Пленница - Смит Лиза Джейн 6 стр.


Может быть, Адам как-нибудь избавит их от этого, думала она, пока вела своего «Кролика» к дому Сюзан. Но Кэсси сомневалась в этом. Когда Диана что-нибудь задумывала, она была непоколебима.

Сюзан жила в доме с колоннами. Мать Кэсси говорила, что это неудачное подражание древним грекам, но Кэсси втайне считала, что дом производит впечатление. Внутри он тоже был внушительным, да и спальня Сюзан смотрелась классно. В ней были собраны все краски моря — цвета песка, ракушек, жемчуга, моллюсков. Изголовье кровати Сюзан было сделано в форме огромной раковины гребешка. Внимание Кэсси привлекли зеркала; она никогда не видела столько зеркал в одном месте.

— Кэсси! — Лорел ворвалась в дом следом за ней, заставив Кэсси удивленно обернуться. — А что у меня есть! — с триумфом объявила Лорел девушкам, демонстрируя пластмассовую вешалку, на которой Кэсси мельком увидела какую-то бледную, сверкающую ткань.

— Это платье мне прошлым летом подарила бабушка Куинси, но я его не носила и не собираюсь. Это не мой стиль, но тебе оно идеально подойдет, Кэсси.

— О боже! — только и смогла выговорить Кэсси. Она передумала, она просто не может этого сделать. — Лорел, спасибо, но я могу его испортить...

— Не позволяй ей разговаривать, — приказала Мелани с другого конца комнаты. — Запихни ее в ванну, она в этом нуждается.

— Вот сюда, — сказала Сюзан, показывая направление растопыренными пальцами. — Не могу ничего делать, пока лак не высохнет, но там все есть.

— Набор для ванны красавицы, — Лорел пожирала глазами многочисленные бутылочки, расставленные на золоченых полочках в ванной Сюзан. Здесь были пузырьки с широкими горлышками и с горлышками длинными, узкими, зеленые и сверкающие темно-синие. — Вот, это замечательно: тимьян, мята, розмарин и лаванда. Чудно пахнет и еще успокаивает, — она бросила яркие сухие цветы в воду, от которой шел пар. — Теперь забирайся и три себя. А вот это просто прекрасно, — продолжала она, нюхая другую бутылочку, — ромашка. Она подкрашивает волосы, делает их ярче, заставляет сиять. Попробуй ее!

Ошеломленная Кэсси подчинилась. Она чувствовала себя так, как будто ее вводили в курс дела в учебном лагере для новобранцев.

Когда она вернулась в спальню, Мелани заставила ее сесть и наложила ей на лицо горячую махровую мочалку.

— Ароматная, благоухающая смола с таинственными свойствами тропических бальзамов, — вслух прочла Мелани из Книги Теней. — Делает кожу чистой и сверкающей — и это в самом деле так. Поэтому держи ее на лице, а я пока займусь твоими волосами.

— Мелани творит с волосами чудеса, — решила объяснить Лорел, когда Кэсси смело погрузила лицо в мочалку.

— Да, но я не собираюсь делать ей прическу, — уточнила Мелани. — Я просто делаю волосы мягкими и естественными, ну и челку завью. Включи электробигуди, Сюзан.

Пока Мелани трудилась, Кэсси слышала, как Лорел и Дебора что-то обсуждали в глубине гардеробной.

— Сюзан, — крикнула Лорел, — я в жизни не видела столько обуви! Что ты собираешься с ней делать?

— Не знаю, мне просто нравится ее покупать. Такая удача для тех, кто хочет взять у меня туфли напрокат! — сказала в ответ Сюзан.

— А теперь надевай платье, — сказала Мелани позже. — Нет, пока не смотри. Подойди к большому зеркалу, и Сюзан сделает тебе макияж.

Пока Мелани обертывала ее шею полотенцем, Кэсси вяло попыталась протестовать:

— Все и так хорошо. Я сама могу это сделать.

— Нет, ты хочешь, чтобы это сделала Сюзан, — сказала Лорел, появляясь из гардеробной. — Вот увидишь, что я права, Кэсси, просто подожди немного.

— Но я почти не крашусь. Я сама себя не узнаю.

— Нет, узнаешь. Ты станешь больше похожа на себя настоящую.

— Ну, решайтесь же на что-нибудь, ради бога, — сказала Сюзан, стоя рядом в кимоно и нетерпеливо помахивая пуховкой. — Мне ведь надо и собой заняться, знаете ли.

Кэсси уступила и села на стул лицом к Сюзан.

