Дуновение холода - Лорел Кей Гамильтон 9 стр.


У меня была секунда понять, что миг сейчас решающий, буду я королевой или марионеткой?

— Не пустишь? Гален, либо я правлю, либо нет. То и другое одновременно не пройдет.

Я высвободила руку, он отпустил ее, не сопротивляясь. И смотрел на меня так, будто впервые видит.

— Ты туда правда пойдешь? Мне тебя не уговорить, разве только на плечо закинуть и унести?

— Не уговорить и не унести.

Я пошла обратно по длинному коридору, по которому мы только что бежали сюда.

Гален пошел следом за мной. Расстегнув пуговицу пиджака, он достал из кобуры пистолет, снял с предохранителя и дослал патрон.

Я потянулась рукой за спину и достала мой собственный пистолет из удобной боковой кобуры. У меня был новый «Леди Смит» вместо того, который отобрал Дойл, когда еще не служил мне. Я к этой модели привыкла, да и полицейские ее часто берут в качестве запасного пистолета. Чаще мужчины, хотя разрабатывалась она для женщин. Даже есть вариант с рукояткой розового цвета. Но и с черной или стальной рукояткой это хороший пистолет, и к тому же мне знакомый. Мне не удалось его вытащить так изящно, как Галену — это потому что у меня новая кобура и пистолет тоже новый. Для изящества практика нужна. Но если Таранис и правда спятил, практики мне может хватить с избытком.

Глава шестая

Открылись двери соседнего лифта, из них вышел охранник, а следом — медики «Скорой» с каталкой и чемоданчиками, еще двое тоже с каталкой и с какой-то аппаратурой, и еще охранник — замыкающим.

Медики не знали, куда идти, и охранник показал на дверь справа — конечно, ту самую, из которой мы вышли. У меня сердце прыгнуло к горлу. Кто же ранен?

Женщина-врач поглядела на наши пистолеты. Я машинально бросила гламор на руку — теперь пистолет казался маленькой сумочкой. Женщина нахмурилась, встряхнула головой и пошла следом за коллегами.

— Миленькая сумочка, — прошептал Гален.

Я глянула на его руку и увидела букетик цветов. Даже мне он показался настоящим.

Охранник нас узнал — во всяком случае, меня узнал.

— Принцесса, я не могу вас впустить, пока там не будет безопасно. Полиция уже едет.

— Разумеется, — сказала я.

Я не собиралась с ним спорить. И врать не стала. Я просто пройду в дверь прямо за ними, и все.

Охрана вызвала полицию и «Скорую». Что же там стряслось, во имя Дану?

Дверь закрылась за каталкой, и мы с Галеном шагнули вперед. Ему ничего не надо было говорить: я приняла решение и он подчинился. Бывают минуты, когда мне только это от моих мужчин и нужно.

Гален открыл дверь, прикрывая меня собой на всякий случай. Если бой еще идет, он оттолкнет меня назад. Но он, как и я, наверняка решил, что если б бой еще не кончился, медиков заставили бы ждать приезда полиции, а не провели внутрь.

Гален помедлил немного. Внутри слышались голоса — испуганные, или спокойные, или слишком громкие. Голос Эйба сказал:

— Клянусь Богиней, лучше б я не трезвел!

— Сейчас болеутоляющее вколем, — отозвался женский голос.

Я толкнула Галена в спину: я хотела видеть. Он вздохнул так глубоко, что даже вздрогнул, потом шагнул за дверь и открыл мне обзор.

Почти у самой двери на животе лежал Эйб, вокруг него суетились медики. Длинные волосы они убрали в сторону, на спине у стража видны были ожоги. Рука власти Тараниса прожгла насквозь пиджак и рубашку вплоть до самой кожи.

К нам подошел охранник в синей форме:

— Прошу вас подождать приезда полиции в другом помещении, принцесса.

Биггс, с подпалиной на рукаве дорогого костюма, поддержал его:

— Прошу вас, ваше высочество. Здесь мы не можем гарантировать вашу безопасность.

Я глянула на громадное зеркало. Оттуда слышались крики Тараниса, но видно его не было. Он кричал:

— Пустите меня! Я ваш король! Не смейте ко мне прикасаться!

