Как я встретил своего монстра - Стайн Роберт Лоуренс 9 стр.


Двое других ребят должны были присматривать за зверями вместе со мной. Но они так до сих пор и не появились. Так что я со всеми животными остался в огромном спортзале один-одинешенек.

Я решил позвонить в кабинет директора и узнать, где носит моих помощников. Но не успел, потому что монстр ворвался в спортзал.

Огромный косматый зверь с ревом и топотом ринулся вперед.

— Лисса! Убирайся отсюда! — взвизгнул я. — Что ты здесь делаешь?

Ее большие мохнатые ноги глухо колотили по полу спортзала, когда она подбежала к моему аквариуму на столе.

— Лисса, не-е-е-е-е-е-е-ет! — Мой вопль эхом отозвался в покрытых кафелем стенах.

Обеими лапами она сграбастала аквариум. Подняла его над головой и опрокинула. Брызги воды разлетелись по всему полу. Рыбки вылетели из аквариума, и она поймала их своею огромной пастью.

Она проглотила их с громким хрустом.

— Лисса, пожалуйста! Убирайся отсюда! — крикнул я.

Не обратив на меня внимания, она швырнула пустой аквариум в стену. Стекло разлетелось на миллионы осколков.

— Лисса… — Я в ужасе застыл. Как я мог ее остановить?

Она открыла проволочную клетку, выпустив пару белых крыс, и те тут же бросились наутек. Затем она опрокинула три или четыре клетки на следующем столе. Она вытащила из клетки обезьянку, отпустила, и та стремглав поскакала к открытой двери.

— Лисса, зачем? — кричал я. — Почему? Зачем ты это делаешь?

Она опрокинула еще один стол, и два хорька, выскочив из клетки, тут же дали стрекача.

Наконец, она повернулась ко мне. Она подняла мохнатую лапу и замахнулась на меня.

— Друзья друзей не сдают! — рявкнула она.

Затем она сорвала дверцу клетки с попугаем. Вытащила птицу, отпустила, и та неуклюже запрыгала по полу.

— Лисса, пожалуйста, прекрати! Я никому не скажу. Обещаю. Я никому не скажу.

Она побежала прочь, оглашая спортзал свирепым ревом.

Хорьки метались туда-сюда у меня под ногами. Попугай отчаянно хлопал крыльями, пытаясь допрыгнуть до высоко расположенного окна. Обезьянка, что-то лопоча, с упорством маньяка гонялась за перепуганным кроликом.

Я пытался отдышаться. Я чувствовал, как кровь стучит в висках. Я схватился за стену, чтобы не упасть.

Послышались чьи-то шаги. Я обернулся и увидел вошедшую в спортзал миссис Филдинг. Ее глаза вылезли из орбит, а рот в ужасе приоткрылся.

— Ноа? — Она моргала и качала головой, глядя на опрокинутые столы, разбитые стекла и мелкую живность, свободно носившуюся по всему залу.

Она окинула взглядом все это безобразие. Ее взгляд остановился на мне. Еще бы, ведь в зале я был один.

— Ноа? — воскликнула она. — Что ты наделал? Пойдем-ка со мной. Зачем ты это сделал? Зачем, Ноа? Ты с ума сошел?

31

Миссис Филдинг потащила меня в свой класс. Там она уселась за стол и жестом велела мне сесть.

Я понял, что дела мои хуже некуда. Как мне выпутаться из этой истории? Что я скажу в свое оправдание? Руки мои внезапно вспотели и оставляли влажные отпечатки на подлокотниках стула.

Миссис Филдинг наклонилась вперед, сложив руки на крышке стола.

— Я пытаюсь сохранять спокойствие, — сказала она. — Но я ужасно потрясена. Не могу понять, какая муха тебя укусила. За все время, что ты учишься в нашей школе, ты никогда не позволял себе никаких выходок.

Она ждала, чтобы я что-нибудь ей ответил. Но голова у меня шла кругом. Я просто сидел и таращился на нее.

Она потянулась к телефону на столе.

— Сожалею. Я должна позвонить твоим родителям, Ноа.

— В-вы не сможете, — выдавил я. — Они далеко.

Она покосилась на меня.

— Ну и с кем ты живешь?

— С родителями Монро. Но… но… позвольте мне объяснить, миссис Филдинг.

Да. Я решил объяснить. Я решил рассказать ей все. Я не хотел вылететь из школы за то, чего даже не делал. Почему вся моя жизнь должна пойти прахом, если за мною нет никакой вины?