— Хм, — сказала Сюзан, так и сяк вертя голову Кэсси. — Хм.

Следующие полчаса были заполнены противоречивыми указаниями.

— Посмотри вверх, — скомандовала Сюзан, взяв коричневый карандаш для глаз. — Посмотри вниз. Понимаешь, у тебя будут глаза, как у оленихи, — продолжала она, — и при этом никто вообще не заметит, что ты накрашена. Теперь чуть-чуть миндальных теней... — Она окунула кисточку в пудру и сдула все лишнее. — Теперь немного темно-синего с краю, чтобы ты выглядела таинственной...

Закрыв глаза, Кэсси расслабилась. Это было весело. Она почувствовала себя еще более порочной и изнеженной, когда Лорел сказала:

— Я займусь твоими ногтями.

— А чем ты пользуешься? — доверчиво спросила Кэсси.

— Настой ведьминого ореха и ярко-розовый лак, — ответила Лорел, и они обе захихикали.

— Не тряси мне руку, — сердито сказала Сюзан. — Теперь втяни щеки, как будто ты рыба. Перестань смеяться. У тебя прекрасные скулы, я просто собираюсь их немного подчеркнуть. Так и сиди, а я накрашу тебе губы сверкающей розовой помадой.

Когда Сюзан наконец смогла присесть, чтобы оценить свою работу, все остальные девушки, включая даже Дебору, собрались вокруг.

— И наконец, — сказала Сюзан, — капелька магнетических духов: сюда, и сюда, и сюда, — она прикоснулась к впадинке на горле Кэсси, к ее ушным раковинам и запястьям чем-то пахнущим фантастически, экзотично и прекрасно.

— Что это? — спросила Кэсси.

— Резеда, тубероза и иланг-иланг, — сказала Сюзан. — Это сделает тебя неотразимой. Уж я-то знаю.

От этих слов в мозгу Кэсси словно сработал сигнал тревожной сигнализации, но прежде, чем она успела обдумать положение, Лорел принялась вертеть ее, разматывала полотенце с шеи.

— Подожди, не смотри на себя, пока не наденешь туфли... Ну вот! — ликующе сказала Лорел. — Ты только погляди!

Кэсси открыла глаза и затаила дыхание. Потом, едва сознавая, что делает, она подошла ближе к большому зеркалу, в котором отражалась прекрасная незнакомка. Кэсси с трудом удержалась от того, чтобы коснуться зеркала кончиками пальцев.

У девушки, отражавшейся в зеркале, были прекрасные русые волосы, мягкой волной лежащие надо лбом. Когда Кэсси повернула голову, в этих волосах замерцал свет, а значит, в зеркале отражалась именно она. Но это невозможно, подумала Кэсси. Ее глаза никогда не смотрели с таким мечтательным, таинственным выражением. Никогда ее кожа не выглядела такой свежей, и красоту ее скул никогда не подчеркивал такой нежный румянец. И ее губы, определенно, никогда не выглядели так, что от одного взгляда на них перехватывало дыхание и возникали мысли о поцелуях.

— Это все помада, — объяснила Сюзан. — Не смажь ее.

— Нравится ли тебе платье? — спросила Лорел. — Идеальная длина, в меру короткое, но все-таки романтичное.

Отражение стройной изящной девушки с лебединой шеей поворачивалось в зеркале из стороны в сторону. Платье было серебряным и мерцало, как ярды [5] лунного света, и Кэсси почувствовала себя принцессой. Туфли Сюзан подходили к платью, они были словно сделаны из хрусталя.

— О, спасибо вам! — сказала Кэсси, повернувшись, чтобы взглянуть на девушек. — Я хочу сказать, я не знаю, как благодарить вас. Я хочу сказать, наконец-то я выгляжу как настоящая ведьма.

Все, кроме Деборы, с отвращением смотревшей в потолок, захохотали. Кэсс обняла Лорел, а потом внезапно и Сюзан.

— Ну вот, теперь ты ведьма, — рассудительно скачала та. — Если хочешь, я покажу тебе, как сделать это самой.

Кэсси вдруг смутилась. Раньше она считала Сюзан пустышкой, но это оказалось не так. Сюзан любила красоту и щедро делилась ею с другими людьми. Кэсси улыбнулась этим ярко-синим глазам с зеленым отливом и поняла, что неожиданно обрела новую подругу.

— Подождите, мы чуть не забыли! — сказала Мелани. — Ты не можешь идти на танцы без своего кристалла, — она порылась в холщовой сумке. — Вот. То, что надо, он принадлежал моей прапрабабушке, — Мелани подняла ожерелье, тоненькую цепочку с прозрачным кварцем в форме слезы. Кэсси любовно взяла его и застегнула на шее, восхищаясь тем, как оно легло во впадинку на горле. Потом она обняла и Мелани.

