— Угу, понял. — Никогда расправил крылья. — Это по моей части.
— Так ты мне поможешь?
Это было настолько здорово, что даже не верилось.
— Я имею в виду, что позабочусь об этом, золотце. Сначала воспользуемся благословением стаи. Оставайся здесь.
Вивиана смотрела, как черный ворон пролагает путь среди поросших мхом стволов, издавая звуки, подобные звону чугунного колокола; его низкое, мрачное карканье эхом разносилось по лесу.
Когда ворона стало не видно и не слышно, а лес снова сделался безмолвным и безнадежным, Вивиана уселась на торчащий корень, подперла голову руками и погрузилась в воспоминания о доме. О том, как она завтракала на светлой маминой кухне. О том, как она лежала на ковре в своей комнате и делала домашние задания под музыку. О том, как чистила стойло Ромашки и приносила кобыле яблоки. Домашние задания иногда бывали трудными, а чистить стойло всегда нелегко, но сейчас Вивиана с радостью отдала бы свое новое седло, лишь бы просто очутиться дома, перед грязным стойлом и с ожидающими ее…
На ближайшее дерево вспорхнула маленькая птичка с ярко-красной грудкой и, примостившись на веточке, изучающе взглянула на Вивиану. Почти сразу же за ней последовала, с шумом и гомоном, стая лебедей. Лебеди приземлились вокруг Вивианы. Следом явилась пара куропаток, а затем, в постоянном шуме крыльев, прибыло такое количество птиц, что и не сосчитать.
Последним прилетел крупный беркут. Ветка над головой Вивианы согнулась под его весом, а распростертые крылья беркута образовали подобие полога.
— Когда я скажу «вниз», — пробормотал Никогда, — опустись на колени и раскинь крылья вот так. Поняла?
Вивиана ухитрилась кивнуть.
— Прими же благословение стаи! — нараспев произнес ворон и, перейдя на шепот, велел: — Вниз!
Вивиана села на колени, склонила голову и широко раскинула руки. Крылья всех птиц, за исключением беркута, были направлены на нее.
— Прими благословение стаи! — вторила на тысячу ладов тысяча разных птиц.
Вороны прокаркали. Певчие птицы прощебетали. Утки прокрякали. Лебеди — безгласные лебеди — выговорили беззвучно, а серые гуси из Исландии прошипели. Это должно было звучать как какофония, и в каком-то смысле так и получилось. Однако же была в этом и красота — странная, суровая красота, свойственная диким существам, которым не нужно быть красивыми, чтобы понравиться природе (хотя зачастую они красивы).
Затем раздался громовой шум крыльев, и все птицы, кроме Никогда, улетели.
— Что теперь?
Вивиана встала и отряхнула колени.
— Теперь ты получишь свое гнездо, золотце. — Никогда прошелся клювом по перьям, — Мы в этом мастера.
— Сколько я тебе должна?
Вивиана снова выгребла из карманов мелочь.
— Нисколько. Это входит в выданный наперед аванс, ясно?
При этих словах снова раздался шум крыльев. Вернулось восемь-десять воробьев, очень деловых и пререкающихся между собой; они притащили маленькие веточки и пучки соломы. После этого дом стал расти быстрее, чем летает любая птица. Из бурлящей массы клювов, лап и перьев возникали стены.
— Недурно, — заметил Никогда, глядя, как терпеливая пеночка-весничка вносит свой завершающий вклад в построение крыши. — Я бы сделал лучше, только это заняло бы несколько больше времени, понятно? А теперь давай зайдем и посмотрим, как там внутри.
Дверь, сплетенная из прутьев, была открыта нараспашку. Вивиана вошла в хижину и обнаружила, что ступает по ковру из сена, соломы, пуха и перьев. Внутри имелось три комнаты, они были большего размера, чем предполагала Вивиана. В каждую вел невысокий сводчатый проход. Две комнаты могли похвастаться маленькими круглыми окнами.
— Три отверстия, ясно? — Никогда, хлопая крыльями, опустился на плечо Вивианы, — Три отверстия в трех комнатах. Большинство из нас считают только до трех. Лично я могу досчитать до двадцати и больше, а потом начинаю путаться и просто говорю «много». Три или двадцать три — они приложили все усилия. Нравится?
Вивиана медленно кивнула.
— Выглядит как жилище, в котором может обитать волшебник, правда?
