Глава III
ГДЕ МАРЛИН?
В этот самый момент мир для нее перевернулся. Теперь небо простиралось внизу, под ее ногами.
Эйприл погрузилась под воду. Шок парализовал ее. Она позволила собственному весу тянуть себя на дно. Ее окружил холодный зеленоватый полумрак. Она даже удивилась, почему вокруг столько зелени.
«И где же лодка? Где мои друзья? Могу ли я шевелиться?»
Потом она пришла в себя. И сообразила, что ей обязательно нужно двигаться.
Она вытянула над головой руки, яростно забила ногами — и вытолкнула себя на поверхность. Хватая ртом воздух, она огляделась по сторонам. Волны швыряли ее без всякого милосердия.
— Помогите! — донесся до нее крик. Она узнала голос Энтони.
Он слышался откуда-то издалека.
— Помогите!
Все еще не отдышавшись, Эйприл повернулась на голос. Тут ее накрыла с головой большая волна.
Девочка опять очутилась под поверхностью океана, в угрюмом зеленоватом мире. Казалось, он никак не хотел ее отпускать.
Нет! Она заставила себя еще раз всплыть вверх. Течение тащило ее прочь от берега — потом толкнуло на скалы.
«Удастся ли мне выплыть отсюда? — в отчаянии подумала она. — Волны такие мощные — и течение затягивает вниз…»
— Помогите! — снова донесся до нее крик Энтони, на этот раз ближе.
Эйприл вовремя повернулась и увидела, как мчится на высокой волне разбитая лодка.
«Прямо на меня! — промелькнуло у нее в голове. — Сейчас ударит!»
Она набрала в грудь побольше воздуха — стремительно нырнула под воду. И увидела, как над ней пронеслась темная тень лодки.
Когда она вынырнула, лодка болталась на воде неподалеку от нее, искореженная и погнутая.
Тут Эйприл увидела, что Кристен взбирается на скалы, держа в руках радио с лодки.
Потом она заметила Энтони. Мальчик отчаянно боролся с волнами, стараясь удержаться на поверхности. Он снова позвал на помощь. На этот раз его голос прозвучал совсем слабо. Эйприл испуганно закричала, когда он исчез под большой волной, увенчанной белым гребнем.
Застонав от отчаяния, Эйприл бросилась к Энтони.
— Я… я сейчас! — задыхаясь, крикнула она. В это время ее встретила очередная волна и наполнила ее рот соленой пеной.
Она закашлялась, но все-таки прорвалась сквозь эту мчащуюся стену.
Вот он! Энтони, отфыркиваясь и мотая головой, появился над водой.
Эйприл работала изо всех сил руками и ногами, заставляла себя плыть вперед. Вот она уже обхватила Энтони за талию и, выбиваясь из сил, потащила его к берегу.
— Давай, Энтони, давай! Работай руками! Мы доберемся до берега! Доберемся! — со стоном приговаривала девочка.
Ее руки болели. В легких не хватало воздуха. Крепко держась за Энтони, она боролась с захлестывающими их новыми и новыми волнами.
Перед ней в один миг выросли скалы. Она испугалась, что сейчас их разобьет в лепешку. Тут Кристен схватила ее за плечи и вытащила вместе с Энтони на камни.
— Все в порядке? — встревоженно спросила она тихим голосом. — Да? В порядке?
Эйприл вытерла с глаз соленую воду и откинула со лба темные волосы. Потом открыла рот, чтобы ответить подруге. Но у нее до сих пор не восстановилось дыхание, и она не смогла ничего выговорить.
Энтони безжизненно лежал на спине. Глаза его были закрыты. Голова наклонилась под странным, неловким углом.
— Энтони? — воскликнула Эйприл. — Энтони? Ты можешь открыть глаза? Ты слышишь меня?
Он открыл рот и тихонько застонал. Медленно подтянулся на руках и сел. По его лицу струилась вода.
— Энтони! — снова крикнула Эйприл. — Скажи хоть что-нибудь! Скажи нам, все ли у тебя в порядке!
Он открыл рот. И тут его глаза выпучились от ужаса.
— Что-то… что-то со мной не то… — еле различимо прохрипел он.
После этого он принялся кашлять. Кашель долго и мучительно сотрясал его тело. Глаза выпучились еще сильнее.
В его рту пузырилось что-то розовое.