Прямо посередине зеркала стоял придворный Благого двора — Хью Беленус[1]. Сэр Хью, вообще-то, но он не так кичится титулами, как заведено у Благих. Кроме прочего, он состоит офицером личной гвардии Тараниса. При Благом дворе — не то что у нас — все гвардейцы мужчины. Даже королеве гвардия из женщин не полагается. Раньше я как- то не замечала, что у Хью и у короля есть общая черта: длинные волосы Беленуса тоже цвета пламени. Только не закатного солнца, как у Тараниса, а живого огня: красные, желтые, оранжевые пряди.

Рис и Холод стояли перед зеркалом и говорили с Хью. А Дойл где? Почему его с ними нет? Я шагнула вперед и за суетой юристов и охранников разглядела еще одну группу медиков и раненого на каталке. Это был Дойл — неподвижный. Одежда на нем была порвана в клочья — словно когтистой лапой. Мир внезапно сузился — стены комнаты сворачивались в трубу, туже и туже, — и вот я уже ничего не видела, только Дойла. Мне стало не до зеркала, не до Хью, не до Тараниса, наконец так зарвавшегося, что ему уже не скрыть от других сидхе, что он натворил. Остался только тот, кто неподвижно лежал на носилках. И ничего больше.

Гален стоял рядом со мной, держа рукой за локоть. Не знаю, вел он меня вперед или отдергивал назад, но я оказалась у каталки, стояла и глядела на длинное мускулистое тело моего Мрака. На Дойла, который выиграл тысячу битв еще до моего рождения. На Дойла, который казался вечным, как стихия, чье имя он носил. Нельзя уничтожить мрак — он останется всегда.

Одежда у него вовсе не была порвана, она была сожжена, как у Эйба. Просто ожоги на его черной коже не были так заметны, как на белой коже Эйба, но теперь я видела широкие отметины на груди и плече. И еще лицо — половина лица была перевязана, от лба до подбородка. Если медики перевязали вначале лицо, значит, оно обожжено сильнее, чем грудь. На животе у Дойла лежал пластиковый пакет с прозрачной жидкостью, гибкая трубка от него тянулась к руке, к иголке, закрепленной пластырем.

Я глянула на медиков:

— Он?..

— Если не разовьется шок, опасности для жизни нет, — ответил один из врачей, а потом они развернули каталку к дверям. — Но его надо срочно в ожоговое отделение.

— Ожоговое отделение, — повторила я. Я словно отупела.

— Нам надо спешить, — сказал второй участливо, видя мое потрясение.

Возле меня оказался Рис.

— Мерри, ты нужна нам у зеркала. С ними пойдет Гален.

Я помотала головой.

Рис схватил меня за плечи и развернул к себе, оторвал от Дойла.

— Нам нужна сейчас королева, а не любовница Дойла. Так что, нам самим справляться, или ты возьмешь себя в руки?

Меня окатило жаркой злостью. Я чуть не заорала: «Как ты смеешь!», но в ту же секунду раздался вопль Тараниса: «Как ты смеешь прикасаться к королю!». Я проглотила слова, только с выражением лица ничего сделать не удалось.

— Мерри, мне жаль. Мне жаль больше, чем можно вообразить, но ты нам нужна. Прямо сейчас.

Сдавленным, жарким от злости, но очень сдержанным голосом я сказала:

— Позвони домой. Пусть в больницу поедет целитель, или даже оба. — Я кивнула сама себе, злость начала проходить при мысли, что я так и не знаю, насколько тяжело пострадали Дойл и Эйб. — Да, оба.

— Я позвоню. Но ты нужна Холоду.

— Понимаю, — кивнула я.

Рис поцеловал меня в лоб. Я удивленно подняла глаза. Он достал из кармана сотовый.

— Поезжай с ними в больницу, — сказала я Галену.

— Я обязан быть при тебе.

— Ты обязан быть там, где я прикажу. Иди. Пожалуйста, Гален, времени нет.

Он колебался долю секунды, потом кивнул — едва ли не поклонился, — и побежал за быстро едущей каталкой. Я не успела поцеловать Дойла на прощание. Нет, никакого прощания! Он сидхе, один из величайших чародеев и воинов страны фейри. Он не умрет от ожогов, пусть даже магических. Разум мне удалось убедить, но в глубине души оставалось темное, тесное местечко, на которое не действовала логика. Там царил только страх.

