– Такое впечатление, – задумчиво пробормотал я, – что земля здесь не всегда находилась на таком уровне, как сейчас. Останки церкви сплошь заросли травой, словно ушли вглубь… Похоже, на самом деле мы сейчас находимся над настоящими развалинами, ты как думаешь?
– Не знаю. Никогда не спускался внутрь, – ответил крыс. – Но он живет не здесь. Там, на кладбище, у холма. Сюда…
Он устремился в указанном направлении, я потрусил следом. По пути нам попалось несколько упавших, полускрытых землей надгробий. «А вот это уже что-то», – понял я, когда разглядел очертания вросших в землю огромных камней, служивших ранее стенами какого-то склепа. Меж ними все поросло сорной травой. Бубон рванулся вперед и остановился прямо в гуще зарослей.
– Видишь, здесь дыра, – показал крыс. – Там он и обитает.
Я подошел поближе и заглянул внутрь, но там было слишком темно, чтобы различить что-либо. Я пожалел, что сейчас рядом нет ни Шороха, ни Серой Дымки.
– Придется поверить тебе на слово, – сказал я, – пока.
– Тогда, как ты и обещал, назови мне имена игроков и места их пребывания.
– Расскажу на обратном пути, когда уберемся отсюда подальше.
– Что, нервишки пошаливают?
– Сейчас не тот месяц, чтобы испытывать судьбу, ответил я.
Бубон засмеялся.
– Очень смешно, – заметил он.
– А что, по-моему, действительно смешно, – отозвался я.
Тонкая луна взошла над деревьями, освещая нам путь.
Раздался бой часов: полночь, и ко мне вернулась способность говорить. Я встал и потянулся, ожидая, когда часы умолкнут. Джек, проснувшийся только ради этого, наблюдал за мной со смесью интереса я легкого веселья.
– Что, нелегкий выдался денек, Снафф? – спросил он.
– Пока ты спал, к нам заходил один посетитель. Крыс Бубон, – сказал я, – компаньон Дорогого Доктора.
– И?…
– Мы обменялись некоторой информацией. Список игроков в обмен на расположение могилы Графа. Он сказал, что та находится на кладбище у разрушенной церкви, к юго-востоку отсюда. Сводил меня туда.
– Хорошая работа, – ответил Джек. – И как это повлияло на твои расчеты?
– Трудно сказать. Я поразмыслю над этим, а потом придется немножко побродить по округе.
– Игра только-только началась, – сказал он. – Сам знаешь, как еще может измениться вся картина.
– Верно, – кивнул я. – Но теперь, по крайней мере, мы получше осведомлены, чем раньше. Конечно, надо будет проверить склеп днем, чтобы увериться окончательно. Думаю, я смогу убедить Серую Дымку помочь нам в этом.
– А почему ты не хочешь обратятся к Ползецу?
– Я больше доверяю кошкам. И если уж на то пошло, то лучше я поделюсь информацией с ней, чем с кем бы то ни было.
– Стало быть, тебе известно, на чьей она стороне?
Я покачал головой.
– Нет, просто руководствуюсь интуицией.
– Она что-нибудь рассказывала о своей хозяйке, Джилл?
– Да, но ничего конкретного.
– Сдается мне, эта леди куда моложе, чем старается выглядеть.
– Вполне возможно. Я просто не знаю. Я не знаком с ней.
– А я недавно познакомился. Дашь мне знать, если кошка вдруг заведет речь о том, кто на какой стороне.
– Конечно, только она никогда не заговорит об этом, если я сам не начну разговор, а я этого пока делать не собираюсь.
– Что ж, тебе виднее.
– Да. Прямо сейчас никто из нас ничего не выигрывает, добровольно выдавая информацию. И, кроме того, мы должны вести себя крайне осторожно, чтобы, сотрудничая с остальными, случайно не выдать чего-нибудь важного. Если только ты срочно не нуждаешься в информации, которая мне не известна. В таком случае…
– Понимаю. Нет. Пусть все остается, как есть. Больше ни о ком ничего нового не узнал?
– Нет. Мы предпримем вылазку сегодня ночью?
– Нет. Пока с вылазками покончено. А что, у тебя какие-то планы?
– Немножко расчетов, а потом отдыхать, отдыхать…
– Звучит неплохо.