— Послушайте меня, миссис Филдинг, — сказал я, склонившись над столом. — Пожалуйста, поверьте мне. Вы меня знаете, верно? Вы знаете, что я не дебошир. Это была Лисса. Лисса — монстр. Она ворвалась в спортзал и взбесилась. Я не мог ничего поделать. Она монстр. Правда. И я…

Я услышал позади кашель. Обернувшись к двери кабинета, я увидел, что Лисса наблюдает за мною из коридора. Наблюдает и подслушивает. Она тихо зарычала себе под нос. Лицо ее исказила гневная гримаса. Ее глаза остановились на мне. Она явно не прочь была бы меня убить.

32

— Я, конечно, поговорю с Лиссой, — сказала миссис Филдинг. — Но у меня нет выбора, Ноа. Я должна временно тебя отстранить. Надо отправить тебя домой. И попроси родителей позвонить мне, как только они с тобой свяжутся.

— Но, миссис Филдинг…

— Это серьезно, Ноа. Очень, очень серьезно. — Она встала. — Так. Пойдем со мной. Перед тем, как ты пойдешь домой, я хочу, чтобы ты помог навести порядок в спортзале.

На том и порешили. Я помог уборщику и его помощникам переловить разбежавшуюся живность. Потом мы все вместе убрали учиненный разгром.

К тому моменту, как вся работа была закончена, наступил вечер. Школа опустела. Я собрал рюкзак и отправился домой.

Мысли путались. Голова, казалось, вот-вот взорвется.

Я знал, что обречен. Я донес на Лиссу — и она видела, как я это делал.

Я озирался по сторонам. Я знал, что она не станет тянуть с расправой. И я не ошибся.

До дома оставался всего квартал, когда я почувствовал, как сильные руки схватили меня сзади за плечи. Со стоном я обернулся — и увидел Лису. Лису в облике покрытого шерстью монстра. Ее пасть была широко раскрыта, демонстрируя желтые, заостренные зубы.

— Бобик! — свирепо прорычала она. — Бобик, ты донес на меня. Нельзя ябедничать на друзей.

— Я… у меня не было выбора, — сказал я.

— Друзья друзей не сдают! — вновь по-звериному зарычала она. Она сжимала мои плечи все сильнее и сильнее. Боль рванулась вниз по телу. От гнева ее глаза выкатились из орбит.

— Даю тебе пять минут форы, — проворчала она. — А потом побегу за тобой.

— Ч-что ты собираешься со мной сделать? — пролепетал я.

— Даю подсказку! — рявкнула она. — Когда я закончу, ты уже не будешь самим собой.

— О-о-о-о-о! — вырвался у меня испуганный горловой стон.

Я отвернулся от нее. На мгновение, показавшееся мне бесконечным, я застыл, замер, скованный паникой. Затем я заставил свои ноги двигаться — и бросился наутек.

33

Но где же мне спрятаться?

Буду ли я в безопасности в квартире Монро? Мог ли он спрятать меня где-нибудь и сказать Лисе, что меня там нет?

Может быть, кто-то его родителей дома. Может быть, они смогут защитить меня от Лисы, злобного чудовища.

Не обращая внимания на острую боль в боку, я со всех ног бросился к нашему многоквартирному дому. Я оглянулся еще раз — и увидел монстра, мчащегося за мной по пятам.

Она солгала. Она не дала мне пять минут форы.

Еще бы ей не солгать. Она ведь монстр. Она лгала мне уже давным-давно.

Я должен был от нее оторваться. Я должен был найти спасение в квартире Монро.

«Пожалуйста, пусть кто-нибудь будет дома!» — молился я про себя.

Чудовище с рычанием настигало меня. Ее громовой топот бил по ушам, мешая думать.

Впереди показались парадные двери нашей высотки. Но я отвернулся от них и бросился к торцу здания. К тому времени, как я его достиг, я задыхался и чувствовал, что грудь моя вот-вот лопнет.

Окно спальни Монро было открыто. Я ухватился за подоконник и залез внутрь. Затем повернулся и захлопнул окно.

— Есть кто дома? — выдавил я задыхающимся шепотом. Я схватился за стену, изо всех сил пытаясь отдышаться. — Кто-нибудь дома?

Я нашел Монро на кухне. Он сидел за кухонной стойкой, а перед ним возвышалась гора печенья.

— Бобик? Что случилось? — спросил он. — Ты что, залез через окно?

На его щеке я заметил мазок шоколада.

— Спрячь меня. Спрячь меня! — просипел я. — Она идет за мной. Помоги мне, Монро. Мне нужна твоя помощь.

