В следующую минуту Брент выхватил из кармана сверток банкнот и отделил пять верхних, достоинством в сотню монет каждая.
— Это чтобы нанять вас, — продолжил Брент, протягивая деньги Иммингу. И столько же каждому, кто поедет с нами в лес. И столько же каждую неделю, пока мы не покинем Улторн.
Имминг расхохотался, оттолкнув деньги прочь.
— Полагаю, ты заслуживаешь доверия, чужеземец, и я сочувствую твоему другу. Но никто из нас здесь, в Нью-Пелле, не пользуется этими твоими бумажками вместо денег. Только монетами. А даже если бы они у тебя и были, ты приехал сюда с агентами правительства… с ними ты и уедешь. Со своими приятелями из правительства, и ни с кем больше.
Затем пожав своими огромными плечами, Имминг вернулся к столу и подобрал карты, разглядывая их так, словно их только что раздали.
— Я удвою сумму, — предложил Брент. Хотя Имминг явно утратил к ним всякий интерес, бывший шпион заметил, что кое-кто из лесничих не сводит глаз с денег у него в руках. — И можно договориться насчет золота, если оно вам так уж необходимо.
— Еще одно слово, и я буду вынужден вышвырнуть тебя вон из этого дома, — спокойно сказал Имминг, все еще рассматривая свои карты. Остальные медленно разбрелись к своим столам, излучая то же равнодушие, что и их старшина.
Брент в ярости потянулся к мечу. Один из лесничих криво усмехнулся при виде этого жеста, словно ему угрожал ребенок.
— Я не поведу тебя, даже если ты проделаешь во мне дырку, — заметил Имминг, все еще перебирая карты. — Да и тебе не светит отловить своих приятелей, если случится так, что я проделаю дырку в тебе. Выходит, мне нечего сказать тебе, а тебе — мне. Давай все попросту оставим так, как есть.
Брент позволил мечу медленно скользнуть обратно на те несколько дюймов, на которые он вытащил оружие из ножен. Он резко развернулся и вышел из зала.
Харнор, Лэц и Марвик тоже развернулись, собираясь выйти следом, но все трое немало удивились, услышав последний вопрос Имбресс.
— Может, вы скажете нам вот что, — с трудом сдерживая ярость, спросила она. — Где я могу найти Кэллома Пелла?
Наконец-то Имминг оторвался от карт, в его глазах загорелись веселые огоньки.
— Думаете, удастся уговорить Кэллома Пелла вам помочь? Он ненавидит правительство еще больше, чем я.
— Возможно, — ответила она. — И все же, где я могу его найти?
Имминг пожал плечами.
— Если он не бродит по Старухе Красотке, то у себя дома. Поедете отсюда по восточной тропке, затем повернете влево, влево, направо, лево, лево, опять лево и направо. Он живет в двух сотнях ярдов от сломанного дуба. К входу нет тропинок. Надеюсь, запомнили, потому что я повторять не стану.
— Я запомнила, — ответила Имбресс сладким голосом, рассчитанным на то, чтобы вывести Имминга из себя. — И я вам очень обязана.
Выйдя наружу, в наступавшие сумерки, путники обнаружили Брента стоящим в сотне футов позади дома гильдии и глядящим на север, на Улторн. Имбресс первой подошла к нему и нетерпеливо нахмурилась.
— Я полагала, вы собираетесь в путь, — недовольно заметила она. — А вы тут восхищаетесь красотой деревьев.
— Единственная мысль, которая приводит меня в восхищение, — ответил Брент деланно равнодушным тоном, — та, что без проводника мы никуда не доберемся. Обратите внимание на эти деревья. Они стоят так близко друг к другу, что ничего не разглядеть даже на расстоянии в пятьдесят ярдов. Ивы, дубы, вязы… и я не знаю, что еще. В конце концов, я не лесной житель. Но проблема вот в чем. Хейн и Мадх полезли в эту растительную мешанину без всякого проводника. И мы можем быть чертовски уверены, что по крайней мере один из них знает, куда идти.
Он развернулся на пятках и направился к лошадям.
— У нас был бы проводник, мисс Имбресс, если бы ваши люди хоть чуть-чуть постарались скрыть место своей службы. Вы загнали нас в ситуацию, когда мы однозначно теряем Хейна в Улторне, поскольку нам не обойтись без помощи проводника. Так что я не понимаю, куда вы торопитесь.
