Убийца драконов - Сальваторе Роберт Энтони 8 стр.


Гэри хотелось поговорить – хоть с Микки, хоть с Кэлси-и выяснить, что все-таки они думают по поводу этого пресловутого заговора, но он так и не посмел потревожить их. Он устроился под деревом, прислонился к нему спиной и снял шлем. Ему вновь показалось, что если он заснет, то уж точно проснется дома.

Но Гэри уже мало верил в это.

То, что случилось с ним – будь то сумасшествие, жизнь после смерти или дикое, но вполне реальное приключение, – было чем угодно, но только не сном.

Гэри уже начал клевать носом, когда Кэлси толкнул его локтем. Гэри взглянул на старого эльфа, пытаясь угадать, чем еще он ему не угодил.

– Вот держи, – сказал Кэлси, подавая Гэри длинный кожаный кейс, в котором лежало легендарное копье. Кэлси расшнуровал чехол и вытащил из него две половинки копья.

Гэри глаз не мог оторвать от копья. Его наконечник и древко были украшены рунами и изображениями воинов и сказочных зверей.

Кэлси вручил копье Гэри. Несмотря на массивный вид, оно оказалось удивительно легким: Гэри подумал, что он мог бы метнуть его ярдов на сто.

– Это волшебное копье, – сказал Кэлси, заметив удивление на лице Гэри, который впервые увидел, как эльф улыбается. Кэлси забрал у Гэри копье, положил его в кейс и зашнуровал чехол.

– Хочешь, чтобы я его нес? – спросил Гэри.

– Наши испытания еще не кончились, – ответил тот. – Даже если нам удастся отбиться от гоблинов, нас будут подстерегать в пути другие опасности. Я обязан сберечь копье короля Кедрика. Если на нас нападут гоблины, я их уведу. И тогда ты должен будешь вернуть копье и доспехи барону Пвиллу. – В голосе Кэлси звучала непреклонная воля. – Обещай, что сделаешь это!

Гэри кивнул в знак согласия, и Кэлси отошел от него.

Гэри был горд, что Кэлси доверил ему такую важную задачу, но необычное поведение эльфа беспокоило его. Видимо, им грозила какая-то серьезная опасность.

Внезапно Микки отшвырнул «Хоббита» в сторону и шумно вздохнул:

– У-уффф!..

– В чем дело? – спросил Гэри, подобрав книжку.

– Этот Дж. Рэ. Рэ. Толкин – он что, историк? – ответил Микки вопросом на вопрос. – И что это за манера – обозначать себя инициалами? Похоже, он боится назвать свое полное имя.

– Что-что? – удивился Гэри.

– Прочти там, где закладка! – потребовал Микки. Гэри раскрыл книгу, но не мог разобрать руны, которыми Микки заменил буквы.

– «Солнечный свет превратил троллей в камни». – прочитал Микки растерявшемуся Гэри. – Какая чушь! Любой дурак знает, что это выдумка, которую сочинили сами тролли. Они делали каменных троллей, чтобы люди думали, будто тролли каменеют от солнечного света. Сколько наивных путешественников попалось на эту удочку и очутилось в пасти у гоблинов?

– Ну что ты мелешь?! – возмутился Гэри.

Кэлси не вытерпел и подошел к ним. Его яростный взгляд лучше всяких слов напомнил спорщикам о том, что сейчас нужно вести себя потише.

Микки сердито махнул рукой и отобрал у Гэри «Хоббита».

– Мистер Дж. Рэ. Рэ. Толкин – историк, – ехидно произнес он. – Сколько доверчивых путешественников, начитавшись этой муры, оказались съеденными?

Гэри взглянул на Кэлси и растерянно улыбнулся.

Эльфу было не до смеха.

Глава седьмая

БОЕВОЕ КРЕЩЕНИЕ

Незадолго до рассвета трое друзей, подкрепившись хлебом и ягодами, тронулись в путь. Кэлси вел своих спутников через кустарник в стороне от дороги. Эльф и лепрекон без труда пробирались сквозь заросли, но Гэри, в своих тяжелых доспехах, без конца спотыкался и падал, ломая кусты.

– Может, ему лучше пойти по дороге? – предложил Микки эльфу.

– За дорогой наблюдают гоблины, – хмуро возразил Кэлси.

– Пусть уж лучше гоблины убьют его, чем он замучится до смерти, – изрек Микки. – От него столько грохота, что скоро весь лес узнает о нашем походе.