– А помнишь случай в Дижоне, когда той леди, нашей противнице, удалось охмурить тебя?
– Такое забыть трудно. А почему ты спрашиваешь?
– Так, ничего особенного. Просто вспомнилось. Спокойной ночи, Джек.
Я забрался в свои любимый угол и опустил голову на лапы.
– Спокойной ночи, Снафф.
Я прислушался к его удаляющимся шагам. Пора повидаться с Ворчуном, заново повторить некоторые упражнения из курса высшего подкрадывания. И вскоре мир потух…
8 ОКТЯБРЯ
Прошлой ночью и утром я добавил еще несколько штрихов к образу, сложившемуся в голове, но прежде, чем успел завершить картину, у нашей двери объявился посетитель.
Дверной колокольчик звякнул, и я, как положено, гавкнул пару раз. Хозяин отправился открывать, я – рядом с ним.
На крыльце, улыбаясь, стоял высокий, крепко сбитый, темноволосый мужчина.
– Привет, – сказал он, – меня зовут Ларри Тальбот. Я ваш новый сосед, и подумал, что неплохо было бы заглянуть, отдать дань уважения.
– Так, может, зайдете, выпьете со мной чашечку чаю? – спросил Джек.
– Благодарю вас.
Джек провел его в гостиную, усадил, извинился и прошел в кухню. Я остался в гостиной, наблюдая за незнакомцем. Тальбот пару раз взглянул на ладонь своей руки, после чего принялся изучать меня.
– Хороший мальчик, – сказал он. Я открыл рот, вывалил наружу язык и тяжело задышал. Но подходить не стал. Было в нем что-то этакое… какой-то скрытый аромат дикого зверя, что, признаться, поставило меня в тупик.
Вернулся Джек с подносом, на котором стояли чайные чашки и было разложено печенье. Они некоторое время болтали, обсуждая соседей, погоду, участившиеся ограбления могил, убийства. Я же внимательно следил за ними – два здоровенных мужика, в каждом сквозят повадки настоящего хищника, прихлебывают чай и мирно беседуют об экзотических цветах, что выращивает Тальбот, и о том, как сложно приходится этим привередливым растениям в нашем климате.
А потом с чердака вдруг донесся оглушительный треск.
Я стрелой выскочил из комнаты, пронесся вверх по лестнице, за угол, еще одна лестница…
Дверцы гардероба были распахнуты настежь. Рядом стояла Тварь.
– Свобода! – торжествующе объявила она, разминая конечности, сворачивая и разворачивая свои темные чешуйчатые крылья. – Свобода!
– Черта с два! – прорычал я, обнажив клыки, и с хода врезался в нее.
Я вцепился Твари прямо в туловище, сбил ее с ног, и вместе мы влетели обратно в гардероб. Дважды я полоснул ее – в правый бок, в левый бок, – пока она пыталась схватить меня. Затем отвалился и впился зубами в одну из ее ног. После чего победно взвыл и снова прыгнул на Тварь, метя ей в морду.
Распространяя тяжелый аромат мускуса, она попятилась к задней стенке своей тюрьмы. Плечом я захлопнул дверцы, встал на задние лапы и когтем попробовал закрыть защелку. Тут вбежал Джек и сделал это за меня. В правой руке он сжимал свой верный нож.
– Ты лучший образчик сторожевого пса, Снафф, – прокомментировал он.
А секунду спустя на чердаке объявился Ларри Тальбот.
– Что-то случилось? – спросил он. – Моя помощь не требуется?
Джек повернулся, нож, бывший у него в руке, сгинул без следа.
– Нет, покорнейше благодарю, – ответил он. – Все разъяснилось куда проще, чем могло показаться на первый взгляд. Вернемся к нашему чаю?
Они вышли.
Я проследовал за ними вниз по лестнице. Тальбот двигался так же бесшумно, как и мой хозяин. Непонятно откуда у меня возникло ощущение, будто и он тоже участвует в Игре, а все случившееся убедило его, что нас также можно причислить к игрокам. Перед уходом он обратился к нам со следующими словами:
– Я предвижу, что вскоре предстоят нелегкие деньки, ближе к исходу месяца. Если вам когда-нибудь понадобится помощь – какая бы то ни было, – можете на меня рассчитывать.
Несколько долгих мгновений Джек изучал его лицо, после чего ответил:
– И вы говорите это, даже не зная, на какой я стороне?
