Золотое древо - Кэтрин Ласки 4 стр.


— М-м-м-м-м! — дружно защелкали клювами Копуша, Гильфи и Сорен.

Гильфи обернулась к молчаливому Корину и спросила:

— А ты как? Не хочешь кролика?

— Да нет, почему, я бы не отказался. Только не трогайте кролика с белой отметиной на лбу.

— Это еще почему? — вытаращил глаза Сумрак.

— Долгая история, — отмахнулся Корин.

— По-моему, сейчас прекрасное утро для долгих историй, — заметил Сорен, кивая на густые вихри снега, кружащиеся снаружи.

— Я не любитель историй на пустой желудок! — заявил Сумрак. — Полетели охотиться!

— Я с вами, — встрепенулся Корин.

— Это правильно. А то вдруг я сцапаю не того кролика, потом беды не оберешься.

Вскоре Сумрак и Корин выследили большого серого кролика и уже пустились в погоню, как вдруг Корин услышал доносившийся снизу тихий писк.

— Нельзятина! — с досадой прошипел он.

— Великий Глаукс, только не это! — охнул Сумрак. — Ты уверен?

— Я слышал писк крольчат, — прошептал Корин. Всем известно, что сипухи обладают особо развитым слухом, позволяющим улавливать самые тихие звуки.

— И родителей нет? — уныло спросил Сумрак.

— Нет. Вот, смотри — видишь нору под пнем? Если бы кто-то из родителей был там, я бы услышал стук его сердца.

Совиный охотничий закон категорически запрещает лакомиться молодняком или убивать единственного родителя, оставляя малышей сиротами. Разумеется, охотник не всегда может знать это, и совы нередко, сами того не желая, обрекают детенышей своей добычи на голодную смерть. Но сейчас случай был совершенно прозрачный. Если Корину не изменил слух, то они с Сумраком едва не осиротили четверых беспомощных крольчат.

— Ничего не поделаешь, — вздохнул Сумрак. — Но вот странная вещь — стоит только настроиться на какую-нибудь еду, как ты прямо входишь во вкус и ни на что другое уже смотреть не можешь. Сейчас меня полевкой не соблазнишь, мне, кролика подавай — и все тут.

— Что ж, ты сам сказал, что тут полно кроликов.

— И то верно. Надеюсь, не все они поторопились обзавестись крольчатами и не у каждого белая метка на лбу.

— Нет, не у каждого, — рассеянно ответил Корин. — Этот кролик единственный на свете.

— И как его звать?

— Никак. У него нет имени.

— Нет имени? А что в нем такого особенного?

— Трудно объяснить. Но ты не забивай себе голову, я повстречался с этим кроликом очень давно, и не здесь, а в Темном лесу. Просто с тех пор я очень осторожно охочусь на кроликов и всегда смотрю, нет ли у них отметин. Тот кролик называл, себя прорицателем. Понимаешь, он видел вещи, которых другие не видят, — это примерно как звездное озарение Сорена или мой дар огнечея. Только этот кролик читал не огонь, а паутину.

— Шутишь! — воскликнул Сумрак.

— Нисколько, — покачал головой Корин. — Но если я чаще всего читаю в огне настоящее, то этот кролик видел в паутине разрозненные фрагменты настоящего, прошлого и будущего. Видишь ли… — Корин задумался, подбирая слова, чтобы получше объяснить дар этого таинственного кролика. — Смотри, кролик!

— Тот самый? С отметиной?

— Не-т!

Крупный пушистый кролик выскочил из-под берега ручья и опрометью кинулся бежать, разбрасывая снег из-под лап. В густой пелене снегопада он казался толстеньким шариком, стремительно катившимся по замерзшему дну ручья. В мгновение ока Сумрак настиг удирающую дичь. Корин всегда восхищался невероятной стремительностью и точностью его охоты. В какую бы сторону ни дул ветер, Сумрак никогда не отклонялся отдели и всегда вонзал смертоносные когти прямо в голову своей добычи, приканчивая ее в один миг и без мучений.

— Вот это кролик! — радостно воскликнул Копуша, когда Сумрак и Корин вернулись в дупло. По обычаю сов, охотнику принадлежит право выбора первого кусочка дичи или, как это чаще называется, «любовины». Никто не сомневался, что Сумрак выберет заднюю лапу, самую сочную и мясистую часть кроличьей тушки. Но не успел Сумрак нацелить коготь в кролика, как Сорен остановил его.

