконец Че Чантар вновь коснулся ложбинки на подбородке и произнес:
– Ты что-нибудь делал с ним? С шаром, я имею в виду?
– Он похож на майясские гадательные сферы, а их, как я слышал, вращают… Я попытался его покрутить, но… – Дженнак пожал плечами.
– Покрутить! Клянусь светлым оком Арсолана! – Че Чантар воздел руки вверх, но не торжественно, как полагалось в позе благодарения, а естественным человеческим жестом. – Покрутить! – снова повторил он. – Разумеется, надо покрутить, только не пальцами. Идем!
Двигался он со стремительностью юноши, еще не поднявшего меч в поединке совершеннолетия. Дженнак, правда, был выше Чантара на полголовы, имел длинные ноги и потому поспевал за хозяином без особых хлопот. Они возвратились ко входу в зал с тремя стенами, где свечи были сейчас потушены – кроме одной, измерявшей время; там повернули к арке, занавешенной трубочками из цветного стекла на серебряных нитях – они тонко зазвенели за спиной Дженнака; прошли по коридору, устланному белым ковром с алыми квадратами – цвета Мейтассы и Одисса, машинально отметил Дженнак; нырнули под другую арку с прочной дверью, которую Чантар открыл поворотом незаметного рычага; перешагнули высокий порог и очутились в уютном хогане с большим окном, пробитым прямо в скале. Тут находился низкий широкий стол с парой сидений, ковры и циновки на полу, а вдоль стен – ларцы и сундуки, вероятно с книгами, решил Дженнак. Между сундуками зиял проем, ведущий в соседнее помещение, опочивальню с ложем, жаровней и массивными подсвечниками в форме разинувших пасти кайманов.
– Садись! – Чантар бережно прикоснулся к одному из ларцов, серебряному, в каких хранили обычно дорогие копии Чилам Баль, и перенес его на стол. – Садись, родич! Прогулка у нас не задалась; так выпьем хотя бы горячего.
Опустившись, по одиссарскому обычаю, на пятки, Дженнак глядел, как хозяин направляется к стене, вдоль которой спускалось и исчезало где-то под коврами чешуйчатое бронзовое тело морского змея; в его глазах сияли крупные изумруды, гребень был встопорщен, рот – раскрыт, и торчала в нем затычка.
– Ция, – сказал Чантар, вынув затычку, – напиток в мои покои!
– Да, господин! – глухо донеслось в ответ.
Затычка вернулась на место, и не успел Дженнак поудивляться этому странному переговорному устройству, как две девушки внесли дымящиеся чаши и блюда со сладким лакомством, приготовленным из бобов какао и сока тростника. На вид девушки были такими же сладкими, как это угощение, юными и стройными и похожими на Шо Чан и Сию Чан, служанок Чоллы, оставшихся с ней в Ибере, только тем было сейчас, пожалуй, под пятьдесят, и кожа их наверняка утратила свежесть, а волосы – шелковистый блеск. Время безжалостно к людям, а к женщинам – в особенности!
Когда служанки удалились, а Дженнак, отвлекшись от своих воспоминаний, сделал первый глоток горячей ароматной жидкости, руки Че Чантара пришли в движение. Он коснулся ларца, откинул крышку и медленно, неторопливо начал доставать какие-то предметы, завернутые в плотный разноцветный шелк; их было шесть, не очень большого размера, каждый в тряпице, помеченной письменным знаком и сколотой своей особой застежкой. Застежки были бронзовыми, в форме огненных муравьев и жуков, какие водятся в Р'Рарде.
Чантар принялся разворачивать шелк, и горячее питье застряло в горле Дженнака. Перед ним лежали шары – яшмовые шары, во всем подобные его собственному! Их гладкие бока багровели, змеились алые и розовые полосы, и на каждой серебрился световой блик, словно небесный символ, свидетельство древности и тайны. Дженнак глядел на них будто зачарованный; потом вытащил свою сферу и положил рядом.