Он закашлялся еще сильней. Это был давящийся кашель.
Тут на его колени упал слизистый розовый пузырь.
— Медуза! — воскликнула Эйприл.
— Оооой! Какой ужас! — простонала Кристен. Энтони снова закашлялся. Вздымалось все его тело. Из его разинутого рта выскользнула еще одна розовая медуза. Она мягко шлепнулась на первую.
Эйприл и Кристен с ужасом наблюдали, как выгибается тощее тело мальчика. Новая медуза запузырилась в его рту и вывалилась на камень.
Наконец тело Энтони расслабилось. Он тяжело дышал, с хрипом и свистом. Широко раскрытыми глазами он взглянул на кучку медуз, которых только что выкашлял, и застонал от отвращения.
При виде поблескивающих жирных медуз Эйприл захлестнула волна тошноты. Она покрепче зажмурила глаза и затаила дыхание.
— Марлин… — неожиданно вспомнила она. — Где же Марлин?
Кристен помогла ей подняться на ноги. Она показала рукой за изгиб каменной стены.
— Кажется, он поплыл вон туда…
— Нам… нужно его отыскать. — Эйприл попыталась пробежаться, но все ее тело сделалось тяжелым, словно набухло от воды. Ноги не хотели двигаться.
Она взглянула на океан и увидела, что на волнах снова крутится искореженная моторка. Крутится с бешеной скоростью, словно ею движет незримая сила.
Внезапно лодка подняла нос вертикально вверх — и скользнула под воду. Она скрылась под поверхностью океана и больше не вернулась.
Промокшие спортивные тапочки Эйприл шлепали по камням, когда она отправилась вслед за Кристен за поворот скал.
Напрягая зрение, она внимательно оглядывала берег.
— Его нигде не видно, — пробормотала она. — Эй, Марлин! Марлин! Отзовись! — громко крикнула она.
— Он должен быть где-то здесь. Куда же он пропал? — спросила Кристен дрожащим голосом.
Энтони плелся за девочками. Его пошатывало из стороны в сторону.
— Вы видите его? — крикнул он.
Эйприл покачала головой.
— Я точно видел, как он плыл к берегу, — сказал Энтони.
— Тогда где же он? — в отчаянии воскликнула Кристен. — Ведь он лучший пловец среди нас! Лучший!
У Эйприл сдавило от страха горло. Она покосилась на скалы, тускло поблескивающие под сумрачным небом.
Никаких следов Марлина.
Она снова повернулась к воде. Волна за волной накатывались на берег и разбивались, рассыпая белые пенистые брызги.
В океане его тоже не видно.
По спине Эйприл пробежал холодок страха. «Марлин исчез, — подумала она. — Куда-то он пропал».
Глава IV
БЕЗУСПЕШНЫЕ ПОИСКИ
Эйприл не отрывала глаз от океана. Что там мелькает за той большой волной? Не голова ли Марлина?
Увы, нет. Просто чайка охотится за добычей.
— Где же он? — бормотала она. — Где?
Вся дрожа, Кристен обхватила себя руками за плечи.
— Давайте вернемся в лагерь и переоденемся в сухую одежду, — предложила она. — А потом отправимся на его поиски.
— Нет! — крикнул Энтони. Он настолько побледнел, что стал похож на призрака. Мокрая одежда облепила его фигуру. Его кроссовки громко хлюпали, когда он подходил к ним.
— Мы должны его найти немедленно, — решительным тоном заявил он. — Я ни за что не вернусь в лагерь, пока мы его не разыщем.
— Ты прав, — согласилась Эйприл, и тут ее голос дрогнул. — Я… я просто ничего не понимаю. Ты точно видел, как он плыл к берегу?
Энтони молча кивнул.
— Где же тогда он может находиться?
Вместо ответа Кристен и Энтони только уныло пожали плечами.
— Может, он что-то увидел? — неуверенным голосом предположила Кристен.
— Он уж точно не поплыл бы снова в океан, — заявила Эйприл. — Он не сумасшедший.
— Значит, он должен быть где-то на берегу, — продолжила ее мысль Кристен. — Может, нам все-таки стоит вернуться в лагерь и ждать его там? Эйприл, ты ведь знаешь, как он любит иногда куда-нибудь уйти, никого не предупредив. Помнишь, как ты ходила его спасать на скалы? И мы тогда еще выиграли состязание на верность?
