Меня зовут Фрайди - Хайнлайн Роберт Энсон 45 стр.


— Удвоил охрану? Как?

— Обычно только Тилли — Шизуко — дежурит с момента, когда вы уходите в свою каюту и до того, как вы просыпаетесь. А когда вы просыпаетесь, она нажимает на кнопку, и это говорит мне, что пора выставлять охрану. Но казначей — а может быть, капитан — волнуется за вас. Волнуется, что вы можете попытаться бежать с корабля на Ботани Бей…

Я округлила глаза. — Господи! Как можно так плохо думать о бедной маленькой мне?

— Не имею представления, — серьезно произнес он. — Но почему вы здесь, в посадочной капсуле?

— Я готовлюсь к экскурсии. А ты?

— Я тоже. Мисс Фрайди, я решил, что если вы собрались бежать с корабля на Ботани Бей, самым вероятным временем было бы сегодня во время утренней вахты. Я не знал, как вы собираетесь попасть в посадочную капсулу, но я был в вас уверен — и, как я вижу, совершенно справедливо.

— Спасибо. Наверное. Кто следит за капсулой по левому борту? Там есть кто-нибудь?

— Грэхэм. Маленький такой, рыжий. Наверное, вы его видели?

— Слишком часто.

— Я выбрал этот борт, потому что вчера вы с мистером Уделлом осматривали эту капсулу. Или позавчера, смотря как считать.

— Считай как хочешь. Пит, что произойдет, когда обнаружат твое исчезновение?

— Мое исчезновение могут и не обнаружить. Я проинструктировал Джо Тупицу — извините, Джо Ступина — просто я его так называю про себя — сменить меня после завтрака. Насколько я знаю Джо, он не станет волноваться, не обнаружив меня у дверей; он просто сядет на палубу, прислонится спиной к двери и будет спать, пока кто-нибудь не придет и не отопрет ее. Потом он будет стоять там, пока капсула не улетит… после чего он уйдет в свою комнату и будет дрыхнуть, пока я не приду за ним. Джо надежный парень, но не очень сообразительный. На что я и рассчитываю.

— Пит, похоже на то, что ты все это спланировал.

— Я не планировал получить по шее и в итоге заработать головную боль. Если бы вы подождали и дали мне раскрыть рот, вам не пришлось бы тащить меня.

— Пит, если ты пытаешься уболтать меня, чтобы я тебя развязала, ты не на ту наткнулся.

— Вы хотите сказать «не на ту напал»?

— Главное, что не на ту, и ты не повышаешь свои шансы, критикуя мою речь. У тебя большие неприятности, Пит. Назови мне хорошую причину, по которой я не должна убить тебя и бросить здесь. Потому что капитан прав: я бегу с корабля. И я не могу возиться с тобой.

— Ну… одна причина — это то, что позже, когда они будут разгружаться, мой труп будет обнаружен. И тогда они станут вас искать.

— Я буду на много километров за горизонтом. Но почему они будут искать меня? Я не собираюсь оставлять на тебе своих отпечатков пальцев. Только ссадины у тебя на шее.

— Мотивы и возможность. Ботани Бей — вполне законопослушная колония, мисс Фрайди. Возможно, вы сможете уговорить их ничего с вами не делать за то, что вы сбежали с корабля — у других это получалось. Но если вас станут разыскивать за убийство на борту корабля, местное население будет сотрудничать.

— Я скажу, что прибегла к самообороне. Известный насильник. Ради Бога, Пит, что мне с тобой делать? От тебя одно расстройство. Ты знаешь, что я не стану тебя убивать; я не могу убивать хладнокровно. Меня нужно вынудить это сделать. Но если я не стану тебя развязывать… посмотрим… пять и три — восемь, добавим еще минимум два часа, пока они при разгрузке доберутся до сюда — это по меньшей мере десять часов… и мне придется заткнуть тебе рот… и становится все холоднее…

— Вот это уж точно! Не могли бы вы накинуть на меня свитер?

— Хорошо, но потом мне придется им воспользоваться, чтобы сделать кляп.

— И кроме того, что становится холодно, мои руки и ноги затекают. Мисс Фрайди, если вы оставите меня связанным на десять часов, у меня начнется гангрена в обеих руках и обеих ногах. Регенерации здесь не делают. Когда я окажусь там, где она возможна, я уже буду инвалидом на всю жизнь. Лучше убейте меня.