— А то! Будто волшебник нанял нас, чтобы мы построили это для него. Сделали часть работ.
Вивиана снова кивнула.
— Верно. Ты надо мной посмеиваешься, да?
— Я?! Никоим образом! — искренним тоном заявил Никогда.
— После того как ты мне помог, ты вполне можешь посмеяться, так что не стесняйся. Не думаю, что после этого ты сумеешь сделать что-нибудь такое, что меня разозлит.
— Понимаю, радость моя. О себе могу сказать то же самое. Дергай меня сколько хочешь, только с насеста не сбрасывай.
— В таком случае у меня вопрос, — произнесла Вивиана, — И не шуточный. Совершенно серьезный. Когда все прилетели, я заметила двух коричневых хищных птиц, маленьких и невзрачных, но крепких, судя по виду.
— Угу. Хочешь знать, как их зовут? Я попытаюсь выяснить.
Вивиана покачала головой.
— Нет, только что это за птицы. Ястреб Купера, или краснохвостый сарыч, или еще кто. Я знаю, что ни то ни другое, но они напомнили мне Мирддина, потому мне хочется выяснить, кто они такие.
— Ястребы-дербники, — сообщил ей ворон. — Только когда разговариваешь с ними, называй их «мерлины». Так вежливее.
Внезапно дом наполнился крылатым народцем, тащившим табуреты и лавки, полки и морские раковины, столы, вощеные дощечки для письма и всякие безделушки, старые книги и стяги, и сотни прочих вещей, самых разнообразных.
— Что, довольна? — поинтересовалась Вивьен.
В руках у нее была большая стеклянная реторта с бурлящей зеленой жидкостью.
— Мне очень нравится этот дом, — отозвалась Вивиана, — и я надеюсь, что тебе тоже. Но это барахло — ой блин!
— Деревянная змея? — Вивьен ухмыльнулась, — Это столбик кровати. Их четыре, и все разные.
Негромкое карканье Никогда звучало почти успокаивающе.
— Скорее всего, по числу народов. Птицы, змеи, рыбы и кошки. Пятым номером должна идти ты, только здесь будет спать он, понятно? Так что всего пять.
— И все равно ничего не разберешь!
Тут вмешался надтреснутый голос:
— Место для всего и все не на месте — вот главное правило, ненаглядная моя.
Человек, которому принадлежали эти слова, был старым и согбенным, с длинной, почти белоснежной от седины бородой. Он подошел, опираясь на кривой посох, и нежно взял ладони Вивианы в свои.
— Моя Владычица Озера, — прошептал он.
Вивиана глубоко вздохнула.
— Они меня предупредили, что ты будешь старым, так что я ожидала этого. Но той глаза не изменились. Нисколечко.
Они обнялись. Несомненно, раздался шум крыльев, поскольку Никогда, Вивьен и ее прозрачнокрылые приятели удалились, но Вивиана этого не слышала — она вообще ничего не слышала, кроме дыхания Мирддина и стука собственного сердца. Мирддин поцеловал ее, и по щеке Вивианы скатилась горячая слезинка (всего одна).
— О, Мерлин… — Это прозвучало еще тише, чем шепот. — О, мой милый Мерлин…
Когда они наконец-то разомкнули объятия, Мирддин сказал:
— Присядь, пожалуйста, драгоценная моя леди. Неужели ты не присядешь, чтобы порадовать меня? Пока ты стоишь, мне будет казаться, что ты вот-вот уйдешь.
Вивиана села, выбрав маленькое кресло, украшенное искусной резьбой.
— Ты поражена, дорогая моя нестареющая Владычица Озера, увидев меня таким — человеком преклонных лет. Я могу помолодеть прямо у тебя на глазах, но это превращение будет ненастоящим и — увы! — временным. Сделать его настоящим не в моих силах. И не в силах любезной леди, которую я зову Гвеллиант. Если уж говорить начистоту, то ее возможности уступают моим.
Вивиана глубоко вдохнула густой, сытный воздух, сдобренный ароматами леса.
— Ты говоришь, что можешь вправду — действительно, на самом деле — творить магию при помощи всего этого хлама? Не верю!
Мерлин улыбнулся. Один зуб у него был сломан, а несколько других потемнели.
— Вовсе нет, ненаглядная леди. Мои силы заключены во мне. Я знаю, тебе хочется, чтобы мои зубы были в порядке. Смотри.
Он провел рукой перед ртом и снова улыбнулся. На темном лице сверкнули белые, почти безукоризненные зубы.
