Самый лучший праздник (Сборник) - Хоффман Кейт 25 стр.


— Что за глупости! — недоуменно ахнула Люсиль. — Подарил мне таких дивных котят, а сам…

— А меня просто спасло ваше одеяльце, — вставила Элейн. — Я знаю, что ты связала его, Клэр, и очень благодарна тебе. Но когда приехали Расс и Джой, у меня началось настоящее Рождество. Поехали скорей к Рассу!

— Я — за! — веско промолвил Гектор Бернес. Бенни оглядел собравшихся.

— О чем это вы? К вам что, Санта не приходил?

— Приходил, Бенни, — сказала Фран. — Его привозил Расс.

— А, ну тогда ладно! — Бенни, казалось, удовлетворил такой ответ.

— А я не видела Санта-Клауса, — сказала Марси.

— Глупая, Санта-Клауса никто не видел, — заявила Кэти. — Он приходит и уходит незаметно.

— А я видел, — сказал Бенни. — Он мне понравился. Он приходил ко мне домой.

— Это был особый случай, — пояснила Джой. — Он думал, что ты спишь, и удивился, что это не так.

— Да. — Бенни натянул шляпу поглубже. — Я удивил его.

— Счастливый! — вздохнула Кэти.

— Ну что ж, тогда в путь, пока метель снова не разгулялась, — сказал Стив.

— Клэр, не знаешь, у него там еда-то есть? — спросила Фран. — Давай прихватим с собой чего-нибудь съестного.

Джой с улыбкой наблюдала за поднявшейся суматохой. Она решила не брать ничего. У нее другая цель.

Когда все уселись в фургон, раздался голос Люсиль:

— Давайте заходить в том порядке, в каком Расс появлялся в наших домах. Я первая.

— А мы будем последними, — сказала Фран.

— Нет, последней буду я, — заявила Джой. Фран понимающе кивнула.

Джой сидела у окна, сцепив руки на коленях. Хорошо, что Люсиль пошла первой. У Расса рука не поднимется захлопнуть дверь перед ее носом.

Дверь распахнулась. Появился Расс, с удивлением уставившийся на Стива и Люсиль. Джой не слышала, о чем они говорили, но Люсиль вошла в дом, а Стив вернулся в фургон.

Когда Люсиль вышла, настала очередь Нэда и Шэрон.

— Что за милый паренек, — сказала Люсиль. — Он спросил, как котята.

— Я возьму с собой Аманду, ладно? — спросила Элейн.

— Конечно. Пусть полюбуется на крошку, — ответила Джой. У нее тряслись все поджилки.

Клэр сжала руку Джой.

— Будем надеяться, что все получится.

По мере того, как приближалась ее очередь, Джой нервничала все больше. Наконец в фургон вернулась Фран с девочками, а Стив и Нэд втащили через заднюю дверцу кресло Дейва.

— Я сказала, что сейчас придете вы, — проходя мимо Джой, сообщила Фран.

У Джой все оборвалось внутри.

— А он что?

— Кажется, растерялся.

— Давай действуй. — Клэр одобряюще кивнула Джой.

Та помедлила, прежде чем выйти из фургона.

— Знаете что, не ждите меня.

— Да я и не собирался. — Стив улыбнулся. — Желаю удачи.

— Веселого Рождества, Джой! — крикнула ей Люсиль.

Веселый хор голосов звучал вслед Джой. Она с удовольствием ощутила снег на своих пылающих щеках. Джой не знала, какие слова скажет Рассу, но чувствовала, что это будет самая важная речь в ее жизни.

Она тихо постучалась.

— Я так и думал, что ты будешь последней. — Расс распахнул дверь. — Проходи, дорогая.

— Я тебе не дорогая, — отрезала Джой, входя в домик. — Не солнышко и не малышка! Прибереги эти слова для кого-нибудь другого. Ты будешь полным дураком, если не возьмешь меня в жены, Расс, потому что я — лучшее, что у тебя было в жизни. И мне больно оттого, что ты не способен видеть этого! — Она замолчала, чтобы перевести дух.

В крохотной комнатке витали запахи снеди, сваленной на столике в углу. Расс стоял скрестив руки на груди.

— Продолжай. Я вижу, тебе есть что сказать.