– Кажется, об этом я уже догадался, – ответил Тальбот.
– Откуда?
– Хороший пес у вас, однако, – произнес Тальбот, – Двери закрывать умеет.
С этими словами он удалился. Естественно, я проследил его до самого дома, чтобы убедиться, действительно ли он живет там, где описывал. И когда я удостоверился в этом, мне пришлось провести еще несколько линий в образе. Очень таких, знаете ли, интересных линий.
Хотя Тальбот, возвращаясь домой, ни разу не обернулся, я все равно понимал, что он знает о моем присутствии у него за спиной.
Немного позже я лежал во дворе и мирно проводил в уме свои линии. Это начинало превращаться в несколько утомительную забаву. Чьи-то шажки на дорожке затихли.
– Хорошая собачка, – прокаркал старческий голос. Это был Друид. Что-то перелетело через садовую стену и с громким чваком шлепнулось о землю. – Хорошая собачка.
Я поднялся и изучил это нечто, Друид же поковылял дальше. Нечто оказалось куском мяса. Только самая глупая изо всех подзаборных шавок впилась бы зубами в этот кусок. От запаха всевозможных приправ и ядов буквально становилось дурно.
Я осторожно поднял его, перенес в укромное местечко меж корней дерева, где земля помягче, вырыл ямку, положил туда мясо и засыпал сверху.
– Браво! – раздалось сверху чье-то шипение. – Впрочем, у меня не было никаких сомнений, что на такую элементарщину ты никогда не клюнешь.
Я поднял глаза. Вокруг ветки обвился Ползец.
– И давно ты там сидишь? – спросил я.
– С тех пор, как у вас появился первый гость – тот здоровяк. Я следил за ним. Он тоже в Игре?
– Не знаю. Вполне возможно, но пока сложно что-либо утверждать. Странный он какой-то. И, вроде бы, компаньона у него нет.
– Может, он сам себе лучший друг и товарищ? И, кстати, о товарищах…
– Что такое?
– Напарница сумасшедшей ведьмы сейчас, должно быть, переживает не лучшие мгновения в своей жизни.
– Что ты имеешь в виду?
– Тра-та-та, тра-та-та.
– Что-то не усекаю.
– Так, маленькое отступление. В колодец скинули кота.
– И кто столкнул ее туда?
– Мак-Каб, не испытав стыда.
– Так где ж она?
– У отхожего места, полного говна. Это сразу за домом Сумасшедшей Джилл.
– А почему ты мне об этом сообщаешь? Ты ж обычно предпочитаешь держаться в стороне.
– Я уже участвовал в Игре, – прошипел он. – Я-то знаю, еще слишком рано, чтобы начинать избавляться от нежелательных игроков. Надо ждать, пока луна полностью не спадет. А Мак-Каб и Моррис – неопытные новички.
Я сорвался с места и начал набирать скорость.
– Киска, киска, вся промокла… – распевал он, когда я уже несся по направлению к холму.
Я перевалил через холм и помчался вниз, к дому Сумасшедшей Джилл. Трава, мелькавшие мимо кусты превратились в одно сплошное расплывчатое пятно. Я продрался сквозь изгородь, быстренько сориентировался на месте и нашел глазами круглый домик-колодец с деревянной крышей и ведром на невысокой каменной стенке. Я подбежал к нему, оперся передними лапами на бортик и заглянул внутрь. Снизу до моего слуха донесся слабый плеск.
– Дымка! – позвал я.
Спустя мгновение раздалось далекое: «Здесь!».
– Отплыви в сторону! Я скину тебе ведро! – снова крикнул я.
Внизу энергично заплескались. Я столкнул ведро с бортика и прислушался – оно с легким свистом унеслось вниз и гулко шлепнулось о воду.
– Влезай!
Если вам когда-нибудь доводилось вертеть ворот своими лапами, вы должны понимать, что работенка эта вовсе не синекура. Прошло довольно много времени, прежде чем я поднял ведро достаточно высоко, чтобы Серая Дымка смогла перебраться из него на краешек колодца. Она насквозь промокла и тяжело дышала.
– Как ты узнал? – спросила она меня.
– Ползец все видел, но счел, что время было выбрано не совсем верно, и рассказал мне.
Она встряхнулась и начала вылизывать свою шкурку.