— Погоди немного, Сумрак. Может быть, сначала освежуем кролика, а уж потом ты заберешь свою любовину? Смотри, какая у него красивая шкурка. Прошлой луной торговка Мэгз приносила на продажу такую же шкурку, содранную с одежды.

— С одежды Других? — уточнил Копуша.

— Ясное дело, не с моей же! — усмехнулся Сорен. — Знаешь, сколько Мэгз содрала с нашей мадам Плонк за эту шкурку? Поверь мне на слово, целое состояние. Причем эта шкура была вся побита молью, а мех потускнел от времени.

— Ты предлагаешь нам вступить в конкуренцию с Мэгз? — спросила Гильфи.

— Нет. Я просто подумал, что наша новая гильдия ткачих будет счастлива получить такую шкурку. В крайнем случае, можем оставить ее себе. Поделим на кусочки, пусть у каждого будет коврик в дупло.

— Глаукс меня сохрани, на что мне кусок меха? — крякнул Сумрак. — Если тебе нравится шкура, так сдирай ее, только поскорее, я есть хочу!

— Давайте освежуем его, — решил Корин.

Покончив с работой, друзья с удовольствием закусили крольчатиной, оказавшейся непривычно сочной для этого времени года. Внезапно Сорен сказал:

— Друзья, а вы помните, как мы однажды ударились в бега? Мы тогда были совсем птенцами, младше, чем Корин сейчас.

— Да мы сто раз удирали с дерева, — засмеялась Гильфи. — Ты о каком случае говоришь?

— Вы улетали без спроса? — поразился Корин.

— Еще бы! — кивнул Копуша.

— И вам доставалось? — спросил король.

— Когда как, — уклончиво ответил Сорен.

— А дело того стоило?

— Всегда! — хором воскликнули друзья.

— Так о каком случае ты вспомнил, дядя? — повернулся к Сорену Корин.

Сорен вытер крылом кровь с клюва и ответил:

— Это случилось после очередного визита торговки Мэгз… Видишь ли, мы всегда интересовались всем, что связано с Другими…

— Скажи лучше, кто этим не интересовался! — перебил Корин.

— Верно, — кивнул Сорен и продолжал: — И вот нам пришло в голову отправиться на поиски нового замка, церкви или какой-нибудь другой постройки, до которой еще не добрались торговцы вроде Мэгз. Ты же знаешь, эти сороки обирают все подчистую. Короче, мы решили найти такой замок и обогатиться. Нам хотелось открыть собственное дело… Не суди нас строго, мы были молоды, и ума у нас было маловато. Нам казалось, что будет очень интересно летать по свету, торговать и выменивать разные диковинки.

— Отулисса тогда сразу заявила, что это идиотская затея и что благородные совы не занимаются торговлей, — вставила Гильфи. — Помните? Она отказалась лететь с нами. Сказала, что это вульгарно.

— Узнаю Отулиссу! — вздохнул Копуша.

— На самом деле, так думала далеко не она одна, — покачала головой Гильфи. — Но ведь это было так интересно!

— И вы все-таки полетели? — спросил Корин.

— Конечно! — кивнул Сорен. — Сначала мы отправились в Тито, рассудив, что в этом густом лесу могут скрываться никому не известные руины. Разумеется, мы ничего не нашли. А потом… Я уже не помню, кому первому пришло в голову попытать счастья в Темном лесу.

— Мне! — ухнул Сумрак. — В этом лесу я провел первые дни своей жизни, и у меня сохранились какие-то смутные воспоминания. Ты ведь знаешь, Корин, что я очень рано осиротел и не помню своих родителей.

«Ты не представляешь, как я тебе завидую», — мрачно подумал про себя Корин.

— Всем, что я знаю, я обязан исключительно себе самому. Прошел суровую школу сиротства, как я это называю. Честно говоря, после такой жизни Великое Древо стало для меня чем-то вроде института благородных девиц.

— Прекрати метать погадки! — возмущенно воскликнул Копуша.

— Хватит, Сумрак. Институт для благородных девиц, это ж надо такое ляпнуть! — воскликнула Гильфи, притопнув крохотной лапкой по полу дупла.

— Короче, мы решили лететь в Темный лес, — снова взял слово Сорен. — И там мы нашли руины. Правда, в этих руинах не было ни драгоценных камней, ни картин, ни гобеленов, которые торговки раздирают на кусочки. Но мы нашли там нечто гораздо более ценное.