Имбресс не сводила с Брента холодного взгляда на протяжении долгого, напряженного мгновения, а затем процедила сквозь зубы:
— Я тороплюсь, вы, ублюдок, раздобыть другого проводника.
С этими словами она отвязала поводья Рамуса, одним легким движением взлетела в седло и галопом понеслась по восточной тропинке, предоставив остальным следовать за ней.
Однако вскоре женщине пришлось придержать коня и внимательнее всмотреться в тропу. Она прекрасно запомнила последовательность поворотов, перечисленных Иммингом, но гораздо сложнее, как выяснилось, было решить, что являлось поворотом, а что нет. Тропа оказалась всего лишь полоской грязи шириной в фут, по которой ездили достаточно часто, чтобы не дать подлеску окончательно затопить ее. Изредка ее пересекали следы, однако Имбресс не была уверена, можно ли их считать тропинками.
— Полагаю, это первый поворот налево.
Имбресс повернулась в седле и обнаружила Марвика, подъехавшего почти вплотную. Последнее, что ей сейчас требовалось, это его пустая болтовня, но если Марвик решил помочь спутнице разобраться в хитросплетении тропинок, ей следовало бы отнестись к нему с благодарностью. Возможно, этот парень действительно окажется лучшим проводником, чем она.
Хотя сама по себе тропа была шириной всего в фут, деревья отступали от нее еще на пять или шесть футов. Места для двух коней, идущих рядом, было более чем достаточно, но за исключением Марвика, присоединившегося к Имбресс, остальные растянулись в цепочку по одному. Харнор и Лэц молча переживали свой провал. Брента, ехавшего последним, угнетала мысль, что Хейну удастся удрать. Маленький отряд молча петлял между деревьев, проезжая мимо дубов и ив, которые прятали в своих густых ветвях последние отсветы умирающего дня.
— Еще несколько минут, и солнце зайдет, боюсь, тогда мы банально не сможем разглядеть тропу, — взволнованно проговорила Имбресс.
— Вот здесь второй левый поворот, — проигнорировав ее реплику, сообщил Марвик, указывая вперед, на явную развилку, где от тропинки вел прекрасно различимый след вправо, к крытому дранкой домику, стоящему на небольшой полянке в сотне футов от них.
Используя представившуюся возможность, они на несколько мгновений увеличили скорость, направляясь к северу, в густую рощицу молодых вязов и елей. Марвику показалось, что в центре лесочка он разглядел развалины другого домика, которому было лет пятьдесят, вряд ли больше. Лес быстро брал свое.
— Теперь направо, — объявил Марвик, вновь указывая дорогу.
Имбресс не сомневалась, что в других обстоятельствах она сожалела бы об остром зрении вора, но в сумраке леса женщина лишь возносила молчаливую благодарственную молитву и без тени сомнений следовала за Марвиком, прокладывающим дорогу.
— Забавно, — почти про себя пробормотал вор, — что нью-пеллиане, или как они там себя называют, настолько не любят правительство, не так ли? — Он помедлил мгновение, сдерживая лошадь. — Здесь, у покрытого мхом камня, должно быть, еще один поворот налево.
Похоже, так оно и было. Справа небольшой, едва различимый след с непонятной целью вел, извиваясь, к основанию толстого дуба. На этой развилке отряд снова свернул налево. Марвик тем временем продолжал мусолить заинтересовавшую его головоломку.
— Ну, — сказал он наконец, — вы понимаете, что я абсолютно не разбираюсь в незаконной коммерции, а следовательно, вовсе не привык рассуждать на подобные темы. Но если я должен высказать свое мнение наугад, вслепую, в качестве крайнего варианта, — я сказал бы, что наши друзья из гильдии являются милой шайкой контрабандистов. Времена, видно, тяжелые, учитывая свободные налоговые соглашения, заключенные за последние двадцать лет, но все же имеются определенные товары, с которыми стоит иметь дело, если принять во внимание огромные акцизные сборы. Драгоценности, например, или произведения искусства. Насколько мне известно, в Белфаре существует весьма неплохой черный рынок — по крайней мере, именно это я слышал от друга, — и там преобладают камни из юго-западного Индора. Я, как и вы, вряд ли выбрал бы Улторн. Но если это все, что знают и умеют здешние ребятки, к тому же прогулки по лесу являются единственным способом собирания маленьких монеток, то… — Он помедлил и усмехнулся. — О чем еще мечтать предпринимателям?
