— Как наплавить? — спросил Коллинз.
— При современных технологиях плавления в невесо- мости вполне можно в объеме корейского модуля слой за слоем наплавить квазимонолитную болванку.
— То есть вы хотите сказать, что корейцы отлили на орбите металлические болванки, фактически массив- ные кинетические боевые блоки, и ударили ими по Йеллоустону и в этот вулкан, название которого я не могу выговорить? — задал вопрос адмирал.
— Господа, господа… — Уэйд поднял руки вверх в не- произвольном защитном жесте. — Я лишь дал вам ба- зовую оценку параметров столкновений и описал не- которые технические возможности. Выводы вы делайте сами. Это, кстати, объясняет, почему ваша ПРО не смог- ла сбить или хотя бы изменить траекторию объектов. Они были слишком тяжелыми для ваших пятидесяти- килограммовых ударных боеголовок. Слишком боль- шая кинетическая энергия. Это также объясняет значи- тельную глубину кратера и то, что модуль ударил о по- верхность, не развалившись в атмосфере на фрагменты. Болванки, скорее всего, были в термозащитном кожухе.
— Хорошо, Уэйд, спасибо, — поблагодарил Коэн.
— Спутниковые снимки передай FEMA. Если понадо- бятся, мы найдем их в общей базе данных. Что с рус- ским реактором?
— Отслеживаем. Орбита стабильна. Опасности нет.
— Ты успел эвакуировать центры на восточном по- бережье?
— Людей и компьютеры — да. Но девяносто процен- тов оборудования осталось. Часть удалось герметизи- ровать в помещениях — в основном серверы и наиболее компактные устройства, но остальное, скорее всего, по- гибло. Канаверал, Хьюстон, Воллопс — всё разрушено. Инфраструктуру придется восстанавливать десятиле- тия, — Уэйд на секунду умолк, затем с экрана обвел всех быстрым взглядом. — А где Президент? Я несколько раз пытался с ним связаться.
— Президент молится, — сообщил Коллинз.
— Боюсь, это уже не поможет, — грустно сказал адми- нистратор NASA и исчез с экрана.
Адмирал Брэдок тихо выругался и, глядя в глаза Ко- эну, спросил:
— Двое суток назад вы из-за корейской станции под- няли по тревоге NORAD. Вы о чем-то догадывались?
Коэн, спокойно выдержав тяжелый взгляд, ответил:
— Несколько лет назад мы просчитывали возмож- ность удара с орбиты с использованием ядерного ре- актора или грязной бомбы. Станция питалась от рус- ской ядерной батарейки, и я посчитал нужным пере- страховаться. Я, признаюсь, успокоился, когда русские отстыковали реактор и перевели его на более высокую орбиту.
— Спрошу прямо. Вы считаете, это — корейцы? — Брэ- док не отпускал взгляд Коэна.
— А вы как думаете? Два удара с орбиты по двум уяз- вимым точкам приводят к катастрофе, способной уни- чтожить Америку. Это не может быть случайностью, — ответил Коэн. — Но доказать, что модули, по сути, были собранными на орбите кинетическими ударными бое- головками, мы не сможем. Следы столкновений либо сгорели в вулканическом огне, либо лежат под ополз- нем в глубине океана. Станция строилась под патрона- жем ООН. Авария произошла по вине американского челнока. Осколки должны были упасть в океан, и толь- ко после применения наших средств ПРО изменили траекторию. Получается, что мы сами спровоцировали катаклизм.
— Я повторю вопрос еще раз, Коэн, — не унимался ге- нерал. — Учитывая, что вы владеете информацией, ко- торой не владею я… Может ли все происходящее быть случайностью?
— Теоретически, да… Но в данном случае, я в это не верю.
— Сэр, нам удалось связаться с директором USGS, — раздался из динамиков голос дежурного.
Директор Ник Харви выглядел совершенно измо- танным и имел выражение лица человека, совсем по- терявшего надежду.
— Харви, черт подери! Вам надо поспать, иначе вы угробите себя, — начал без приветствия Коэн. — Считай- те, что это приказ. Можете не бриться и не принимать душ, но четыре часа сна после сеанса связи с нами обя- зательны.
— Хорошо, сэр, — согласился опешивший директор USGS и совсем поникшим голосом произнес: — Пони- маете… Моя жена в Майами…
— Ее же должны были эвакуировать в приоритетном порядке, — Коэн вопросительно посмотрел на директо- ра FEMA, сидевшего рядом. — Эта процедура отрабо- тана до мелочей. Даже если бы она не сообщила свое местоположение, ее нашли бы через мобильного опе- ратора или по чип-сканерам.