Я заставила себя пойти к Холоду. Шаг за шагом. В руке у меня все еще был пистолет — пусть под гламором, но концентрация у меня ни к черту. Что, если Благие его увидят? Мне есть разница? Нет. А должна быть? Наверное.

Я откинула полу жакета, чтобы сунуть пистолет в кобуру. На ходу не удалось, пришлось остановиться, но я его убрала. В основном потому, что если Таранис вырвется от своих стражей и появится в зеркале, я с собой не справлюсь. Я в него выстрелю, а это плохо. Не важно, насколько легче мне станет на минуту: я принцесса и хочу стать королевой, а значит, мне нельзя подчиняться порывам. Слишком дорого они обходятся, как доказывает сегодняшняя беда. Чертов Таранис. Чтоб он провалился! Почему он не отрекся давным-давно?

Я сделала глубокий вдох. Меня мутило от эмоций, которым нельзя было дать выхода. Идя к Холоду и зеркалу с сэром Хью, я молила Богиню не дать мне сломаться на глазax у Благих. Андаис печально прославилась вспышками гнева, а сейчас Таранис продемонстрировал еще меньшее самообладание. Я шла к зеркалу и молилась, чтобы мне хватило сил быть правителем, который сейчас необходим. Молилась, чтобы не взорваться или не сблевать. Нервы, это просто нервы. О Богиня, пусть только с Дойлом все будет хорошо!

Едва я попросила о том, чего хотела всем сердцем, мне стало спокойней. Да, мне хотелось быть хорошей королевой. Хотелось показать Благим, что я не такая сумасшедшая, как мои тетя с дядей, но если совсем честно, то гораздо больше того и другого значил для меня мужчина, которого только что увезли на каталке.

Королевы так думать не должны. Так думают женщины, а быть королевой — значит прежде всего быть королевой, а все остальное потом, в свободное время. Так меня учил отец. Учил до того, как его убили. Я отбросила неуместную мысль и подошла к Смертельному Холоду.

Я буду королевой, как учил меня отец. Дойл говорил мне, какой я могу и должна быть — и ему не придется за меня краснеть.

Я выпрямилась до последнего дюйма своего небольшого роста. Трехдюймовые каблуки оказались не лишними, хотя рядом с высоченным Холодом я все равно казалась былинкой.

Но я стояла, как требовал мой долг, и горек был этот долг, как пепел.

Глава седьмая

Сэр Хью Беленус низко поклонился. При этом стало видно, что огненная грива была поутру заплетена в искусную косу, а теперь из ее остатков там и сям свисали жженые ленты. Когда он выпрямился, оказалось, что перед его камзола вместе с двумя нижними рубахами прожжен до самой кожи бледно-золотистого цвета. Одежда была прожжена и начисто испорчена, но тело под ней казалось невредимым.

— В последние минуты сэр Хью заслонил нас от Тараниса, — сказал Холод. — Он встретил удар, предназначавшийся Аблойку.

— Что же мне на это сказать? — спросила я как-то слишком спокойно. Само его спокойствие меня потрясло. Тоненький голосок удивился у меня в голове, как мне удается говорить так спокойно. Выучка? Или шок?

— Если бы сэр Хью не принадлежал к старейшим из сидхе, ты могла бы поблагодарить его за то, что он рисковал собой ради спасения твоих воинов.

Я посмотрела на Холода. Посмотрела прямо в серые глаза и увидела в них отражение нагого дерева на заснеженной равнине — словно его радужки превратились в крошечные шары со снегом. Такие глаза у него бывали только на пике магии или на пике тревоги. Раньше у меня всякий раз кружилась голова, когда я смотрела в иномирные глаза Холода. А сегодня они меня успокаивали. Сегодня в них была ледяная сила зимы, холод, который оберегает, который не дает эмоциям выесть тебя изнутри. И я поняла, что помогло Холоду пережить злобные издевки королевы. Он обращался к холоду внутри себя.

Я тронула его за руку, и мир стал чуточку надежней. По равнине в глубине его глаз что-то двигалось — что-то белое и быстрое. Холод склонился меня поцеловать, и в глазах у него на миг мелькнул силуэт оленя. Поцелуй был целомудренный, но это нежное прикосновение дало мне понять, что Холод знает, чего стоит мне спокойствие. Он знал, что значит для меня Дойл, знал, что значит он сам, и чего не значит — знал тоже.