Внизу слабо зазвенел дверной колокольчик и раздался мужской голос:

— Кричу тут, кричу... Ты слышишь, Сюзан?

— Кто-то из парней, — заволновалась Сюзан. — А мы не готовы. Ты одна одета, Кэсси, беги вниз и впусти его, пока папу не хватил удар.

— Здравствуйте, мистер Уиттиер, извините, мистер Уиттиер, — выдохнула Кэсси, когда бежала вниз. И только когда она уже была у дверей, она подумала: о, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пусть это будет кто-нибудь другой. Пусть это будет не он. Пожалуйста.

Она открыла дверь и увидела Адама. Он криво улыбался, как и подобает парню, которому в последнюю минуту велели сопровождать на танцы лучшую подругу своей девушки. Но эта ухмылка сразу исчезла, когда он увидел Кэсси.

Довольно долго он просто смотрел на нее. Ликующая улыбка Кэсси поблекла, и они стояли, глядя друг на друга.

Адам с трудом сглотнул, начал что-то говорить, потом сдался и опять замолчал.

В ушах Кэсси звучали слова Сюзан: «Это делает тебя неотразимой». О, что я наделала!

— Мы позвоним и все отменим, — сказала она чуть слышно; таким же голосом она говорила Фэй о темной силе. — Мы скажем Диане, что я тоже заболела.

— Мы не можем, — он тоже говорил тихо, но очень убежденно. — Никто в это не поверит и, кроме того... — Он снова нервно улыбнулся кривой улыбкой. — Стыдно тебе пропускать Вечер выпускников. Ты выглядишь... — он сделал паузу, — здорово.

— Ты тоже, — сказала Кэсси и постаралась изобразить на лице ироничную улыбку, такую же, как у него. Она чувствовала, что улыбка получилась жалкой.

Кэсси снова перевела дух, и в этот момент раздался голос со второго этажа.

— Держи, — крикнула Лорел, бросая Кэсси маленькую сумочку из бусин. — Отведи ее на танцы, Адам, и все парни будут ее!

Сюзан крикнула из спальни:

— Не все, Кэсси, оставь и нам немного!

— Попытаюсь отогнать от нее нескольких, — крикнул в ответ Адам, и Кэсси почувствовала, что ее бешено бьющийся пульс немного замедлился. Теперь их роли были определены. Это как играть в пьесе; Кэсси просто должна помнить свою роль. Она была уверена, что Адам справится со своей... ну, почти уверена. Что-то было в его потемневших глазах, от чего у нее по спине побежал легкий холодок...

— Пошли, — сказал Адам.

Кэсси глубоко вздохнула и шагнула за ним на улицу, в ночь.

6

Они ехали к школе. Как бы вопреки возникшему между ними напряжению, ночь была ясной, спокойной и полной волшебства. Спортивный зал совершенно преобразился. Он выглядел таким большим, что казался частью ночи, а гирлянды мигающих лампочек, обвитые вокруг труб и перекладин над головами, были похожи на звезды.

Кэсси огляделась, ища других членов Клуба. Она никого не заметила, вокруг были только чужаки, с удивлением разглядывающие их с Адамом. В глазах парней читалось нечто большее, чем удивление; что-то, к чему Кэсси не привыкла. Это были те взгляды, которыми мальчишки, открыв рот, провожали Диану, когда она казалась особенно красивой.

Внезапно жар и оживление, не имевшие никакого отношения к искусству Сюзан, охватили Кэсси. Она знала, что краснеет. Ощущая себя заметной и поражающей воображение, она одновременно была напряжена и взволнована. Но в этом диком смешении чувств одно было ясным и светлым, как бриллиант. Она находится здесь, чтобы сыграть свою роль и сохранить верность Диане. Только это имело значение и поддерживало Кэсси на плаву.

Но она больше не могла просто так стоять здесь под прицелом множества взглядов и повернулась к Адаму.

Это был ужасный момент. Им нельзя было сидеть вдвоем в каком-нибудь темном углу — это никуда не годилось. Тогда Адам криво улыбнулся и спросил:

— Хочешь потанцевать?

Кэсси с облегчением кивнула, и они вышли на площадку для танцев. Через несколько секунд их окружили другие пары.

А потом началась музыка, тихая и нежная.