Кэлси раздраженно глянул на Гэри. Гэри хотел было заверить эльфа, что как-нибудь справится с трудностями, но в очередной раз зацепился за корягу и, громыхая доспехами, рухнул на землю. Прежде чем помочь Гэри подняться, выведенный из терпения эльф заявил, что для Гэри, пожалуй, будет безопасней идти по дороге.

Гордость Гэри была задета, но, что говорить, по ровной дороге идти легче, чем через густой кустарник.

Начало припекать солнце. А тут еще эта толстая поддевка под латами! Гэри думал, что уже привык к доспехам, но сегодня они казались ему тяжелее, чем вчера. Гэри не мог понять, отчего у него возникло такое ощущение, пока не заметил на своем плече лепрекона.

– Это что за фокусы? – возмутился Гэри. – И давно ты едешь на мне?

– Но ты же этого не чувствовал, – ответил Микки. – По сравнению с твоими доспехами я просто пушинка. Если бы я остался невидимкой, ты бы безропотно донес меня до самого Двергамала!

– Двергамал? – повторил Гэри это странное слово.

– Двергамал означает «голоса дворфов», – пояснил Микки. – Так называются горы, где обитают дворфы-каменщики.

Гэри задумался. Помнится, в том, своем, мире ему встречалось это забавное слово.

– Ну и почему же ты не остался невидимым? – спросил он Микки. Гэри хотелось избавиться от него, но он не знал, как это сделать.

– Потому что мне захотелось немного почитать, – ответил Микки и вытащил из кармана «Хоббита». – Не могу же я читать, когда и я, и книга – невидимы.

Гэри собрался было смахнуть лепрекона с плеча, но в этот момент к ним подошел Кэлси.

– А ну замолчите! – приказал он тихо, но решительно. – Нам грозит опасность… – Кэлси молниеносно выхватил из ножен свой меч и бросился к большому дереву, ветви которого нависали над дорогой. Раздался омерзительный визг, и с дерева, прямо к ногам Кэлси, свалился убитый гоблин.

Гэри почувствовал удар в бок и, взглянув под ноги, увидел грубо выточенную стрелу, конец ее сломался, наткнувшись на латы.

– Микки… – позвал он лепрекона, но того нигде не было видно.

Со всех сторон раздались скрипучие крики, и на дорогу выскочили гоблины.

Микки говорил, что Кэлси искусный воин, и тем не менее Гэри был поражен тем, с каким совершенством Кэлси владел мечом. Его движения были поразительно точны и изящны, будто он танцевал. Он двигался совсем бесшумно, было слышно только, как его острый меч со свистом рассекает воздух.

Первым на Кэлси напал большой жирный гоблин. Он набросился на эльфа сзади и обхватил его лапами. Но Кэлси как будто ждал этого нападения: он резко наклонился, просунул меч меж своих ног и всадил его гоблину в пах. Монстр мгновенно отпустил его.

В тот же момент к эльфу подскочили два гоблина с огромной сетью. Кэлси пригнулся, подпустил их поближе и прыгнул вверх. В прыжке он рубанул своим мечом сначала одного, затем другого. Серебристый меч Кэлси вдруг стал ярко-красным.

Завороженный боем, Гэри забыл о том, что ему самому грозит смертельная опасность. Он не мог ни убежать от гоблинов, ни спрятаться от них в кустах.

В шлем Гэри ударилась стрела. Он повернул голову, но его огромный шлем остался на прежнем месте. Но все же ему удалось заметить стрелявшего гоблина: тот с дикими воплями бежал к нему, размахивая дубиной.

Что-то чиркнуло по другой стороне его шлема, и Гэри увидел, как здоровый булыжник летит прямо в морду нападающего на него гоблина. Зверь опрокинулся, ударившись затылком о землю.

– Вау-ау! Блеск! – услышал Гэри где-то позади голос Микки.

Между тем трое гоблинов окружили Кэлси. Им некуда было спешить, их было много, и они по очереди вступали в бой.

– Беги! – услышал Гэри крик Кэлси. – Беги назад, в сторону Дилнамарры!

Эльф раскидал нападавших и побежал на помощь к Гэри. Гоблины кинулись за ним следом. Поравнявшись с Гэри, Кэлси внезапно развернулся и бросился на гоблинов. От неожиданности они застыли на месте, не успев выставить перед собой копья. Кэлси рубанул одного из них мечом, другого свалил ударом кулака в челюсть, но третий обхватил его лапами, и они вместе повалились на землю.