— Видишь ли, моя леди, у меня два комплекта зубов. Не два комплекта вставных, как ты могла бы подумать, а два комплекта настоящих. Это — мои собственные зубы. И я могу показывать любые из них, какие пожелаю. У меня и другие части тела в двух, а то и в трех комплектах. Я не могу показать их тебе, потому что они внутри меня, но с их помощью я имею огромные возможности. Все это… — Он взмахом руки указал на книги, на странные научные инструменты и даже на свисающее с потолка чучело крокодила, — Это всего лишь декорации.
Постучав себе по лбу длинным пальцем, Мирддин добавил:
— Магия здесь. И всегда была. Ты хочешь увидеть меня в другом облике? Или желаешь изменить свой ненадолго? У нас есть немного времени. Гвеллиант предупредит меня, если Артур придет.
— Я… я… мечтаю побыть птицей. Голубем. Ты это можешь?
Вивиана не стала другой — во всяком случае, по ее ощущениям, — но уютная комната вдруг раздалась до размеров театра, а кресло с искусной резьбой, на котором она сидела, сделалось больше обеденного стола, что стоял у нее дома.
«Ты голубь, ненаглядная моя».
Голос, прозвучавший в сознании Вивианы, принадлежал небольшой, крепко сбитой коричневой птице, сидевшей на другом конце огромной комнаты. Вивиана просто знала это. Она не думала о том, откуда такая уверенность, ил и о том, каким образом она превратилась в птицу. Она была… она забыла слово. Однако же она могла летать — могла и хотела. Расправив белые крылья, Вивиана выпорхнула в дверь.
Коричневая птица понеслась за ней с куда более высокой скоростью. «Я — Мерлин. Я не причиню тебе вреда и буду охранять, если тебе встретится другой, подобный мне».
«Не причиню вреда, — подумала Вивиана. — Не причиню вреда». Она взлетела на дерево, оставив груду сучьев позади. Перепрыгнув на другой сук, Вивиана чуть не упала. Едва переведя дух, она снова устремилась ввысь.
Хотя солнце уже висело надо горизонтом, небо по-прежнему было просторным и синим. Вивиана летела ввысь и на ходу училась полету.
«Там орлы. Там много ястребов. Лучше спрятаться среди деревьев», — послышался голос коричневой птицы.
Небо начало темнеть. Когда к Вивиане бросилась сова, коричневая птица, растопырив когти, с пронзительным криком кинулась сове наперерез. Та резко свернула. «Ниже. Следуй за мной».
Вивиана неохотно повиновалась.
«Ниже! На землю!»
Коричневая птица исчезла.
«Спускайся или умрешь!»
Вивиана приземлилась, и оказалось, что она — она, Вивиана, в своих ботинках, джинсах и джинсовой рубашке, — сидит среди дремучего леса, припав к земле.
Когда девушка встала, невысокий человек с длинной седой бородой положил руку ей на плечо.
— Артур еще не пришел, но нам следует вернуться в хижину до его появления.
Вивиана кивнула; они зашагали бок о бок, и ее рука отыскала его руку.
— Это было чудесно, — прошептала она, — Не так, как я ожидала, но не менее чудесно. Спасибо тебе.
— Ты можешь снова сделаться голубем, — сообщил ей Мирддин, — Будь осторожна. Земля или текущая вода заставят тебя снова осознать себя, как сейчас, и ты снова станешь собою. Я понятно объяснил?
— Пожалуй, да, — пробормотала Вивиана так тихо, что ей пришлось повторить свои слова.
— Если ты осознаешь себя, когда будешь в небе, то превратишься в девушку, а падать оттуда высоко. Будь осторожна.
— И летай пониже, — добавила Вивиана. — Угу.
— Будет чудесно, — начал Мирддин, — когда мы наконец-то сможем быть вместе. Я буду старше, но с тобою я снова начну молодеть.
Вивиана кивнула.
— Я слышала об этом.
— Я провел годы в ожидании и трудах. — Он крепче сжал ее ладонь, — Я буду с радостью трудиться и ждать, зная о нашем будущем.
У хижины из сучьев, возведенной птицами, их ждала маленькая женщина с прозрачными крыльями.
— Привет! — воскликнула она.
— Здравствуй, Гвеллиант, — сказала Вивиана, — Ты не против, если я буду называть тебя настоящим именем? Оно мне нравится больше.