— Что же? — нетерпеливо воскликнул Корин.

— Бесс, — тихо ответила Гильфи.

— Бесс? — переспросил король.

— Да. Бесс — дочь Бормотта.

При этом на глаза у Сорена и Гильфи навернулись слезы.

— А кто такой Бормотт? — растерянно спросил Корин.

— Он умер, — глухо ответила Гильфи, смахивая крылом слезы. — Когда-то Бормотт научил нас с Сореном летать. Он помог нам сбежать из Сант-Эголиуса.

— Когда о нашем побеге стало известно, его убили. Это была страшная битва, Корин. Мы улетали, а Бормотт все кричал нам вслед: «Летите! Летите! Это ваш последний шанс!» Я обернулся и увидел, что он лежит на полу, в луже крови, с оторванным крылом.

— Он умер? — еле слышно спросил Корин.

— Конечно. Но его кости привели нас к Бесс.

— Кости? — ахнул Корин, поежившись. — Это страшная история о скрумах?

— Отчасти, — кивнула Гильфи. — Видишь, как получается — если бы мы не улизнули с дерева на поиски сокровищ, мы не нашли бы Бесс. Это случилось спустя несколько лун после смерти ее отца. Оказывается, Бесс хотела его спасти, но опоздала. И тогда она взяла его кости и спрятала в тайном месте.

— В тайном месте! — ахнул Корин, чуть не выпрыгивая из перьев от волнения. — Расскажите мне эту историю, пожалуйста!

«Дочь рисковала жизнью, чтобы спасти отца. Как это не похоже на мою историю! Стал бы я когда-нибудь спасать свою мать или… разыскивать кости отца?»

Словно черная тень накрыла желудок Сорена, и холод пробрал его до костей.

— Я до сих пор в точности помню ее слова, — тихо вздохнул он.

— Рассказывай! Рассказывай скорее!

— Да, Сорен, расскажи, — сказала Гильфи. Дело в том, что Сорен был замечательным рассказчиком. Когда Сорен и Гильфи были еще птенцами, жестокие совы в Сант-Эголиусе бросили их в лунную камеру, чтобы подвергнуть полному очищению сознания, и Сорен спас их обоих, рассказывая легенды о Га'Хууле. Он умел вкладывать душу в свои истории, отчего привычные слова обретали новый, более глубокий смысл. Но сейчас он собирался рассказать Корину не просто очередную историю из своего прошлого. Он хотел открыть ему тайну секретного места, о котором знали только стая, Отулисса, Эзилриб, Стрикс Струма и две домашние змеи — миссис Плитивер и Октавия. Между собой посвященные называли это место Дворцом туманов.

Глава VI

Колокол ночи

— Мы улетели во время праздника урожая. Кстати, запомни на будущее, что пиры и праздники — это лучшее время незаметно улизнуть куда-нибудь, — усмехнулся Сорен. — Видишь ли, взрослые совы в эту ночь до бровей напиваются молочниковым вином и ягодным медом. Прибавь к этому трехдневные танцы, песни и хороводы, и ты поймешь, почему нашего исчезновения никто не заметил. Во время праздника на молодняк не обращают особого внимания, а уж в то время и подавно. Что касается нас, то мы в ту пору все еще были новичками на дереве. Мы и года не прожили на острове, когда нас охватила внезапная жажда разбогатеть. «Разбить торговку Мэгз на ее же собственном поле», — как называла это Гильфи. Отулисса категорически отказалась принимать участие в нашей затее. В ту ночь шел сильный ливень, и Отулисса просто не могла взять в толк, зачем лететь куда-то в такую непогоду, когда в главном дупле устраиваются танцы и песни до рассвета!

— Так-то оно так, но ветер в ту ночь был что надо! — мечтательно вздохнул Сумрак. — Ливень — это, конечно, неприятно, но ветер с самого начала был за нас. Ух, и неслись же мы!

— Это точно, — вставил Копуша. — Если мне не изменяет память, то к рассвету мы уже долетели до мыса Глаукса.

— А откуда вы начали поиски нетронутых руин? — спросил Корин.

Сорен поморгал и задумчиво произнес:

— Хороший вопрос, дружок. У нас хватило ума не соваться в Серебристую мглу, поскольку мы знали, что торговка Мэгз обшарила там каждый камень. Но в Темном лесу был уголок, куда еще никто не заглядывал. Мы были молоды и безрассудны, но кое-какой опыту нас все же был. Однажды мы подверглись нападению ворон, поэтому дали себе слово быть осторожнее. Короче говоря, мы решили, что днем будем охотиться и вылетать на разведку вместе, зато ночью лучше действовать в одиночку, чтобы побыстрее прочесать всю территорию.