Держа Холода за руку, я повернулась к зеркалу.

Сэр Хью сказал:

— Я видел грезу среди бела дня. За вами, точно за вашими спинами, призрачным видением прошел белый олень.

— Когда ты в последний раз грезил наяву? — спросил Холод.

Хыо моргнул черными глазами, но в их черноте я виделаа оранжевые искры и сполохи, как на углях неостывшего костра.

— Давно.

— Ты как будто не удивлен своим видением, сэр Хыо, — сказала я.

— На озеро у нашего холма спустились лебеди. Лебеди с золотыми цепями на шеях. А впервые — впервые за все время, что мы живем в этой стране — они пролетели у нас над головами в ночь твоей битвы с Дикой охотой.

Из-за наших спин послышался небрежный голос Риса:

— Осторожней со словами, Хью. У нас тут законников полно.

Рис встал рядом со мной, но не попытался взять за руку.

— Да, наш король выбрал на редкость неудачный момент показать не лучшую свою сторону.

— Неудачный момент, — повторила я, не скрывая сарказма. — Какая мягкая характеристика случившегося.

— Других выражений я позволить себе не могу, принцесса, — сказал Хью

— Это оскорбление не пройдет незамеченным, — все тем же ровным голосом сказала я.

— Если бы я видел перед собой Королеву Воздуха и Тьмы, я бы готовился к войне или к личному поединку двух монархов. Но я слышал, что принцесса Мередит Ник-Эссус — создание более уравновешенное, чем ее тетушка или ее дядюшка.

— Уравновешенное создание? — переспросила я.

— Уравновешенная женщина, если пожелаешь. — Хью еще раз низко поклонился. — Я не желал нанести оскорбление, принцесса. Прошу, не обижайся на неловкий выбор слов.

— Я постараюсь не принимать ничего на свой счет, кроме тех оскорблений, которые наносятся намеренно.

Хью выпрямился, стараясь не показывать тревогу на красивом лице с аккуратной бородкой и усами. Когда-то Хью был Ботом огня, а огненные божества не обладают спокойным темпераментом. Божества стихий как будто перенимают свойства своей стихии. Я это наблюдала уже у Мистраля, бога бурь.

— А я, — сказал Хью, — приложу все усилия, чтобы их не нанести.

Сзади прозвучал голос Нельсон:

— Как вы можете? Так… так спокойно?! Вы что, не видели? Ваших любовников унесли на носилках!

В голосе звучали истеричные нотки, которые обещали настоящую истерику впереди. Ее тут же принялись успокаивать — я не слушала. Пусть только молчит и остается от меня подальше. Мне уже все равно. Никто не будет обвинять моих мужчин в насилии над леди Кейтрин. Потому что стоит Благим начать грубую игру, мы их закопаем за то, что натворил Таранис. У нас в свидетелях несколько лучших юристов страны. Если бы не состояние Дойла и Эйба, все было бы просто здорово.

Открылась дверь и вошли еще медики. Прибыла полиция. Вот не знаю, почему они так долго добирались — может, мне просто чувство времени отказывает. Так бывает от потрясения. И на часы смотреть бесполезно, потому что я не смотрела на них раньше. Насколько я могла судить, прошло всего несколько минут. Наверное, они просто показались очень долгими.

— Как мы поступим с этим инцидентом, сэр Хью? — спросила я.

— Замолчать его не удастся, — ответил он. — Слишком много здесь людей, да и в больнице твоих стражей многие увидят. Благому двору предстоит крупнейший скандал за все время, что мы живем в Америке.

— Король будет все отрицать, — сказала я. — Он попытается любым способом объявить виноватыми нас.

— Он не прибегает к «правде в человеческом понимании» с тех пор, как ты освободила дикую магию, принцесса Мередит.

— Не вполне понимаю, сэр Хью. Не объяснишь?

— Я говорю настолько прямо, насколько я осмеливаюсь судить своего короля. Когда ты выпустила на волю дикую магию, она пробудила… — Он поискал слово. — …некоторых созданий. Тех, которые недобры к клятвопреступникам или… к другим.

— Дикой охоты боятся клятвопреступники и лжецы, — сказал Холод.

— Это твои слова, не мои, — отозвался Хью.

— Давненько я не слышал такой словесной эквилибристики от сидхе Благого двора, — заметил Рис.

Назад Дальше