— Черт возьми, не надо давить мне на жалость!

— Я не уверен, можете ли вы кого-нибудь жалеть.

— Послушай, — сказала я ему, — если я развяжу тебя и позволю одеться, чтобы ты не замерз, дашь ли ты мне позже без разговоров связать тебя и заткнуть тебе рот? Или мне придется еще сильнее ударить тебя, чтобы тебя отключить? Рискуя сломать тебе шею. Ты знаешь, что я могу. Ты видел, как я дерусь…

— Я не видел этого; я видел только результаты. Я слышал.

— То же самое. Значит, знаешь. И ты должен знать, почему я могу делать такие вещи. «Моя мать была пробирка…»

— «…а мой отец был скальпель», — перебил он. — Мисс Фрайди, мне не следовало позволять вам бить меня. Вы двигаетесь быстро… но я могу двигаться с такой же скоростью, а руки у меня длиннее. Я знал, что вы усовершенствованная, но вы не знали, что я тоже. Поэтому у меня было бы преимущество.

Я сидела в лотосе, повернувшись к нему, когда он сделал это поразительное заявление. У меня закружилась голова, и мне показалось, что меня сейчас может стошнить опять. — Пит, — почти умоляюще сказала я, — ты ведь не стал бы меня обманывать?

— Мне приходилось обманывать всю свою жизнь, — ответил он, — как и вам. Однако… — Он замолчал и повернул запястьями; его путы лопнули. — Вы знаете прочность на разрыв скрученного рукава хорошей рубашки? Она больше, чем у манильской веревки такой же толщины — попробуйте.

Рубашку мне не жалко, — спокойно сказал он. — Свитера будет достаточно. Но я не хотел бы портить свои брюки; я рассчитываю показаться в них на публике, прежде чем смогу найти другие. Вам легче дотянуться до узлов, чем мне; вы их не развяжете, мисс Фрайди?

— Перестань звать меня «мисс Фрайди», Пит; мы с тобой оба ИЧ. — Я занялась узлами. — Почему ты мне этого сразу не сказал?

— Надо было, но помешали другие дела.

— Ну, вот! Ой, у тебя такие холодные ноги! Дай, я их разотру. Надо восстановить кровообращение.

Мы немного поспали, точнее, поспала я. Пит потряс меня за плечо и тихо проговорил:

— Пора просыпаться. Мы, похоже, сейчас будем приземляться. Включили свет.

Сквозь ткань, которой был накрыт монстр, под которым мы спали, пробивался тусклый свет. Я зевнула. — Мне холодно.

— Еще и жалуешься. Ты была внутри, там теплее, чем снаружи. Я просто закоченел.

— Так тебе и надо. Насильник. Ты слишком худой; из тебя вышло плохое одеяло. Пит, тебе надо набрать немного жирка. Кстати, мы не завтракали. И мне кажется, что меня стошнит от одной только мысли о еде.

— Э… можешь перелезть через меня и вывалить все в тот угол. Не сюда, чтобы нам не пришлось сидеть в этом. И потише; кто-нибудь может оказаться поблизости.

— Скотина. Бесчувственное животное. Назло тебе не буду рвать. — А в целом я чувствовала себя вполне прилично. Я приняла одну голубую таблетку как раз перед уходом из каюты ББ, и она, похоже, удерживала содержимое желудка. У меня в животе что-то крутилось, но не очень настойчиво — криков «Выпустите меня отсюда!» слышно не было. Остаток лекарств, которые мне дал доктор Джерри, был у меня с собой. — Пит, какие у тебя планы?

— Ты спрашиваешь меня? Ты планировала этот побег, а не я.

— Да, но ты большой, сильный, крепкий мужчина, который храпит во сне. Я решила, что ты примешь лидерство на себя и, пока я буду спать, все спланируешь. Я ошиблась?

— Э… Фрайди, а какие твои планы? Планы, которые ты строила, когда не рассчитывала на мою компанию?

— Не такой уж это был и план. После приземления они откроют дверь, либо пассажирскую, либо двери трюма; мне все равно какую, потому что когда они это сделают, я выскочу отсюда как перепуганная кошка, двинусь напролом… и не остановлюсь, пока не окажусь на приличном расстоянии от корабля. Я не хочу никому вредить, но я надеюсь, что никто не будет слишком сильно стараться остановить меня… потому что остановить меня будет невозможно.