— Хочешь — зови, — отозвалась маленькая женщина, — Но у нас нет настоящих имен. Только ненастоящие, как Вивьен и Гвеллиант.
— Нет настоящих имен?
Маленькая женщина покачала головой.
— Они нам не нужны. Видишь ли, нас осталось немного.
— Когда вы принесли книги и ту круглую штуку с кучей стрелок, мне показалось, что вас очень даже много.
— Нет, — Прозрачные крылья, и без того уже поникшие, окончательно обвисли, — Это были все. Весь наш народ, и ты видела каждого по три-четыре раза. Мы приносили какую-нибудь вещь и отправлялись за другой, и могли искать ее по нескольку дней. А когда находили, возвращались в то же время, когда приносили первую вещь, и несли следующую. Нас очень мало.
Вивиана кивнула собственным мыслям.
— Каждый раз, когда какой-то ребенок говорит: «Я не верю в фей», — умирает фея. Я где-то об этом читала.
— На самом деле, Вивиана, мы не феи. Мы… нет, сейчас не время. Сейчас мы здесь, и вы должны действовать, чтобы помочь нам.
— Я начинаю уставать от этого. Сильно уставать. Это будет последний раз? А потом мы с Мерлином будем вместе долгие годы?
— Еще два раза, но каждый по пять минут, если ты за это возьмешься. Встань вот сюда.
Это был ведьмин круг.
— Вокруг тебя будет озеро, но ты не промокнешь. Вскоре Артур бросит свой меч в озеро. Тебе нужно поймать его, не порезавшись, поэтому…
Тут мимо Вивианы проплыла рыба, и остальное она не расслышала. Подняв голову, Вивиана увидела мерцание волн. Водную гладь рассек брошенный кем-то длинный тяжелый предмет.
Это был меч. Вивиана и представить себе не могла, что мечи бывают такими огромными. Он погрузился в глубину рядом с Вивианой, и она схватила его за рукоять, намочив ладонь.
— Отлично, — прозвучал в ушах Вивианы голос маленькой женщины, — Не неси его обратно. Он стальной, он исказит поле. Пошарь ногой. Там ножны.
Вивиана нашла ножны.
— Какие красивые! Ты меня слышишь? Они потрясающие, и все в драгоценных камнях.
— Их сделали мы, — Слова Вивьен показались девочке более отдаленными, — Спасибо за похвалу. Пожалуйста, вылей из них воду, прежде чем вкладывать туда меч.
«Воду и грязь», — подумала Вивиана, но вода, хлынувшая из ножен, сверкала и искрилась потоком крохотных алмазов. Когда последний из них исчез, девочка убрала меч в ножны.
— И еще одно, Вивиана, пожалуйста. Всего одно дело, дорогая подруга, и все твои задачи будут выполнены. Ты спасешь нас — и себя тоже. Себя, свою семью и все, что тебе дорого. Сосчитай до пяти и подними меч над водой. Пусть Артур возьмет его. На этом все.
Когда меч исчез, а с ним и озеро, Вивиана вышла из ведьминого круга. Вдали, прямо у нее на глазах, поднимались каменные стены, все выше и выше. Цветы расцветали у нее под ногами. Неподалеку журчал фонтан. Когда Вивиана подошла ближе, за фонтаном выросла большая белая башня, вознеся гордую главу над верхушками всех деревьев. Мгновение спустя вокруг башни закружили вороны — нет, эти черные птицы были слишком крупными для ворон.
Вивиана нашла его у фонтана; он сидел на мраморной скамье и смотрел на воду слезящимися глазами.
— Ты все так же молода, — раздался старческий надтреснутый голос, — а я стар. Артур спит. «His lacet Sepultus Inclitus Rex Arturius in Insula Avalonia».[1] Я же не смею уснуть, ненаглядная моя Вивиана. Пока что не смею, — Он хлопнул по скамье. — Присядь рядом со мной.
Вивиана села, стараясь держаться не слишком чопорно.
— Тебе не захочется целоваться со мной, — произнес старик.
— Ты ошибаешься, — прошептала Вивиана.
Но он явно не понял ее.
— Не бойся. Не бойся, милая, тебе не придется этого терпеть. Ни моих поцелуев, ни моих речей, если ты этого не захочешь. Ты не обязана слушать, но я должен говорить.
Вивиана кивнула.
— Из твоих уст я буду слушать все, Мерлин.