– Добыча полутора веков, – не без гордости произнес Че Чантар. – Вот этот, – он коснулся крайнего шара, – дар племени котоама и получен сто сорок восемь лет назад; этот – дар старейшин хединази, и ему минуло сто двадцать шесть; этот – от вождей тономов, без малого столетие… Хай! – Губы его внезапно расцвели улыбкой. – Вот свидетельства доверия и дружбы! А по всей Эйпонне говорят, что я шлю жрецов и воинов в Р'Рарду, насильно обращая дикарей в кинара! Что арсоланскими отступниками нарушен завет богов!
– Но изваяние… изваяние в вашем храме… – пробормотал Дженнак. – Ходят слухи, что оно великовато…
– Слухи! Стоит ли верить словам белого попугая, которые он услышал от желтого, а тот – от зеленого? Жаль, родич, что твой визит секретный и ты не можешь спуститься в Инкалу. Тогда бы ты узрел, что статуя Ареолана всего на ладонь превосходит остальные! И в том я вижу не возвеличивание его, а одно лишь людское тщеславие. Скажи, а тебе никогда не хотелось сунуть под сандалии Одисса-прародителя пару досок, чтобы в вашем Хайане он сделался повыше?
Кажется, он успокоился, отметил Дженнак; глаза опять насмешливы, и голос ровен. Значит, теперь начнутся чудеса… вращение сфер, но не руками… Чем же? Каким-нибудь устройством вроде тех, что вращают жернова и гончарные круги? Конечно, такая машина могла бы раскрутить шар с гораздо большей скоростью…
Он упрекнул себя в том, что не додумался раньше до этой идеи, однако в хогане Чантара не было никаких подходящих машин – разве что прятались они в сундуках или в других помещениях за опочивальней. Но арсоланский владыка вставать из-за стола не собирался; сидел, отхлебывал из чаши и смотрел на семь шаров, выстроившись перед ним в ряд. Сфера Дженнака замыкала эту шеренгу словно воин, едва успевший к построению.
– Видишь ли, родич, – сказал Чантар, – серьезной нашей беседе полагалось бы начаться с одного из этих шаров. Но откуда мне знать, как ты к ним отнесешься? К ним и к тому, что увидишь сейчас… Может, испугаешься?.. не поверишь?.. начнешь творить Священный Знак?.. Хотя, по рассказам Чаага, ты не из пугливых и сам кое-что умеешь… К примеру, изменять обличье да слышать, как шелестит перьями еще не рожденный птенец, и различать во тьме серые цвета Коатля… Кто тебя научил такому? Унгир-Брен, мудрейший из потомков Одисса?
– Это наша одиссарская магия, – вымолвил Дженнак. – Кентиога, одно из Пяти Племен, принесли ее в Серанну. Наставником же моим в самом деле был Унгир-Брен, да будет он счастлив в божественных чертогах Кино Раа!
Он не собирался объяснять, что тут пришло от магии, а что – от дара кинну, странствующего меж земной реальностью и Чак Мооль; он тоже хранил свои тайны, какие наверняка имелись и у владыки Арсоланы. О том, что он избранник богов, было известно лишь Унгир-Брену да, быть может, Фарассе и чаку Джеданне; впрочем, отец являлся человеком замкнутым и никогда не говорил с ним на эти темы.
Че Чантар отставил чашу с напитком..
– Вернемся к нашим талисманам, родич. Представь, я не знал, как ты отнесешься к ним, и вдруг из твоей сумки появляется еще один такой же амулет! Вместе с историей о сраженном демоне… Конечно, я был удивлен! Больше чем удивлен – поражен! Я подумал о некоем законе притяжения, по которому все дары богов собираются в одном месте… Здесь! – Чантар хлопнул ладонью по столу. – Здесь, в этом хогане и в этот миг больше божественных даров, чем во всей остальной Эйпонне, не говоря уж о Землях Восхода!
– Ты говоришь о сферах?
– Не только, родич, не только! Еще и о нас с тобой! О тебе и обо мне! – Глаза его смеялись, будто он вызнал все тайны Дженнака, а из своих не раскрыл ни одной. – Ты чародей с тысячью лиц, наследник кентиога и мудрого Унгир-Брена, ну, а я… я… Смотри!