Никто не препятствовал Гэри бежать назад, к Дилнамарре. Он сделал пару шагов, но тут же спохватился: а как же Кэлси? Гэри остановился и, обернувшись, увидел, что Кэлси борется на земле с громадным гоблином.

И еще около дюжины гоблинов выскочили из укрытия на дорогу.

– Беги! – крикнул Микки откуда-то со стороны дороги. – Ты не можешь ему помочь, так что спасай доспехи!

Сейчас Гэри не заботили ни доспехи, ни легендарное копье. Он не мог отвести глаз от Кэлси, который так самоотверженно бросился на гоблинов, чтобы Гэри мог спастись. Гэри не считал себя храбрецом, и сейчас ему было очень страшно, но он не имел права бросить Кэлси в беде. Он собрался метнуть копье, которым его снабдили в замке, но вдруг в его голове прозвучал голос:

– Не бросай копье! Ты останешься безоружным.

Не долго думая, Гэри взял копье наперевес и, дико закричав, бросился на гоблинов. В этот момент гоблин, которого Кэлси нокаутировал ударом в челюсть, уже пришел в себя и направился было в сторону Кэлси, но, увидев Гэри, бросился ему навстречу.

Гэри так спешил на помощь к Кэлси, что споткнулся и, налетев на большое дерево, чуть не потерял сознание от удара. Гоблин быстро приближался к нему, и Гэри поднял копье, чтобы бросить в зверя.

– Не бросай копье! – вновь прозвучало в его голове.

– Тогда – что? – мысленно отозвался Гэри.

– Крепко держи копье в руке и наставь его острием на зверя! – приказал ему все тот же голос.

Монстр был совсем рядом, Гэри видел его слюнявую пасть.

– Не так! – вскричал внутренний голос. – Упри копье в дерево! Действуй же!

Гэри двигался не задумываясь. Он приставил копье древком к дереву, острием на гоблина. Тот, с копьем наперевес, летел на Гэри. Гэри успел отбить своим щитом его оружие. Но монстр так разогнался, что не смог остановиться и всем телом навалился на Гэри.

Гоблинами командовал Гик. Он видел, как эльф расправляется с гоблинами, но знал, что эльфу от них не уйти. Все так ловко придумано – леди Керидвен была бы в восторге!

Внезапно дорогу перекрыла огромная паучья сеть. Даже гоблины страшатся гигантских прожорливых пауков. Гик выронил копье и закричал 6т ужаса – паутина накрыла его с головой. Еще несколько гоблинов – те, что бежали следом за Гиком, – разделили его участь, однако остальные успели остановиться и теперь, озираясь по сторонам, в растерянности топтались на месте.

Наконец Кэлси высвободился из объятий гоблина и, встав на колени, направил на него свой меч. Гоблин растопырил лапы и заскулил, но острый меч Кэлси воткнулся прямо в его морду.

Кэлси оглянулся, ожидая нового нападения, и был так поражен увиденным, что не удержался от смеха.

На дороге копошилась куча гоблинов, опутанных прозрачной сетью. Еще с десяток тварей топтались поблизости и в полной растерянности чесали свои толстые загривки.

В этот момент Кэлси услышал за своей спиной топот копыт и звук горна.

– Паутина их задержит ненадолго, – крикнул Микки. – Надо убираться отсюда.

Пасть монстра открылась в беззвучном крике. Гэри думал, что гоблин собирается укусить его. Морда гоблина искривилась от боли, по его телу прошла судорога, а из пасти хлынула кровь.

Гэри все понял. Он все еще держал копье, на острие которого животом налетел гоблин.

– О Боже, – пробормотал Гэри в растерянности.

Обрызгав Гэри кровью, гоблин вздрогнул и затих. Гэри выпустил копье, и мертвый гоблин рухнул на землю. Из его спины торчало окровавленное острие.

Гэри стоял неподвижно, даже дышать не мог.

– Ты отлично действовал! – поздравил его голос. Но Гэри совсем не чувствовал себя героем, его просто тошнило. Он думал, как вернуть свое копье.

Конский топот вывел его из оцепенения. Гэри увидел на дороге конных рыцарей с копьями наперевес и решил, что это их спасители. Он поднял руку и закричал.

Из кустов сзади донесся шорох, и Гэри получил по спине чем-то увесистым. Падая, он подумал, что его снова атаковал гоблин, но рука, которая вцепилась в него, была хоть и сильной, но небольшой.