— Да, есть! Ты пережил трагедию. Но жизнь ведь не кончилась! А ты закрылся от всех и целых три года живешь как бирюк. У тебя столько нерастраченной любви внутри, а ты держал все в себе, никогда не показывая Стиву, как он тебе дорог. Или Клэр, или…

— Или тебе? — тихо сказал он. Джой судорожно сглотнула.

— Или мне.

Расс подошел ближе.

— Это была твоя идея — привезти всех сюда ко мне?

Джой вздернула подбородок.

— Да, моя. Вольно или невольно, ты принес этим людям радость. Некоторых ты даже не знал. Значит, тем более ты не можешь не любить тех, кто тебе близок.

— Тебя, например?

Джой встретилась с ним взглядом, но свет в комнате был слабым, и она не могла ничего прочесть в его глазах.

— Хотя бы, — с вызовом бросила она.

— И ты попросила их сказать мне об этом?

Джой округлила глаза.

— Сказать тебе что?

— Что я буду полным дураком, если не женюсь на тебе.

— Ты с ума сошел! — Кровь прилила к ее и без того пылающим щекам. — За кого ты меня принимаешь? Они просто хотели поблагодарить тебя за чудесные подарки.

— Что ж, они сделали это, а потом наперебой стали требовать, чтобы я на тебе женился. Даже дети.

Джой в смущении закрыла лицо руками.

— Я правда не… — Она замолчала и вдруг выпалила: — Впрочем, они совершенно правы.

Губы его дрогнули в усмешке.

— Вот как?

— Ты умный человек, Расс, и должен был бы уже понять это. А если не понял, то я не собираюсь тебя ни в чем убеждать.

— Ну хорошо. Я сделаю попытку. Может быть, потому, что не хочу прожить всю жизнь бобылем, как Гектор Бернес, а может быть, потому, что хочу, чтобы у меня когда-нибудь была такая маленькая девочка, как Аманда, или мальчик, как Бенни. — (Сердце Джой бешено забилось.) — Или потому, что я хочу быть вместе с тобой, когда ты пойдешь навещать Люсиль и котят. Или мне не хватает того тепла, которое согревает отношения Нэда и Шэрон или Дейва и Фран. А может, потому, что никто и никогда не посылал целую армию людей убеждать меня в том, что я хороший человек. — Расс улыбнулся. — А может быть, потому, что мне очень нравится смотреть на одну зеленоглазую женщину, особенно когда она обнажена.

— Расс!

— К тому же мне нравится, как ты произносишь мое имя. — Он прижал ее к себе. — И еще мне хочется называть тебя самыми нежными словами, какие только бывают на свете. Да, вот еще что! Нэд грозился убить меня, если я на тебе не женюсь, а тогда его посадят в тюрьму и Шэрон останется одна. Этого, пожалуй, нельзя допустить.

Джой жадно внимала каждому его слову.

— И это все?

Он засмеялся.

— Какая ты ненасытная! — Он притянул ее к себе, чтобы она слышала, как стучит его сердце. — Тебе мало?

— Мало.

— Тогда… тогда я хочу, чтобы ты стала моей женой, потому что люблю тебя больше жизни. Выходи за меня замуж, Джой. Помоги мне начать жить снова.

Она заплакала.

— Не плачь. — Он целовал ее щеки, глаза, губы. — Пожалуйста, не надо.

— Я плачу… потому что я… по-настоящему, по-настоящему счастлива, — сквозь слезы пробормотала она.

— Значит ли это, что ты согласна выйти за меня замуж?

— Согласна, согласна!

Он подхватил ее на руки и закружил по комнате.

— Тогда улыбнись скорей, солнышко. В ближайшие лет пятьдесят я постараюсь сделать так, чтобы ты не уронила ни одной слезинки из своих прекрасных глазок!

Кейт Хоффман

Грезы у новогодней елки

Kate Hoffmann

CAUGHT UNDER THE MISTLETOE!

1997

ПРОЛОГ

— Аляска. Последняя великая граница.

Тэннер О’Нейл разложил потрепанные бумаги прямо на баке. Разобрать написанное было невозможно.

— Я знал, что у моего дяди там какая-то собственность, но никогда не думал, что он оставит ее мне.

Джо Бреннан вытер лицо краем футболки, уселся позади Тэннера и вытянул ноги.

— Аляска, — пробурчал он. — Край света. Что ты там забыл? Медведи, охотники и холод — и ни одной красивой женщины. С тем же успехом ты мог бы податься в монахи.

— Хватит с меня женщин, — отрезал Тэннер. — Дженис была первой и последней. Я все обдумал, Аляска — то, что мне надо.