— Нет, нет… Она была дома, — как бы извиняясь, про- говорил ученый. — Но когда за ней прилетел вертолет, его захватили вооруженные люди. Была перестрелка. Они устроили засаду, перебили экипаж, высадили всех и улетели. Я получил от нее сообщение, и с тех пор свя- зи не было. Я не знаю, что с ней…
— Захват военного вертолета? — оживился Коллинз и удивленно посмотрел на адмирала.
— Да, сэр, — резко кивнул тот. — Согласно последней сводке боевых потерь, мы вынуждены были сбить де- вять захваченных вертолетов. Еще семнадцать — там, где остались живы пилоты. Мы отследили до места посад- ки и, уничтожив комбатантов, спасли экипажи и ма- шины.
— Боевые потери? — еще больше удивился Коллинз.
— Да, боевые потери, — подтвердил Брэдок и открыл страницу на своем планшете — На семь часов утра у нас на восточном побережье — триста двадцать один по- гибший военнослужащий, пятьсот девятнадцать по- лицейских и шестьдесят семь сотрудников FEMA. По- тери комбатантов в перестрелках не уточнялись, но, по предварительным данным, составляют около двух ты- сяч человек.
— И что, американцы стреляют друг в друга! — изу- мился Коллинз.
— Да, стреляют. И судя по потерям среди армии и полиции, делают это, как всегда, хорошо. В основном нам удавалось держать ситуацию под контролем, но перестрелки за места в транспортных средствах во вре- мя эвакуации все же возникали. С завершением эвакуа- ции напряжение спало, но и ночью было много сообще- ний из городов о перестрелках в высотных зданиях, где были оборудованы центры временного размещения.
— Будем надеяться, что с вашей женой все в поряд- ке, — Коэн старался звучать уверенно, но, почувствовав, что ему это не удается, перешел к основному вопросу. — Что с вулканом, Ник?
Директор USGS, сделав над собой усилие, собрался и вывел на экран позоновую диаграмму выпадения пеп- ла, которая тянулась до самого восточного побережья.
— Вулкан уже активен двадцать часов. Его можно классифицировать как VEI-8[78], то есть супервулкан. Оба купола вскрылись почти полностью. Общая пло- щадь кратеров — более трехсот квадратных километров. Магматическая активность незначительна и ограниче- на рамками кальдеры. Основная часть вулканического вещества — это пепел и сопутствующие газы. Уже вы- брошено несколько миллионов тонн пепла на высоту до тридцати тысяч метров. Выброс, принимая форму широкого клина, распространяется на юго-запад со скоростью до четырехсот километров в сутки и сей- час еще находится в пределах штата Вайоминг и юга Монтаны. Можно считать это первой зоной выброса. Здесь будут самые плотные осадки пепла. В среднем тридцать-сорок сантиметров в сутки. По нашим дан- ным, скорость и направление ветра в ближайшие дни не изменятся, и в течение следующих двадцати четы- рех часов пепел накроет северо-запад Колорадо, юго- восток Монтаны и дойдет до середины Северной и Южной Дакоты и Небраски. Здесь мы ожидаем осад- ки пепла на уровне двадцати пяти сантиметров в день. Еще через сутки выброс накроет Канзас, Айову и Мин- несоту. Интенсивность осадков в этих штатах на уровне десяти-пятнадцати сантиметров. Через неделю пепел достигнет западного побережья, где мы ожидаем до пяти сантиметров пепла в сутки. По нашей модели, шлейф выброса накроет более шестидесяти процентов территории США и захватит канадские провинции Он- тарио и Квебек…
Харви, опустив голову, умолк.
— Насколько я понимаю, сейчас самое главное — это сколько продлится извержение, — спросил адмирал. — У вас есть прогноз?
— Это только первые сутки извержения. Что-то про- гнозировать очень сложно, — неуверенно ответил уче- ный. — Но учитывая вязкость магмы, я ограничил бы из- вержение одним месяцем со значительным падением интенсивности в последние десять дней.
— Это довольно приблизительная оценка, — задумчи- во проговорил Коллинз.
— К сожалению, это действительно так, — с обречен- ным видом согласился директор USGS. — Мы отслежи- ваем интенсивность и будем знать больше в течение не- дели.
— Получается, что при вашем прогнозе за двадцать дней на восточном побережье может выпасть до одного метра пепла? — спросил Коллинз.