— У меня… у меня нехорошие предчувствия, — тихонько проговорила Эйприл. Тут она вытащила из-за шиворота комок водорослей и швырнула на землю.
— Какие еще там предчувствия? — дрожа, переспросила Кристен и нахмурилась. С нее тоже до сих пор текла вода.
— У нас нет времени на всякие там предчувствия, — заявил Энтони, решительно тряхнув головой. Мы непременно должны отыскать Марлина. — После этих слов он повернулся и зашагал по прибойной полосе, огибавшей скалы.
Эйприл и Кристен поплелись за ним.
— Марлин? Эй, Марлин? Маааааааарлиииииин! — непрестанно кричали они, внимательно оглядывая берег.
Эйприл почувствовала, как на ее лоб упала холодная дождевая капля.
— Он не мог уйти далеко, — сказала она.
Через несколько минут Кристен остановилась.
— По-моему, нам нужно разделиться, — предложила она. — Начнем искать его в нескольких местах одновременно. Один из нас осмотрит скалы. Другой пройдет по берегу, а третий…
— Нет, — прервал ее Энтони. — Ты напрасно так считаешь. Я думаю, мы должны держаться вместе — на всякий случай, ради безопасности.
Кристен повернулась к Эйприл.
— Я согласна с Энтони, — заявила та.
Дождь дробно застучал по камням, к нему добавились порывы ветра. Ребята вскарабкались на пологий склон голубых скал и посмотрели вниз с вершины.
Никаких следов Марлина.
Затем, усталой рысью пробежав по мокрому песку, они еще раз обыскали берег.
Марлина они так и не нашли.
Эйприл вздохнула.
— Если он и в самом деле ждет нас в лагере, я ею придушу! — воскликнула она.
Они подобрали радио, спасенное Кристен с лодки, и понесли его в лагерь. Всем не терпелось переодеться в сухую одежду и оказаться под крышей. Тем не менее, их мысли все время возвращались к Марлину.
— Не знаю, зачем я тащила с лодки это радио. — Пробурчала Кристен, шагавшая рядом с Эйприл. — Все равно оно не работает. У нас нет для него батареек.
Эйприл застонала от досады. Она размахнулась, собираясь выбросить приемник в океан.
— Нет, подожди-ка. — Энтони поспешно схватил ее за руку. — В моем домике валяются несколько батареек. От моего плеера.
Эйприл снова сунула радио под мышку.
— Я так устала, что почти ничего не соображаю, — буркнула она.
Они поравнялись с опустевшим доком. Его по-прежнему немилосердно хлестали пенистые волны. Ребята повернули от него и пошли по тропинке к своим домикам.
— Марлин? Ты там? — крикнула Эйприл. — Марлин? Эй, отзовись!
Ответа не последовало. Они обыскали под дождем каждую постройку. В домиках было сумрачно и пусто.
Бледное лицо Энтони напряглось от страха.
— Не мог же он растаять в воздухе? — спросил он тихим и испуганным голосом.
Глава V
ЛЕДЯНОЙ СМЕХ
Ребята прошлепали по лужам к своим домикам.
Эйприл выжала волосы. Вода потекла из них, словно из мокрой губки.
Она вытерла волосы как можно лучше и натянула на себя леггинсы и плотную теплую рубашку. Ее все еще колотила дрожь.
— Почему внезапно стало так холодно? — спросила она у Кристен.
Ее подруга только пожала плечами. Она тоже надела две майки, жилетку и линялые джинсы.
— Хорошо хоть дождь наконец-то прекратился, — заметила она.
Девочки отправились в столовую. Только-только миновал полдень, однако из-за густой облачности на острове было темно как ночью.
Эйприл увидела мальчика, который быстрым шагом шел к задней двери столовой. Поначалу она решила, что это Марлин, и ее сердце радостно подпрыгнуло.
Но тут мальчик оглянулся, и Эйприл увидела, что это Энтони надел куртку Марлина.
«Марлин, где же ты? — подумала Эйприл, глядя на бескрайний океан. — Нас осталось только трое. Без тебя тут очень страшно».
Энтони начал возиться с электрическим генератором.
— Сложного в нем ничего не должно быть, — пробормотал он. — Давайте-ка попробуем.
— Ой!
Он щелкнул тумблером. Тишина. И вдруг генератор ожил и загудел.