– Что такое? – прохрипел Гэри и тут же почувствовал, что шею царапает что-то острое.

– Молчи, – шепотом приказал ему Кэлси.

– Это принц Гелдион, – объяснил Микки. – Сдается мне, что нас ожидает драчка. – Лепрекон посмотрел в сторону гоблинов и удивленно заморгал глазами. Сотворенная им паучья сеть исчезла, и гоблины набросились на всадников.

Сначала перевес был на стороне рыцарей. Они кололи гоблинов копьями и топтали своими лошадьми. Но из леса появлялись все новые и новые полчища гоблинов.

Очень скоро принц Гелдион и его соратники оказались в окружении. Целая толпа гоблинов гроздью повисла на одном из рыцарей. Стащив беднягу с коня, они тут же принялись пожирать его.

– Мы должны помочь рыцарям! – закричал Гэри и вырвался из рук Кэлси. Но тот стукнул его по спине и прижал к земле.

– Молчи, – хмуро сказал эльф. – Кто бы из них ни победил, нам от этого лучше не будет.

– Что-о?! Ты думаешь, рыцари хотят нас убить?

– Очень на то похоже, – вступил в разговор Микки. – Чего ради принц Гелдион появился здесь? В Дилнамарре знают, что мы направились в горы.

Между тем сражение на дороге продолжалось.

– Нам пора убираться отсюда, – сказал Кэлси. – Скоро рыцари победят, и, если принц догадается, что мы здесь, нам будет трудно спастись.

Он пополз в кусты, поманив за собой Гэри. Спустя некоторое время они поднялись на ноги и с опаской двинулись на восток.

– Сдается мне, что твой план не самый удачный, – сказал Микки эльфу, когда до них перестали доноситься голоса и шум битвы. – Похоже, что и те и другие – твои враги.

– А зачем принцу… – хотел было спросить Гэри, но Кэлси прервал его:

– И принц, и гоблины жаждут нашей гибели. Но они не объединились, и в этом наше спасение.

– Это верно, – согласился Микки. – Они мешают друг другу.

– О чем вы говорите? – не выдержал Гэри.

– Тебя это не касается, – грубо бросил Кэлси.

– Как это? – возмутился Гэри. – Если меня пытаются убить, то это не может меня не касаться.

Как ни странно, Гэри не поймал на себе грозного взгляда Кэлси.

– Ты держался молодцом, – похвалил его эльф. – Меня поразила твоя храбрость и умение владеть копьем. Гэри смущенно пожал плечами:

– Я должен благодарить за это Микки. Он все время подсказывал, что мне делать.

Кэлси удивленно посмотрел на лепрекона.

– Ты уверен? – удивился Микки.

– Конечно уверен. Ты мне так помог. Но вот что любопытно: твой голос был другим, когда ты общался со мной телепатически. Я как-то не думал об этом раньше, но кажется, я прав. Хоть говорим мы по-разному, но мыслим-то все одинаково. Я слышал не слова, а твои мысли.

Микки глубоко затянулся из трубки и сказал:

– У тебя в голове был не я.

– И давно ты слышишь эти голоса? – поинтересовался Кэлси..

– Раньше не слышал. Появились во время боя, – ответил Гэри.

– А что у тебя на спине? – спросил Кэлси.

– На спине? – Гэри завел руку за спину, нащупал кожаный кейс и передвинул его на грудь. – Ты хочешь сказать, что эта штука говорит? – шепотом спросил он Кэлси.

– Штука? – прозвучало у него в голове.

– Ну нет, – ответил Микки за эльфа. – Эта вещь не говорит. Но она наделена мощной магической силой.

– Она что-то чувствует? – спросил Гэри.

– Чувствует своего владельца, – пояснил Микки. – Тебе следует прислушиваться к копью – оно видело много сражений.

Гэри передвинул кейс на спину.

– Радуйся, – добавил Кэлси. – Теперь у тебя есть союзник, который поможет тебе в трудную минуту. Со стороны дороги послышались звуки горна.

– Принц победил, – решил Микки. – Ни один гоблин не может трубить так чисто.

– Будем надеяться, что теперь у Гелдиона не хватит людей, чтобы преследовать нас, – сказал Кэлси. – Лес скоро кончится, и мы окажемся на открытом месте, а до гор еще надо добраться.

Гэри представил, как он бежит по полю в своих громоздких доспехах, а за ним рыцари на конях, и эта картина ему совсем не понравилась.

Назад Дальше