Они беспомощно, в отчаянии, смотрели друг на друга. Они стояли в центре площадки для танцев; чтобы выйти, им пришлось бы прокладывать себе дорогу сквозь толпу. Кэсси посмотрела в глаза Адама и поняла, что он смущен так же, как она.

Потом Адам тихонько сказал:

— Нам лучше не привлекать к себе лишнего внимания, — и обхватил ее.

Кэсси закрыла глаза. Она дрожала и не знала, что делать.

Медленно, почти принужденно, Адам прижался щекой к ее волосам.

«Я не буду ни о чем думать, я вообще не буду думать, — сказала себе Кэсси. — Я не буду чувствовать». Но это оказалось невозможным. Не чувствовать она не могла. Было темно, как в полночь, Адам обнимал ее, и она ощущала запах его туалетной воды — осенние листья и океанский ветер.

«Танцы — такое колдовское занятие», — о, Лорел была права. Кэсси могла представить, как ведьмы прошлого танцуют под звездами под странную нежную музыку и потом ложатся на мягкую зеленую траву.

Может быть, среди предков Кэсси была девушка-ведьма, танцевавшая так на освещенной луной поляне. Может быть, она танцевала совсем одна, пока не заметила тень среди деревьев и не услышала звуки свирели. И тогда, может быть, она и лесной бог танцевали вдвоем, а серебряная луна освещала все вокруг... В объятиях Адама Кэсси чувствовала теплоту и биение жизни. Серебряная нить, думала она. Таинственная, невидимая связь, которая соединяла ее с Адамом с самого начала... сейчас она опять ощутила ее. Нить соединяла их — сердце к сердцу, непреодолимо тянула друг к другу.

Потом музыка кончилась. Адам слегка отодвинулся, и Кэсси посмотрела на него. Ее щеку и шею, лишившиеся его тепла, покалывало. Глаза Адама выглядели странно, как молодая луна: тьма, чуть окаймленная серебром. Он наклонился, медленно, так что его губы едва не коснулись ее губ, и застыл. Казалось, они вечность стояли так, замерев, а потом Кэсси отвернула голову.

Это не было поцелуем, подумала она, когда они пробирались сквозь толпу. Это не считается. Но теперь они не могли танцевать вместе, и оба это знали. Колени Кэсси дрожали.

Найти кого-то для общения — и быстро, подумала она. Она в отчаянии осмотрелась и, к огромному облегчению, заметила гладкую, коротко остриженную огненную головку и голову с длинными русыми волосами, перевитыми цветочками. Это были Мелани и Лорел, занятые оживленной беседой с двумя юношами-чужаками. Если они видели, что произошло минуту назад...

Но Лорел повернулась, услышав оклик Адама, и сказала:

— О, вы здесь!

И улыбка Мелани была абсолютно обычной. Кэсси рада была поговорить с ними, пока мальчики обсуждали футбол. Ее легкомысленное настроение, внушенное магией танцев, начинало возвращаться.

— А вот и Дебора. Дебора всегда танцует один танец до того, как отправится в бойлерную с братьями Хендерсонами, — пробормотала Лорел, лукаво улыбаясь.

— А что они там делают? — спросила Кэсси, проследив взгляд Лорел. Дебора была в черном мини-платье, ее черную байкерскую шляпу украшала цепочка из золотых колечек, волосы падали на глаза. Она выглядела потрясающе.

— Играют в карты и пьют. Но нет, совсем не то, что ты думаешь. Никто из парней не отважится ни на что с Деб — она может справиться с любым. Они ее боятся.

Кэсси улыбнулась, потом заметила еще кое-кого, и ее улыбка угасла.

— Кстати, о страшном, — сказала она тихо.

Фэй была в платье цвета пламени, сексуальном и элегантном, сшитом в ее обычном сногсшибательном стиле. Грива ее черных блестящих волос свободно падала на спину. Она была похожа на какое-то экзотическое существо, случайно забредшее на территорию школы.

Фэй не заметила, что три девушки внимательно ее рассматривают. Она, казалось, была целиком поглощена Ником.

Кэсси удивилась, как Ник вообще оказался здесь, — он был не из тех, кто ходит на танцы. Он стоял около блондинки из чужаков, которая, честно говоря, выглядела жутко. Пока Кэсси наблюдала за ним, Фэй подошла к нему и положила руку с красными ногтями на его рукав.

Ник взглянул на эту руку и застыл. Через плечо он бросил холодный взгляд на Фэй. Потом он намеренно сбросил руку, склонившись к маленькой блондинке, глаза которой расширились. Во время этого инцидента лицо Ника оставалось таким же холодным и отстраненным, как всегда.

Назад Дальше