— Да, — Харви опять виновато опустил голову. — И это большая проблема.
— Это — чертовски большая проблема! — воскликнул адмирал Брэдок — Нам надо будет разгрести метр пеп- ла чтобы добраться до мусора, который притащило цу- нами.
— Вы не поняли, адмирал, — со вздохом сказал дирек- тор USGS. — Проблема не в этом… Проблема в том, что в низких местах, там, где осталась вода, пепел, смешав- шись с ней превратится в цемент и засохнет, образовав сплошную корку. Там где сухо, пепел не даст людям ды- шать без плотных масок, а машинам не даст работать, забивая воздушные фильтры, ведь вся тяжелая техника до сих пор работает на бензине.
Харви умолк и, посмотрев с экрана грустными гла- зами на адмирала, тихо добавил:
— У вас есть всего неделя на спасение оставшихся в живых после цунами…
Брэдок, выругавшись, бессильно откинулся на спин- ку кресла.
— А что дальше произойдет с пеплом на поверхно- сти? С тем, что не превратится в цемент? — поинтересо- вался Коэн.
— В течение месяца за счет стыковки произойдет процесс укрупнения частиц до размеров два-три мил- лиметра. Они станут тяжелее, и тогда с пеплом можно будет работать.
— То есть, мы можем начать активную работу только через два месяца? — переспросил адмирал.
— В лучшем случае, через полтора, — подтвердил ученый. — Но и это еще не все… Мелкие частицы пепла останутся в верхних слоях атмосферы. Кроме того, Йел- лоустон ежедневно выбрасывает в атмосферу сотни тысяч тонн таких вулканических газов, как диоксид серы. Смешавшись, через несколько месяцев все эти газы образуют над планетой непроницаемый для солнеч- ных лучей слой. Температура на Земле начнет быстро падать. Климат резко изменится. Центральные штаты накроет суровой засухой и ураганами. Восточное и за- падное побережье захлестнут ливни и штормам. Затем всю нашу территорию засыплет снег. Много снега.
— Винник говорила, что вулканической зимы не на- ступит, — Коэн вопросительно посмотрел на ученого.
— Это нельзя в полной мере назвать длительной вул- канической зимой, — пожал плечами Карсон. — Это кратковременное похолодание с падением темпера- туры на три-четыре градуса. Оно хоть и будет носить глобальный характер, летального влияния на экосисте- му Земли не окажет. В течение двух-трех лет атмосфе- ра восстановится. Постепенно восстановится и климат планеты. Более точно мы сможем определить влияние Йеллоустона на климат только тогда, когда извержение закончится.
Когда директор USGS закончил сеанс связи, все трое несколько минут молчали, обдумывая сказанное. Нако- нец адмирал спросил:
— Сколько людей находится в зонах с выпадением пепла более десяти сантиметров в сутки?
— Около семидесяти миллионов, — хмурясь ответил Коэн. — Предполагаемое количество жертв — около миллиона.
Брэдок тяжело вздохнул и, опустив голову, снова на- долго замолчал.
— Вы понимаете, что Америка уничтожена? — нако- нец спросил он. — Нам понадобятся десятилетия, чтобы убрать мусор и пепел. Я просто не представляю, сколь- ко времени и ресурсов потребуется на восстановление.
— Возможно, ваша оценка слишком пессимистична, но в целом вы правы, — согласился Коллинз. — Америка в том виде, в котором она существовала сутки назад, осталась в прошлом.
— Давайте не будем торопить события, — предложил Коэн. — Мы сейчас не можем ни оценить ущерб, ни ко- личество жертв. Наш приоритет сейчас — спасти как можно больше жизней.
— Сэр, на связи Президент Соединенных Штатов, — сообщил дежурный офицер по громкой связи, и на экране появилось осунувшееся лицо Алверо.
— Господа… — сказал он трагичным голосом. — Я дол- го размышлял над случившимся и принял решение… Мы нанесем по корейцам ответный удар, и не просто удар — мы оккупируем их территорию. Они заплатят за каждого американца, погибшего вчера!
— Сэр… — начал было Коэн, но Президент резко пре- рвал его.
— Хватит разговоров! Я как главнокомандующий принял решение. В ближайшее время я передам в Ми- нистерство обороны приказ на приведение всех эле- ментов Вооруженных Сил США в боевую готовность. Адмирал Брэдок, я прошу вас в отсутствие Краца по- мочь Министерству обороны с подготовкой операции. У нас должны быть готовые наработки по Северной Ко- рее, поэтому я жду план операции в ближайшее вре- мя. Мы идем на войну, господа!