— Красивая страна.

Оба как по команде подняли глаза и увидели Кайла Хокинса, который возник перед ними с баскетбольным мячом в руках. Хок всегда считался молчуном, человеком бывалым и загадочным. Неизвестно было ни чем он занимается, ни на что живет, и тем не менее это был самый надежный на свете человек.

— Ты бывал и там? — осведомился Тэннер. Хок пожал плечами.

— Приходилось. Джо фыркнул.

— Что ты там будешь делать один? Через пару недель пошлешь свою Аляску ко всем чертям и вернешься.

Тэннер только улыбнулся. Все эти дни, с того самого момента, как он получил письмо от дядиного поверенного из Фэрбенкса, он не переставал думать об этом. Среди бумаг было несколько фотографий: необъятные земли вдоль Юкона, грубо срубленный дом, стоящий на берегу Холостяцкой бухты, в миле от крохотного городишки, названного когда-то Мьюлшу, Подкова Мула.

— Может быть, вы, ребята, составите мне компанию?

Джо засмеялся.

— Ну конечно! — воскликнул он. — Тэн, ты с ума сошел! Ты сам-то представляешь нашу троицу на Аляске? Да на что мы там жить будем?!

Тэннер порылся в бумагах.

— Вот, смотри! Здесь большой дом и пара хижин поменьше прямо в бухте. И земли до самого Юкона. Я собираюсь превратить это место в гостиницу для туристов-охотников. Но мне понадобится, во-первых, пилот. В армии ты же водил самолет? — Тут он с надеждой взглянул на Джо.

— Только транспортный. И ведь это был не мой самолет.

— Я знаю, где можно достать самолет, — бросил Хок.

Джо и Тэннер повернулись к нему.

— Значит, ты со мной? — воскликнул Тэннер. — Это здорово, потому что на тебя у меня тоже есть виды. Ведь нам понадобится проводник. И будь я проклят, если смогу найти кого-нибудь лучше тебя!

— Слушай, Хок, ты и в самом деле собираешься?..

По тону приятеля Тэннер понял, что потенциальный пилот у него в кармане. Джо не из тех, кто остается в стороне, когда намечается хорошая игра.

— Славная идея.

Джо недоверчиво покачал головой.

— Хок, речь же идет об Аляске! Ни приличных городов, ни цивилизации… ни женщин, — добавил он после короткой паузы.

— От женщин иногда полезно отдохнуть, — мрачно заметил Хок.

— А где мы возьмем деньги на этот проект века?

— У меня есть немного денег… — начал Тэннер, — да и ты…

— О деньгах не беспокойтесь, — произнес Хок. — На самолет у нас хватит.

Джо долго смотрел на Хока, потом сказал:

— Для начала надо бы купить что-нибудь подходящее для грузовых перевозок.

— Может быть, старенький «Оттер»? — предложил Хок.

Тэннер вытянул руку ладонью вниз и тихо сказал:

— Ребята из Обители в Холостяцкой бухте!

Джо накрыл его руку своей.

— Я точно спятил! — сообщил он. Рука Хока легла сверху.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

На открытом месте некуда было спрятаться от ледяного ветра. Тэннеру казалось, что даже кости промерзают насквозь. Снег облеплял ботинки и отчаянно жалил щеки. Солнце явно клонилось к закату, хотя было всего около двух пополудни.

— Похоже, зима пришла, — О’Нейл сделал попытку перекричать ветер.

Из-за самолета появился Джо Бреннан. Он тоже бросил взгляд на небо и повернулся к Тэннеру.

— А чему ты удивляешься? На Аляске бывает только два времени года, и одно из них — зима, — сказал он. — Да, темнота и грязь — это только начало. Обожаю местные зимы!

— Не будь циником. Есть два времени года: время клиентов и время затишья.

Тэннер улыбнулся не без гордости, вспомнив о том, чего им удалось достичь за эти пять лет. Прошедшее лето было, пожалуй, самым успешным. Они построили еще один домик для гостей, и с апреля по ноябрь ни один из них не пустовал. Рыболовы, охотники, просто любители дикой природы сменяли друг друга, оставляя приличные суммы и увозя восхитительные впечатления.

Хок стал настоящей легендой. Он обладал удивительной интуицией, знал, где ловится самая жирная форель, где лучше всего подстеречь неосторожного карибу, знал потрясающие места для хождения на плотах.