Он уставился на меня, хрумкая печенье.

— Не сиди сиднем! — закричал я. — Где мне спрятаться от нее? Где?

— Тебе не спрятаться, — сказал он. Он соскочил с табуретки. — Тебе не спрятаться от нее, Бобик.

— Почему? О чем ты говоришь? — требовательно спросил я. — Что ты имеешь в виду?

— Тебе… не… скрыться… — повторил он. Его голос изменился. Он стал низким и хриплым.

И тут Монро начал меняться. На его лице пророс коричневый мех.

Мех стремительно покрывал его шею. Я видел, как мех прорастал на его руках.

Его глаза вылезли из орбит и вспыхнули красным огнем. Плечи раздались вширь. Он вырастал все выше и выше. Огромные желтые зубы полезли из его рта. Он сопел и ворчал.

— Нет! — закричал я, отступая к стене. — Нет! И ты, Монро! И ты монстр!

Он разинул пасть и омерзительно зарычал.

Я услышал стук в дверь квартиры. Три громких удара, от которых дверь затряслась.

Монро резко повернулся и неуклюже заковылял к двери. Он открыл ее, и ворвалась Лисса.

Я уставился на двух монстров. Двух монстров с горящими красными глазами, устремленными на меня. Двух монстров, приближающихся ко мне, чтобы убить.

34

Я скорчился у стены, сжался в комочек.

Я закрыл глаза и ждал, что они на меня набросятся.

Тишина. Единственным звуком было их хрюкающие вдохи.

Я открыл глаза. Они стояли у кухонного стола, бок о бок, наблюдая за мной.

— Я… я не могу поверить, что вы оба монстры, — выдавил я.

Лисса закатила красные глаза.

— Как ты не понимаешь, Бобик? Неужели ты до сих пор не сообразил?

— Где мы живем? — зарычал Монро. — Как называется этот дом?

— А? — я изумленно уставился на них. — Это жилой комплекс «Стырном».

— А теперь переставь буквы в слове «Стырном», — прохрипела Лисса. — Что получится?

— Монстры! — сказал Монро. — Жилой комплекс «Монстры».

Я глядел на него с открытым ртом. Я уже ничего не соображал.

— Ты имеешь в виду… это здание для монстров?

— Хм, — сказал Монро. — Ты быстро схватываешь.

— Т-ты имеешь в виду…? — Я был слишком ошеломлен, чтобы говорить. — Мои родители?

— Монстры, — прорычал Монро. — Жители комплекса, все до одного. Это жилой комплекс монстров, Бобик.

— И мои родители все знали? Почему они не сказали мне?

— Не разрешается, — прохрипела Лисса. — Каждый должен найти своего собственного монстра. Он внутри тебя, Бобик. Твой монстр находится внутри тебя, ожидая, когда ты его высвободишь. Но ты сопротивляешься.

— Вот почему Лисса пугала тебя, — сказал Монро. — Она пыталась напугать монстра. Чтобы заставить тебя осознать, кто ты есть на самом деле.

— Я же говорила, что мы пытались тебе помочь, — сказала Лисса. — Помочь тебе решить твою проблему с монстром.

Монро взял со стойки коричневую бутылку, подошел ко мне и сунул ее мне в лицо.

— Выпей это. Сейчас же.

Я попытался ее оттолкнуть.

— Что это?

— Это «Помощник Монстра», — сказал Монро. — Обычная вода с добавлением частички монстра. Ты почти у цели. Это будет шикарно. Вот увидишь.

— Нет, — сказал я. — Ни за что.

Он поднес бутылку к моему лицу.

— Выпей это. Скорее, Боб.

Тут подоспела и Лисса. Мохнатыми лапищами она схватила меня за запястья и заломила мне руки за спину.

— Пожалуйста, — умолял я. — Пожалуйста, не заставляйте меня пить эту гадость.

Я извивался и крутил головой. Но Лисса держала меня крепко. Я был беспомощен.

Монро наклонил горлышко бутылки и влил холодную жидкость мне в горло. Он опустошил бутылку до дна, после чего швырнул ее на пол.

Лисса отпустила мои руки.

Я остался стоять, ощущая густую жидкость на языке. Кислый вкус… немного похоже на томатный сок…

Они стояли, наблюдая за мной в тишине.

Затем их силуэты стали расплываться, делаясь нечеткими. И затряслись. Нет. Вся комната затряслась. Все как в тумане. Сплошное дрожащее марево.

Я чувствовал себя так странно… так странно.

Назад