— При всем уважении, сэр… Сейчас не время для вой- ны, — ответил адмирал. — Пока у нас нет доказательств, что падение модулей — это акт агрессии, а не случай- ность, мы не сможем защитить свою позицию на меж- дународном уровне. Совбез ООН…
— К черту Совбез, адмирал!.. Когда нам были нуж- ны доказательства, чтобы начать войну? Лично мне все ясно. Это — акт прямой агрессии против США, — Пре- зидент с экрана перевел взгляд на Коэна. — Ведь так, Патрик? Именно об этом, так называемом «ответе» вы говорили последние годы?
— Сэр, я понимаю ваш гнев и считаю его справедли- вым, — Коэн ушел от ответа. — В любое другое время я первый порекомендовал бы начать операцию против корейцев. Но только не сейчас. Разгром и оккупация Северной Кореи ничего не дадут. Здесь наверняка во- влечены более могущественные силы. Мы рискуем втя- нуть Китай, а то и весь БРИКС. У нас просто не хватит ресурсов.
— Крис, собирайте Совет Национальной Безопасно- сти, — Алверо проигнорировал слова Коэна и обратил- ся к Коллинзу. — Я хочу обсудить со всеми план пред- стоящей операции. Адмирал Брэдок, я жду от вас и Министерства обороны конкретных предложений, чем и как мы можем нанести удар по корейцам в ближай- шие дни. Авиация, крылатые ракеты и что там у вас еще есть… Министра иностранных дел я проинструктирую лично, чтобы начал кампанию прикрытия. С НАТО тоже поговорю сам сразу после Совета Национальной Безопасности, хотя это, скорее всего, бесполезно. Всё. Держите меня в курсе спасательной операции.
— Черт! — выругался адмирал, когда Алверо исчез с экрана.
— Я думаю, совещание окончено… — Коэн встал из-за стола и направился к выходу. — Я буду в Оперативном центре FEMA.
В небольшом фойе у выхода его догнал адмирал Брэдок и отвел в сторону от сопровождавшего его офи- цера.
— Коэн, вы же видите, Президент съехал с катушек, — тихо заговорил он. — Я понимаю, ответный удар не- обходим… Но не сейчас… Надо все продумать, подго- товить так, чтобы смотрелось, будто они сами начали конфликт. Мы же умеем это делать… А оккупация — это вообще бред. Мы лишимся поддержки Южной Кореи. Если ввяжутся китайцы или, еще хуже, БРИКС, нас просто уничтожат… Коэн, вы — разумный человек. Как ловко вы нейтрализовали министра обороны? Вы же наверняка просчитали и этот вариант?
Коэн несколько секунд помолчал, пристально глядя в глаза адмиралу.
— Последняя черта еще не пересечена. Дайте Алверо шанс, адмирал. Думаю, он придет в себя. Мы с Крисом попытаемся отложить Совет Национальной Безопас- ности, поработаем с его членами и там, когда соберем- ся, попытаемся его переубедить.
— Хорошо… Один шанс, — во взгляде Брэдока появи- лась холодная уверенность командира, принявшего ре- шение. — Последний.
Адмирал резко развернулся и, не прощаясь, зашагал к лифту. Коэн смотрел ему вслед со смешанным чув- ством зависти и беспокойства, потому что сам он еще не принял главных для себя решений и даже не знал, где пролегает та самая последняя черта.
Он вышел на улицу и, сощурившись от яркого осен- него солнца, посмотрел вокруг. Они находились на се- кретной базе Министерства обороны в Далси на грани- це Колорадо и Нью-Мексико. База представляла собой огромный подземный комплекс, оборудованный в глу- бине горы Арчулета Месса. В отличие от убежищ клас- са «Аризона», Далси предназначалась исключительно для военных целей и была способна разместить под землей усиленную механизированную дивизию с при- данными ей авиацией, системой ПВО и ударными ра- кетными дивизионами. Базы этого проекта также клас- сифицировались по уровню ELE, но имели кодировку DUMB[79] и были способны существовать автономно под землей до двадцати лет. Кроме основного назначения — сохранения действующего военного соединения, на каждой из шести баз этого проекта был оборудован запасной командный пункт для размещения Президен- та и военного руководства. Наземная часть этого ЗКП, напоминающая скорее приземистое офисное здание небогатой фирмы, затерявшееся среди редких ангаров и технических построек, сейчас служила временной ре- зиденцией Президента. Здесь и проходило их короткое совещание.