Он вытянул руку над третьим из шаров в шеренге – тем, что был преподнесен тономами столетие назад. Он не касался сферы, но, к изумлению Дженнака, она вдруг начала вращаться сама собой, и с каждым вздохом ее стремительное и беззвучное кружение делалось все быстрее и быстрее, а розовые и алые полосы сливались с багряным фоном, не осветляя его, но как бы теряясь внутри, исчезая с поверхности шара, пока он не приобрел ровный багровый цвет раскаленной стали. В этот миг последовала яркая вспышка. Дженнак зажмурился, а когда глаза его открылись вновь, над столом висел совсем другой шар – многоцветный, огромный, шести локтей в поперечнике, и невесомый, как дыханье призрака.
Эта сфера тоже вращалась, но медленно и плавно, будто предлагая Дженнаку узнать привычное и подивиться неведомому. Перед ним проплыли восточные берега Эйпонны– изумительно четкие и как бы прорисованные на редкость уверенной рукой; затем он увидел океан, очертания Бритайи, Земли Дракона, Иберы и Лизира – краешек гигантского материка, вернее, двух материков, разделенных Длинным морем и другими морями, о коих он знал от Амада или не слышал вовсе; нижний континент – вероятно, Жаркая Риканна – был довольно велик и тянулся далеко к югу, а верхний выглядел столь громадным, столь необозримым, что у Дженнака перехватило дыхание. Но лежавший за ним океан впечатлял еще больше – он простирался в два или три раза далее Бескрайних Вод и, казалось, занимал половину земной сферы. В его просторах мелькали какие-то острова – крохотные, как зернышки мака на голубом майоликовом блюде, и огромные, не меньше Бритайи; затем возник полуостров Шочи-ту-ах-чилат, похожий на отставленный костлявый палец, и Перешеек, соединявший две Эйпонны. Дальше потянулись земли Великих Очагов, горы, равнины и огромные реки, продолговатая чаша Ринкаса, кейтабский архипелаг, океан…
Дженнак, потрясенный, выдохнул:
– Что это? Что это, старший родич?
Он уже предчувствовал ответ.
– Наш мир, запечатленный в этом шаре. Узнаешь ли его? Узнаешь ли дороги, пройденные тобой?
Кивнув, Дженнак потянулся к сфере, но руки Чантара сделали быстрое неуловимое движение, и пестрый мираж исчез.
– Я могу раскрыть еще один шар, и ты убедишься, родич, что они, по-видимому, говорят о разном и не всегда понятном для мудрейших из смертных. Вот этот… – Сильные пальцы застыли над пятым шаром, и тот начал послушно вращаться. – Но приготовься к тому, что тебя ждет странное зрелище!
На сей раз сфера взорвалась, обратившись камнем.
То был базальтовый обломок, тяжелый, темный и ребристый, будто бы мгновенье назад выломанный из твердой плоти задремавшего вулкана; и вид этой глыбы, повисшей над столом, поверг Дженнака в смятение. Но почти сразу же картина стала меняться: поверхность камня приблизилась, выступы и впадины превратились в гигантские горы и ущелья, потом одна из этих скал наплыла, в свою очередь сделавшись переплетением глубоких каньонов, трещин и выпуклых ребер, и вдруг распалась, представ в образе вязкого серого тумана, лихорадочно дрожавшего и как бы распираемого некой внутренней силой. Туман, однако, не был однороден; в этой серой мгле Дженнаку чудились сгущения, подобные зыбким шарам, окруженным трепещущей оболочкой и занимавшим узлы многослойного невода или гигантского множества паутин, развешанных друг за другом и отличавшихся удивительным постоянством в форме ячеек. Сгущения увеличивались, расплывались облаками, но и в них он угадывал что-то плотное, какую-то регулярную структуру из вращающихся веретен, однако плотность их тоже была обманом – они скорей напоминали стремительные вихри, спрессованные и сжатые подобно зернам, набитым в мешок.
Что удерживало их вместе? Что это значило? Была ли эта туманная сеть, сотканная из сфер и вихрей, призраком каменной глыбы или образом ее, не земным, но вполне реальным в каких-то запредельных мирах, по ту сторону Чак Мооль? Или она представляла душу камня, ту эфемерную и неясную тень, которой, по словам Амада, обладал каждый человек и, быть может, все сущее в Мироздании? Но какие силы сотворили ее? И что произойдет, если вырвутся они наружу, если распадется сеть, если вихри обретут свободу?