Марвик обернулся, чтобы взглянуть на Имбресс, и обнаружил на губах женщины тень невольной улыбки.
— Знаете, Марвик, — призналась она, — не будь вы столь безоговорочно испорчены, у вас имелись бы неплохие перспективы в разведке. Это последний левый поворот? — Она резко выдвинулась вперед, к тому месту, где тропка сперва поднималась по невысокому холму, а затем устремлялась вниз, по склону, и от нее отходил едва различимый след, оставленный чьим-то конем.
Марвик осадил лошадь и принялся изучать пролом в растительности, ведущий на запад. До сих пор все развилки были ясно различимы, и путь, который они выбирали, виден более-менее четко. Трудно сказать, стояли они сейчас и в самом деле на развилке, или же просто в этом месте какой-то заблудившийся всадник решил направить коня в чащу.
— Ну? — подтолкнула Имбресс. Марвик пожал плечами.
— Любовь и война, по словам моей матушки, представляют простор для толкований. Ей следовало добавить в этот список следы.
— Это не ответ, — фыркнула она. — Еще пара минут, и мы ничего здесь не сможем разглядеть.
Марвик посмотрел налево, затем направо, затем опять налево и, пожав плечами, пустил коня рысью по более узкой тропке.
— Вот как раз еще правый, — крикнул он едущим сзади. — Смотрите в оба.
Медленно продвигаясь вперед и не смея глаз оторвать от тропы, Марвик все же возобновил беседу с Имбресс.
— Нью-пеллиане ненавидят нас. Так почему этот ваш Кэллом Пелл согласится помочь?
— У министерства имеются агенты и информаторы практически в каждой деревне или селении Чалдиса. Нью-Пелл крайне важен, поскольку он находится в непосредственной близости от индрианской границы. Так случилось, что я припомнила имя местного агента — Кэллом Пелл.
— Трудно забыть, если человек назван в честь города, — хмыкнул Марвик.
— Это город, — прервал грубый голос из лесной чащи, — назван в честь меня.
Компания немедленно натянула поводья, вглядываясь в темную тропу. Спустя мгновение широкая тень отделилась от мрачной громады леса и тихо скользнула к ним. Они увидели огромного мужчину, хотя выделялся он не столько ростом, сколько крепостью сложения — незнакомец был не выше Брента, но в два раза шире, а его грудь не уступала лошадиной. Передвигался он странным, почти бесшумным шагом, мягко перекатываясь с пятки на носок.
— Я Кэллом Пелл, — заявил мужчина, приблизившись к путникам. Теперь они смогли рассмотреть его получше: грубой выделки одежда из оленьей кожи, широкополая шляпа, болтавшаяся на затылке на кожаном ремне, маленькие, глубоко посаженные глазки, скрывавшиеся под кустистыми, нахмуренными бровями. Разглядеть выражение лица Пелла было невозможно, поскольку его глаза прятались в густой тени, а губы затерялись в курчавой каштановой бороде, закрывавшей лицо до самых скул. Крохотный кусочек кожи, остававшийся видимым, так избороздили морщины и обработал ветер, что теперь трудно было сказать, тридцать лет Пеллу или пятьдесят.
— Что ж, мастер Пелл, — начала Имбресс, — я рада, что мы нашли вас…
— Это я нашел вас, — перебил ее Пелл. — И у меня имеется нехорошее предчувствие, что мне придется об этом пожалеть.
Затем, не говоря больше ни слова, он развернулся спиной к путникам и устремился по тропе, не особенно беспокоясь, следуют ли за ним остальные. Через несколько сотен ярдов тропа плавно изогнулась, направляясь к востоку, однако Пелл больше ее не придерживался. Достигнув огромного пня — остатков дуба, простоявшего века, прежде чем молния расколола его до основания, — он покинул тропу и двинулся в чащу леса, все так же направляясь к северу. Они следовали за своим провожатым, объезжая толстые стволы деревьев, продираясь сквозь густой кустарник, пока наконец впереди не появился маленький просвет.
— Замок Пелл, — хмыкнул их новый знакомый.