— Это хороший план.

— Ты так думаешь? На самом деле это вообще не план. Просто намерение. Дверь открывается, я выскакиваю отсюда.

— Это хороший план, потому что в нем нет никаких выкрутасов, которые могут все испортить. И у тебя есть одно преимущество. Они не осмелятся ничего тебе сделать.

— Хотела бы я быть в этом уверенной.

— Если с тобой что-то случится, это будет только по случайности, а того, кто в этом провинится, подвесят за большие пальцы. Как минимум. Услышав остаток твоей истории, я теперь знаю, почему данные мне инструкции были столь строгими. Фрайди, ты им нужна не «живой или мертвой», ты нужно им абсолютно здоровой. Они скорее дадут тебе бежать, чем осмелятся сделать с тобой что-нибудь.

— Тогда все будет легко.

— Не будь так в этом уверена. Хотя ты и дикая кошка, уже было доказано, что достаточное количество людей может схватить тебя и не дать бежать; мы оба это знаем. Если они знают, что ты бежала — а я думаю, они знают; капсула больше чем на час задержалась с отлетом…

— О! — Я взглянула на палец. — Да, мы должны были уже приземлиться. Пит, они ищут меня!

— Я думаю, да. Но пока не зажгли свет, не было смысла тебя будить. У них уже было примерно четыре часа, чтобы убедиться, что наверху, на палубе с экскурсантами из первого класса, тебя нет. Мигрантов они тоже должны будут осмотреть. Поэтому, если ты здесь — а не спряталась в большом корабле — ты должна быть в этом трюме. Я, конечно, слишком упрощаю, потому что в таком месте, как эта капсула, есть сотня способов играть в прятки. Но они будут контролировать два узких места: грузовой люк на этом уровне и пассажирский выход уровнем выше. Фрайди, если они используют достаточно людей — а так и будет — и если у этих громил будут сети, липучие веревки и стреноживалки — а у них это будет — тебя поймают, ничего тебе не повредив, когда ты будешь выходить из капсулы.

— О. — Я подумала. — Пит… если до этого дойдет, сначала там появятся убитые и раненые. Я сама, может быть, погибну — но за мой труп они дорого заплатят. Спасибо, что предупредил меня.

— Они могут поступить и несколько иначе. Они открыто показывают, что двери контролируются, чтобы ты не высовывалась. Так они выпускают мигрантов — ты, конечно, знаешь, что они выходят через грузовой люк?

— Нет.

— Теперь знаешь. Их выведут, проверят — а потом закроют большую дверь и напустят сюда усыпляющий газ. Или слезоточивый газ, чтобы заставить тебя выйти, вытирая слезы и выворачивая желудок наизнанку.

— Брр! Пит, на корабле действительно есть запас этих газов? Просто интересно.

— И этих, и еще хуже. Пойми, капитан действует на расстоянии многих световых лет от закона, и у него есть только горстка людей, на которых он может положиться в трудную минуту. На этом корабле в каждом рейсе в четвертом классе ездят банды отчаянных головорезов. Конечно, здесь есть оборудование, позволяющее выборочно заполнить газом любой отсек. Но, Фрайди, когда они используют этот газ, тебя здесь не будет.

— А? Продолжай дальше.

— Мигранты идут по центральному проходу этого трюма. В этот раз их почти три сотни; они будут упакованы в своем отсеке плотнее, чем положено по технике безопасности. В этот раз их так много, что, я думаю, они даже не будут знать друг друга, у них не будет времени познакомиться. Мы воспользуемся этим. И еще очень, очень старым методом, Фрайди; который Одиссей использовал против Полифема…

Мы с Питом забились в почти темный угол, образованный генератором и чем-то в большом ящике. Освещение изменилось, и мы услышали ропот сотен голосов. — Они приближаются, — прошептал Пит. — Не забывай, для тебя лучше всего найти кого-нибудь, у кого слишком тяжелая поклажа. Таких людей будет достаточно. Наша одежда в порядке — мы не похожи на пассажиров первого класса. Но нам нужно что-то нести. Мигранты всегда нагружены вещами; у меня достоверная информация.

— Я понесу чьего-нибудь ребенка, — сказала ему я.

— Прекрасно, если тебе удастся. Тихо, они идут.