– Джилл стянула собранные Моррисом и Мак-Кабом травы, – рассказывала она в перерывах. – Хотя в дом их не заходила. Они оставили все на крыльце. Ночной Шорох, должно быть, засек нас. Что-нибудь новенькое есть?
Я рассказал ей о вчерашнем визите Бубона и утреннем госте Тальботе.
– Пойду с тобой, – решила она. – Но чуть позже. Дай мне прийти в себя и пообсохнуть. Мы еще проверим склеп этого Графа.
Она снова встряхнулась и опять принялась лизать свой мех.
– А покамест, – продолжала она, – мне нужно подыскать себе теплое местечко и немножко вздремнуть.
– Что ж, тогда до встречи. А я тем временем обследую кое-что неподалеку от дома.
– Я скоро подойду.
И я оставил ее там, сушиться рядом с отхожим местом. Когда я пролезал сквозь изгородь, она кинула мне вслед:
– Кстати, спасибо.
– De nada[1], – ответил я, взбираясь по склону холма.
9 ОКТЯБРЯ
Прошлой ночью мы добыли еще несколько ингредиентов, усиливающих чары хозяина. Когда же на углу одной из улочек Сохо мы замедлили шаг, из тумана вдруг вынырнули две фигуры: Великий Сыщик и его компаньон не спеша приблизились к нам.
– Добрый вечер, – произнес сыщик.
– Вечер добрый, – ответил Джек.
– У вас, случайно, огонька не найдется?
Джек вытащил из кармана упаковку восковых спичек и протянул ему. Пока Великий Сыщик раскуривал свою трубку, оба мужчины не сводили друг с друга глаз.
– Что-то патрульных многовато.
– Да.
– Видно, что-то затевается.
– Возможно.
– Скорей всего, это имеет отношение к тем убийствам.
– Да, думаю, вы правы.
Он вернул спички.
Этот человек обладал крайне странной манерой оценивать своего противника: всматривался в лицо, окидывал взглядом одежду, обувь… и выслушивал ответные реплики. Будучи сторожевым псом, я сразу заметил, с каким вниманием он относится к собеседнику. Обычно подобное не характерно для среднего человека. Создавалось впечатление, будто он весь мгновенно поджался, стремясь не пропустить даже самой незначительной частички информации, которую давала ему наша неожиданная встреча.
– А я уже не раз видел вас поблизости.
– Я вас тоже приметил.
– Вполне возможно, что мы еще встретимся.
– Может, вы и правы.
– Но вам следует быть поосторожнее. Времена наступили опасные.
– И вы также берегите себя.
– О, несомненно. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи.
Я едва удержался, чтобы не рыкнуть что-нибудь этакое на прощание, для пущего эффекта, – эта мыслишка сверлила мой мозг с самого начала разговора. Давным-давно они скрылись из виду, а я все прислушивался к удаляющемуся звуку их шагов.
– Снафф, – сказал Джек, – запомни этого человека.
Где-то посреди долгого-долгого пути домой над нами пролетел филин, на недвижных крыльях скользя средь дуновений прохладного ветерка. Я не мог утверждать, Ночной Шорох был это или нет. Под мостом кишели крысы, и, опять-таки, кто знает, может, и Бубон был среди них. В Темзе купались звезды, а воздух был напоен уличной вонью.
Джек мерил дорогу широкими шагами, я же бежал рядом, периодически отлучаясь, чтобы проверить очередную спящую фигурку, забившуюся в тесную щель меж домов. Временами у меня возникало ощущение, будто за нами следят, но никаких доказательств этого обнаружить мне так и не удалось. Очень может быть, что подобное беспокойство было вызвано нашим продвижением в глубь октября. Хотя, конечно, положение будет становиться все хуже и хуже, пока не исправится вновь, если вообще когда-нибудь исправится.
– А, Джек, – раздался слева от нас чей-то голос. – Добрый вечер.
Джек резко остановился и развернулся, рука его метнулась к тому месту, где он обычно прятал нож.
Из теней выступил Ларри Тальбот и коснулся полей шляпы.
– Мистер Тальбот… – начал было Джек.
– Прошу вас, зовите меня просто Ларри.
– А, ну да, совсем забыл, вы же американец. Добрый вечер, Ларри. Что привело вас сюда в столь поздний час?