Корин слушал, затаив дыхание. Какое приключение! Охота за сокровищами вместо войны. Сокровища вместо крови. И самое главное — дружба. Храбрые молодые совы тайком покинули остров и пустились в увлекательные поиски!

— Так прошло два дня, но все поиски оказались безрезультатными. Время поджимало, мы начали нервничать. Сам понимаешь, нам уже пора было возвращаться на Остров. И вот, на третью ночь мы снова разлетелись в разные стороны, и Гильфи… — Сорен замолчал и посмотрел на свою маленькую подругу. — Расскажи сама, Гильфи.

Откашлявшись, Гильфи быстро пригладила клювом перышки и начала рассказ:

— В Темном лесу есть одно место, его довольно трудно отыскать… Если лететь достаточно высоко и внимательно смотреть вниз, то вскоре заметишь, как лес сбегает вниз, в котловину. Подлетев поближе, я увидела серебряные струи водопадов, падающие с высоты в затянутую дымкой долину. Целые столбы колышущегося тумана поднимались откуда-то из глубины, и это было так красиво, что я стала плавно снижаться. Понимаешь, Корин, эта прекрасная долина казалась не землей и не небом — она словно родилась из их смешения. Опускаясь ниже, я стала различать в тумане разные силуэты, это было чем-то похоже на поиск фигур в очертаниях облаков. Я не сразу поняла, что это не иллюзия и не игра воображения, а нечто настоящее, причем каменное! Тут уж я, не теряя времени, развернулась и полетела в то место, где мы договорились встречаться. Когда мы все вместе вернулись в долину, туман стал таким густым, что собственного клюва не было видно. Представь себе плотный серый занавес, опущенный над долиной, — продолжала Гильфи. — Мои друзья решили, что мне все это почудилось, да я и сама уже начала сомневаться. Никаких камней не было видно. Мы уже собрались лететь обратно, как вдруг порыв ветра, словно удар ножа, распорол пелену тумана. Сначала мы увидели четыре величественных каменных шпиля, пронзавших ночное небо. А потом Сорен услышал колокольный звон.

— Колокольный звон! — в восторге подхватил Корин. Рассказ совершенно захватил его, он еще никогда не слышал ничего более прекрасного и загадочного. — Настоящий или вам только почудилось?

— Я сначала решил, что это бряцает боевое оружие, — признался Сумрак.

— Только ты, Сумрак, мог такое подумать! — вздохнул Копуша.

— А это были колокола, да? — нетерпеливо спросил Корин.

— В некотором роде, — негромко отозвался Сорен.

Корин поежился. «Кажется, это и в самом деле будет история о скрумах», — подумал он.

— Мы сидели на ветке сосны прямо под одной из каменных башен. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что это был за звук. Это был голос мохноногого сыча! Ты ведь знаешь, что клич этих сов очень похож на гул церковных колоколов? Мохноногие сычи верят, что если сыч умрет под колоколом на колокольне, его душа вознесется прямо в глаумору. Не знаю, правда ли это, но Бормотт нам так рассказывал.

— Так значит, — ошеломленно пролепетал Корину — это умирающая сова издавала такие прекрасные звуки?

— Да нет же! — затрясла головой Гильфи. — Не было никакой умирающей совы, но голос действительно был очень печальным. — Ее маленькие крылышки слегка задрожали при воспоминании об этой грустной ночи.

— И в нем звучало отчаяние, — добавил Сорен. — Мы решили подняться к ней.

— К ней? — уточнил Корин.

— Мы были в этом почти уверены, — кивнул Сорен. — И вот мы взлетели с ветки и стали подниматься к самой вершине башни, откуда доносились звуки. Чем ближе мы подлетали, тем громче становился голос. Гильфи потом сказала, что это была самая печальная и самая прекрасная песня, которую нам когда-либо доводилось слышать. Странное зрелище предстало перед нашими глазами, когда мы опустились на подоконник колокольной башни. Под самой крышей висел огромный колокол, а откуда-то изнутри него доносились прекрасные гулкие звуки, то и дело прерывавшиеся хлопаньем совиных крыльев. На каменном полу площадки лежали выбеленные временем кости какой-то давно умершей совы.

Назад Дальше