Сначала в металлической коробке послышалось тихое жужжание.
Потом жужжание превратилось в треск и гудение.
— Ура! Я гений! — воскликнул Энтони и от восторга замахал руками над головой.
Кристен насмешливо подняла брови.
— Энтони, ты всего лишь включил тумблер.
— Но ведь теперь у нас есть свет, — с жаром произнес он. — У нас есть электричество.
Он повернулся и побежал в переднюю часть столовой. Эйприл и Кристен за ним.
Внутри он щелкнул выключателем, и под потолком зажглись лампочки.
— Ура!
Он повернулся к девочкам, сияя от радости.
— Где радио с лодки? Я принес батарейки.
Эйприл застонала от досады.
— Я оставила его в домике.
Она сорвалась с места и побежала к домику. Внезапно на улице все затихло. Ни ветерка. Ни один листок не дрожал на пальмах и на других деревьях, растущих на опушке леса.
На полпути к домику она резко остановилась.
По ее спине побежали мурашки. Почему у нее опять появилось ощущение, будто за ней кто-то наблюдает?
— Марлин? — Она всмотрелась в темную опушку тропического леса. Нет. Никого.
Вся дрожа от странного и неприятного ощущения, она подбежала к своему домику, схватила радио и понесла его в столовую, где ее ждали Кристен и Энтони.
Энтони отодвинул заднюю крышку приемника и вставил батарейки. Все трое затаили дыхание и ждали, что будет, когда он повернет ручку. Он повернул. Радио затрещало и ожило.
— Мы выберемся отсюда! — уверенно заявил Энтони. — Мы свяжемся с людьми, живущими на главном острове. Объясним им, что с нами случилось. И через считаные минуты они приедут за нами на катере.
Он усмехнулся девочкам.
— Что вы съедите прежде всего, когда мы доберемся до столовой?
— Пиццу! — в один голос воскликнули Эйприл и Кристен. Они поглядели друг на друга и расхохотались.
Потом все трое снова вернулись к радио. Энтони отдал Эйприл микрофон. Очень медленно он стал крутить ручку, отыскивая нужную частоту.
— Что мне нужно говорить? — спросила Эйприл. — «Помогите» или что-то в этом роде? «SOS»? Как в кино?
— Просто скажи «алло», — посоветовала ей Кристен.
— Точно. Повторяй «алло, алло, алло», пока кто-нибудь не отзовется.
Эйприл уставилась на потрескивающее радио. Микрофон слегка дрожал в ее руке.
Она поднесла микрофон к губам.
— Алло? Алло? Алло? Слышит меня кто-нибудь?
Радио свистело и завывало. Звук поднимался до визга и падал, когда Энтони крутил ручку.
— Алло? Алло? — Эйприл настойчиво кричала в микрофон. — Алло? Кто-нибудь! Помогите нам, пожалуйста!
Все трое затаили дыхание, когда внезапно услышали голос.
Женский голос. Очень далекий. Еле различимый из-за разрядов статического электричества.
— Алло? — закричала Эйприл этой женщине. — Алло? Вы слышите меня?
Эйприл напряглась и стала вслушиваться. Однако голос совсем исчез за разрядами и треском.
— Алло? Вы меня слышите? — Эйприл повернулась к Энтони. — Ты можешь повернуть ручку на полную громкость?
Энтони покачал головой.
— Больше некуда. Я и так поставил на максимум.
И тут статические разряды куда-то исчезли. Ребята ясно услышали женщину. Ее голос поднимался и падал.
— Какая-то женщина поет! — воскликнула Кристен.
Да.
Женщина пела низким, гортанным голосом.
Пела медленную и печальную песню на каком-то иностранном языке. На каком, Эйприл не могла разобрать.
— Что происходит? — воскликнула она, глядя на радио. И тут же застыла.
Она узнала этот голос.
Она уже слышала его и прежде — здесь, на острове.
По ее спине вновь пробежали мурашки ужаса.
— Это… это та же самая женщина, — пробормотала Эйприл.
Энтони открыл рот от удивления.
Кристен повернулась к ней.
— Прости, но я что-то не понимаю…
— Это пение я слышала и прежде, — объяснила Эйприл. — Та же самая песня, тот же странный язык.
Некоторое время они стояли и слушали песню, она тянулась медленно и тоскливо. Без музыкального сопровождения. Только соло женского голоса.