Они действительно были нагружены вещами — причиной тому была довольно мелочная (на мой взгляд) политика компании: мигрант может везти без дополнительной платы все, что сможет засунуть в эту каморку, которая называется каютой третьего класса — если он сможет без посторонней помощи унести это с корабля; таково определение «ручной клади», данное компанией. Но за все, что ему приходится помещать в трюм, он платит как за багаж. Я знаю, что компания должна получать прибыль — хотя мне не обязана нравиться ее политика. Но сегодня мы собрались использовать это в своих целях.

Проходя мимо, почти никто не смотрел в нашу сторону, а кто смотрел, не обращал внимания. Они выглядели усталыми и озабоченными, и, я думаю, так и было на самом деле. Там было множество детей, и почти все они плакали. Первые два десятка человек шли быстро. Дальше толпа двигалась медленнее — больше детей, больше багажа — и плотнее. Пора было притворяться «овцой».

И тут внезапно, из мешанины человеческих запахов, запахов пота, грязи, забот, страха, мускуса и запачканных пеленок, вырвался один запах, кристалльно ясный, как тема Золотого Петушка в «Гимне к Солнцу» Римского-Корсакова или лейтмотив вагнеровского «Ring Cycle» — и я заорала:

— Дженет!

Грузная женщина с другой стороны колонны обернулась, посмотрела на меня, уронила два своих чемодана и обняла меня. — Мардж! — и бородатый мужчина сказал:

— Я же говорил вам, что она на корабле! Я же говорил! — и Иен укоризненно произнес:

— Ты же погибла! — и я оторвала губы от Дженет ровно настолько, чтобы сказать:

— Нет, не погибла. Младший пилот Памела Хересфорд передает свой сердечный привет.

Дженет сказала:

— Эта девка! — Иен сказал:

— Перестань, Джен, — а Бетти внимательно посмотрела на меня и сказала:

— Это действительно она. Привет, милая! Хорошо выглядишь! Честное слово! — а Жорж что-то бессвязно бормотал по-французски, одновременно пытаясь оттащить меня от Дженет.

Конечно, мы затормозили всю очередь. Другие люди, отягощенные поклажей, некоторые из них недовольно ворча, проталкивались мимо нас, между нами, обходили вокруг. Я сказала:

— Пойдем дальше. Мы сможем поговорить позже. — Я оглянулась на угол, в котором прятались мы с Питом; его там не было. Поэтому я перестала волноваться за него; Пит достаточно умен.

Дженет не была ни толстой, ни даже полной — просто она была беременна. Я попыталась взять один из ее чемоданов; она мне не дала. — С двумя лучше, они уравновешивают друг друга.

Поэтому в конце концов у меня в руках оказалась кошачья дорожная клетка с Мамой Кошкой. И большой обернутый бумагой сверток, который нес под мышкой Иен.

— Дженет, а что вы сделали с котятами?

— Они, — ответил вместо нее Фредди, — при моем участии были приняты на отличные должности с прекрасными перспективами инженеров по контролю за грызунами на большой овечьей станции в Квинсленде. А теперь, Элен, умоляю, расскажи мне, как могло случиться, что ты, кажется еще вчера сидевшая по правую руку повелителя и хозяина огромного суперлайнера, сегодня общаешься с крестьянством в недрах этого корыта?

— Позже, Фредди. Когда выйдем отсюда.

Он бросил взгляд в сторону дверей. — Ах, да! Позже, с обильными возлияниями и долгими рассказами. А пока что нам еще предстоит пройти мимо Цербера.

Два охранника, оба вооруженные, стояли у дверей, по одному с каждой стороны. Я начала произносить про себя мантры, одновременно болтая о какой-то чепухе с Фредди. Оба полицейских посмотрели на меня, оба, похоже, нашли мой внешний вид соответствующим. Возможно, помогли грязное лицо и всклокоченные волосы, потому что до этого я ни разу не выходила из каюты ББ, пока Шизуко титаническим трудом не придавала мне вид, способный вызвать наивысшие ставки на аукционе.

Мы вышли из дверей, спустились по небольшому трапу и стали в очередь к столу, установленному снаружи. За ним сидели два чиновника с бумагами. Один из них выкрикнул:

— Фрэнсис, Фредерик Дж! Выйдите вперед!

— Здесь! — ответил Федерико и прошел мимо меня к столу. Я услышала позади крик:

— Вот она! — резко поставила клетку с Мамой Кошкой на землю и двинулась в сторону горизонта.

Назад Дальше