Спустя еще мгновение стал виден и замок, и Марвику с трудом удалось удержаться от смеха. В центре небольшой естественной поляны на вершине невысокого пологого холма стояла сложенная из бревен лачуга примерно десяти футов в ширину и пятнадцати в длину. Каменная труба торчала в центре фасада, по обе стороны от нее располагались крохотные окошки. Стекол в них не было, только ставни, служившие преградой непогоде, а заодно и свету. В восточной стене была прорублена крепкая дверь с железным запором, однако сама лачуга казалась просто грудой бревен, щели между которыми были замазаны известковым раствором. Марвик подумал, что Белфар даже в худшие времена выглядел куда презентабельней.
При этом Кэллом Пелл вовсе не был неаккуратным домовладельцем. Крохотный домик оказался Добротно сложенным, а древесина Улторна отличалась такой же прочностью, как любой кирпич из Белфара. Да и земля вокруг домика отнюдь не заросла бурьяном. Напротив, жилище окружали аккуратные грядки и цветочные клумбы. Правда, огород Пелла в это время года еще не мог порадовать не только плодами, но даже всходами, однако возле южной стены красовались совершенно удивительные тюльпаны. Примостившись возле грубых бревен, цветы невиданно разрослись, их крупные, яркие лепестки тянулись к небу. «Странно, — отметил про себя Марвик. — Почти невозможно представить себе грубоватого Пелла суетящимся над цветочными клумбами…» Правда, у вора не хватило смелости озвучить свою мысль.
— Если надо, привяжите их там, — буркнул Пелл, указав на прочный шест возле двери. Затем, даже не обернувшись на своих гостей, лесник вошел в дом и захлопнул за собой дверь.
— Если надо? — переспросил Харнор, покачав головой. Когда он хмурился, шрам на щеке проступал более отчетливо.
Спешившись, Брент поймал взгляд Имбресс.
— Имминг казался более приветливым, чем ваш Кэллом Пелл, — заметил он мрачно, и в голосе его явственно прозвучала тревога.
Елена ничего не ответила, просто привязала лошадь и последовала в дом за Пеллом.
Хижина была обставлена по-спартански. Никаких ковриков на потрескавшемся деревянном полу и минимум мебели: койка в юго-западном углу, возле очага, стол и два стула в центре да несколько ящиков между очагом и кроватью, где хранились небольшой набор чугунных горшков и деревянные разделочные доски. Единственной неожиданностью оказались книжные полки, занимавшие все пространство от пола до потолка вдоль стен и не закрывавшие собой только окна и дверь. Марвик подумал, что, если Кэллом Пелл купит хотя бы еще один том, ему придется заняться строительством, чтобы увеличить размеры жилья.
«Разумно, — подумал Марвик. — Доведись мне прожить здесь всю жизнь, я потратил бы каждый пенни на то, чтобы наполнить романами и приключениями собственное унылое существование».
Пелл уселся возле стола, положив обутые в сапоги ноги на другой стул, насколько мог догадаться Марвик, в этом и заключалась его единственная функция. Не похоже, чтобы Кэллом Пелл часто принимал гостей. Совершенно очевидно, что он не собирался изменять своим привычкам, и потому Брент и Имбресс, стоявшие посреди комнаты и выглядевшие несколько выбитыми из колеи, почувствовали себя совсем неуютно.
— Меня зовут Елена Имбресс…
— Ну и что? — перебил Пелл.
Она с трудом взяла себя в руки и проглотила резкий ответ, прежде чем он сорвался с языка.
— Я — агент министерства раз…
— Разведки, — договорил Пелл за нее. — Да, да, я все это знаю. Слышал ваши разговоры в лесу. Лес разносит звуки гораздо дальше, чем вы думаете. Итак, что вам нужно от меня такого, чего нет в моих маленьких сообщениях?
— Нам нужен проводник через Улторн, — ответила Имбресс.
Пелл расхохотался так, что его брови поднялись вверх, и путники смогли увидеть сверкающие карие глаза, глубоко сидящие в глазницах. Но столь же стремительно они и скрылись, стоило хозяину перестать смеяться.
— Категорически нет, — качнул головой Пелл и кинул взгляд на дверь, словно намекая на то, что разговор окончен.
— Насколько я понимаю, — вскинулась Имбресс, и голос ее зазвучал резко от раздражения, — вы работаете на министерство. И как человек, который работает с вами в…