Джо стал настоящим полярным асом. Уже через год он вернул Хоку деньги, потом купил еще один самолет, а теперь заведовал тремя — Эскадрильей полярного медведя.

Что до Тэннера, у него хватало забот по дому.

Он нанял себе в помощь женщину из местных, Эдну, она занималась готовкой и уборкой. На нем была вся бухгалтерия; летом он был главным распорядителем и администратором, а зимой готовил дом и гостевые коттеджи к следующему сезону.

— Послушай, ты эти коробки приготовил для меня? — начал было Тэннер, но внезапно замолчал, едва подняв голову. Прямо перед ним стоял мальчик и разглядывал его сквозь круглые очки. Потом мальчик чуть улыбнулся. Из-под его вязаной шапки выбились песочного цвета вихры, на покрасневшей от мороза коже были видны веснушки. Он почти тонул в огромной куртке с надписью: «Чикаго Булз», а руки в перчатках сжимали яркий рюкзак.

— Эй, дружок, ты потерялся? Как тебя зовут?

Мальчик полез в карман куртки и с некоторым трудом вытянул оттуда мятые деньги.

— Отвезите меня на Северный полюс. Мне нужно увидеть Санту.

Тут только Тэннер взглянул на деньги. И обомлел. Он думал увидеть сэкономленные на мороженом детские сбережения, а увидел…

— У него тут почти тысяча долларов!

Лицо мальчика засветилось от радости.

— Значит, вы отвезете меня туда?

Тэннер выразительно глянул на Джо и вернул деньги мальчику.

— Слушай, приятель, где твои родители?

Верхняя губа мальчика задрожала, но он совладал с собой, только шмыгнул носом и сунул деньги в карман.

— Подумаешь, — пробормотал он, — я найду еще кого-нибудь. Мне очень надо на Северный полюс. Очень надо.

Он втянул голову в плечи, развернулся и двинулся к центральному зданию.

Тэннер смотрел ему вслед, пока он не исчез за углом ангара.

— Мрак, — буркнул Джо. — Но давайте не будем зря терять время и загрузим остатки…

Несколько минут спустя они уже уложили и перевязали все ящики, вернулись в ангар выпить кофе и послушать прогноз погоды.

— Я все беспокоюсь об этом пареньке, — сказал вдруг Тэннер, забираясь в кабину.

— Забудь о нем, — посоветовал Джо.

Тэннер уселся в кресло второго пилота и глянул в окно.

— Как он вообще сюда попал, черт побери?

Джо пожал плечами.

Самолет оторвался от земли и направился на восток. И как тогда, пять лет назад, когда он первый раз увидел Аляску, у Тэннера захватило дух: бесконечные снега и разрезающие их острые линии гор поражали первозданной чистотой рисунка. И снова он ощутил величие окружающей его природы. Теперь, живя в окружении этой потрясающей дикой красоты, он начал понимать и свое место в этом мире, и то, что другого мира ему не нужно. Аляска, как пробирающий до костей мороз, встряхнула его душу, и он знал, что никогда не уедет отсюда.

— Интересно, вернулся ли Хок? — спросил Джо. Три дня назад Хок отправился за охотником Верди Маккормаком. Вот уже несколько лет старик зимовал с ними в Холостяцкой Бухте, помогая по хозяйству по мере сил и рассказывая бесконечные истории о прежних временах на Аляске. Верди был местной достопримечательностью и их большим другом.

— Зависит от погоды, — ответил Тэннер.

Они летели на восток, небо постепенно темнело, но знакомый пейзаж не обманывал, он вел их вернее, чем компас. Тэннер взглянул на часы.

— Хорошо идем. Скоро будем на месте.

— Уже подлетаем? Здорово!

Тэннер и Джо, вздрогнув, обернулись. Знакомая голова выглядывала из-за пассажирских кресел. Мальчишка снял шапку, его светлые вихры торчали во все стороны.

Тэннер выругался вполголоса и отстегнул ремень безопасности.

— Как, черт возьми, ты попал в самолет?

— А вы не закрыли заднюю дверь.

— Джо, свяжись с Фэрбенксом, скажи, у нас на борту «заяц». Как тебя зовут, парень?

— А вам з-зачем? — неуверенно спросил тот. Тэннер постарался взять себя в руки.

— Надо найти твоих родителей. Они ведь, наверное, уже с ума сошли от беспокойства.

Назад Дальше