— Вот с Харланом так не шути, — предупредил я. — Он шуток не понимает. Будь осторожен. Делай все, что он скажет.
Харлан налетел на меня, тяжело дыша. Я отступил на несколько шагов. Крупные капли пота блестели у него на лбу. Его взгляд скользнул от меня к Монро.
— Эй, новичок, — прорычал он Монро. — Думаешь, ты крутой?
— Нет, — тихо ответил Монро.
Харлан щелкнул Монро по носу:
— Думаешь, ты крутой, как я?
— Нет, — ответил Монро. Его нос стал ярко-красным. — Я не думаю, что я крутой.
— А Бобик-Шарик рассказал тебе, как я вчера с него портки спустил?
Монро кивнул:
— Да. Он мне говорил.
Харлан снова щелкнул Монро по носу.
— Ай.
Монро потер пострадавший нос.
— У тебя там огромный пакетище с ланчем, — сказал Харлан. Огромной лапищей он пощупал пакет.
— Да, есть немного, — сказал Монро.
Харлан ухмыльнулся.
— Поскольку ты новенький, я, так и быть, окажу тебе милость.
— Милость?
— Ага. Я любезно соглашусь скушать твой ланч.
У Монро отвисла челюсть.
— Это что, милость?
— Да, — ответил Харлан. — Я знаю, что слишком добр, но ничего не могу с собой поделать. Давай сюда. — Харлан протянул руку, в ожидании что Монро отдаст ему мешок с обедом.
Но Монро отступил. Он поднял глаза и пристально посмотрел на Харлана. Все тело Монро напряглось, и он стиснул зубы.
Я наклонился ближе к Лиссе:
— Могу я тебе кое-что сказать? О том, что видел?
Она искоса взглянула на меня:
— Дай угадаю. Очередного монстра?
Я кивнул:
— Да. Видел.
Она уставилась на меня:
— Ты серьезно?
— Лисса, я видел большое, лохматое существо. В самом деле. Оно бежало по школьному двору. Я… я не уверен, что я его выдумал. Я видел его совершенно отчетливо. У него была густая темная шерсть и длинные желтые клыки.
Лисса прищурилась.
— Ты серьезно? — повторила она.
— Конечно же серьезно! — Я не хотел на нее кричать. Я лишь хотел, чтобы она мне поверила. — Монро бежал впереди меня. Потом выглянуло солнце и ослепило меня. И я увидел монстра, лохматого, с зубами и…
— Успокойся, Бобик. — Лисса схватила меня за плечи. — Ты видел монстра. Смирись с этим.
— А? Смириться с этим?
— Смирись с этим.
Я понятия не имел, что это значит. Довольно долго мы просто стояли и смотрели друг на друга.
— Хочешь потусоваться со мной и Монро? — сказал я наконец.
— Каким образом? — Она посмотрела на мать, стоявшую перед магазином одежды и нетерпеливо постукивавшую ногой. — Мне пора. Если увидишь каких-нибудь монстров, не кричи на меня — хорошо?
— Ха-ха, — сказал я. — Твое второе имя случайно не Неудачница? Уж больно шутки у тебя плоские.
Я увидел Монро, шагающего к магазину пончиков. Я помахал рукой и подбежал к нему. В одной руке он держал огромный пакет чипсов, которыми жадно набивал рот.
— Один из моих голодных дней, — сказал он. — Моя мама говорит, что это, наверное, скачок в росте.
— Скачок в росте?
Он кивнул, громко жуя.
— Да, ты знаешь. Когда-нибудь вырастал вдруг на дюйм или два?
Я вздохнул.
— Со мной такого никогда не было.
Я представил себе лохматого монстра, возникшего в солнечных лучах. Не это ли был один из скачков роста Монро?