— Ты меня убиваешь! — взмолился молодой человек. — Хорошо, хорошо, я позвоню отцу. Может, он все же чего-нибудь подкинет. Он тоже при каждой встрече спрашивает о внуках.
— Что значит «тоже»?! — влепила ему легкую, шутливую пощечину Сандра. — Ты назвал меня бабушкой?!
— Милая… — Фрэнк поймал ее за руку и поцеловал в ладонь. — Я побежал.
Квартира, которую они снимали, находилась в Хобокене, а офис компании «Эйрспейс корпорэйшн» — на Монтгомери-стрит. Всего полчаса спокойного шага, так что на работу Моррисон всегда ходил пешком. Когда ветер дул с океана, эти прогулки его даже освежали. Если с запада — весь свой путь он мечтал о противогазе.
«Эйрспейс корпорэйшн» занимала три этажа в западном крыле кирпичной девятиэтажки на углу Монтгомери- и Флоренс-стрит. Построен дом был еще в пятидесятые, кондиционеры в него ставились в семидесятые и ни разу не ремонтировались, а потому внутри конторы было хронически душно. Особенно, когда работали все компьютеры. Пытаясь добиться хоть какой-то свежести, Моррисон повесил над головой настенную подставку на четыре цветочных горшка, в которых мужественно боролись за жизнь три бледных аспарагуса и полужелтый папоротник, и каждое утро опрыскивал их из пульверизатора. Однако на этот раз растениям не повезло. Едва только кресло скрипнуло под опустившимся на него инженером, как приоткрылась дверь напротив, и его поманил к себе Гарри Ситнер, начальник отдела:
— Иди сюда, Фрэнк, у меня есть к тебе серьезный разговор.
— Да, шеф, — поднялся со своего места молодой человек и через полминуты опустился на стул перед начальником.
— Пожалуй, даже не один, а два разговора, Фрэнк. — Ситнер был полноват и, когда волновался, всегда сильно потел, постоянно промакивая обширную лысину синим платком. Только синим, другими он почему-то не пользовался. — Прежде всего, Фрэнк, тебе нужно снять свою цветочную подставку. Она сделана в виде креста и всех раздражает.
— Кого, Гарри? — не понял Моррисон. — Ты — баптист, Пит — баптист, Леон — так и вовсе мормон. Мы же всегда вместе пьем на общие праздники! Да и вообще, это не крест, а крепеж под цветочные горшки.
— Не спорь, Фрэнк, не спорь! — отмахнулся Ситнер, тиская платок. — Бесполезно. Сними — и все. С этим русским все словно помешались! Им мерещится христианство в каждом перекрестке. Они сняли крест с монумента погибшим одиннадцатого сентября, они убрали крест воинского мемориала на горе Соледад, они запретили кресты в школах и наружные кресты церквей — а ты цепляешься за какую-то дурацкую подставку? Это без разговоров, мне тут скандалы и штрафы не нужны. Теперь более важный вопрос. Ты знаешь, у нас в стране кризис, денег ни у кого нет. Фирма решила радикально сократить расходы.
От такого начала Моррисон не просто забыл про кресты и христианство вместе взятые — он весь покрылся потом почище своего начальника.
— Со следующего года договор аренды этого здания заканчивается, и продлевать его «Эйрспейс корпорэйшн» не намерена. — Гарри сделал паузу, чтобы еще раз промакнуть голову, и продолжил: — Ты хороший парень, Фрэнк, ты хорошо чувствуешь объем, находишь интересные условия. Поэтому «Эйрспейс корпорэйшн» в моем лице предполагает продолжить наше сотрудничество в несколько ином варианте. Ты будешь делать ту же самую работу, что и сейчас, но не за оклад, а по подрядному договору. В принципе, изменится только то, что ты будешь сидеть за компьютером не здесь, а у себя дома, точно так же готовя спецификации и чертежи для макетного производства. А поскольку на аренде фирма сэкономит дикую кучу денег, то тебе, полагаю, даже получится повысить зарплату.
— Да, Гарри! — облегченно выпрямился молодой человек.
— Никому о нашем разговоре ни слова! — тут же предупредил Ситнер, вскидывая палец. — Не каждому повезет так же, как тебе. И сними со стены эту проклятую подставку! Если ее вид оскорбит чьи-то религиозные чувства, я вычту штраф из твоей зарплаты.
— Понял, шеф!
— Иди, снимай, — разрешил Ситнер.
После такого вступления Фрэнк, разумеется, исполнил предписание начальника со скоростью света, сунув злополучную подставку под стол, а цветы, благо не разросшиеся, расставив возле монитора. Затем рьяно взялся за работу, старательно ни на что не отвлекаясь. Даже обед заказал себе с доставкой — пиццу с грибами и анчоусами. Правда, после работы задерживаться не стал: уж очень хотелось поделиться с женой хорошей новостью.
По дороге домой он неожиданно заметил на стене красивое граффити — большой коричневый крест на синем фоне с надписью: «Вернем Америку Иисусу», замедлил шаг, но останавливаться не стал. К удивлению Фрэнка, напротив его дома, на стене кирпичной двухэтажки, в которой жили с семьями крикливые итальянские водопроводчики, красовался крест, очень похожий на тот, что встретился по дороге — только черный на бежевом, а сама надпись — синяя по красному. В этот раз он все же остановился, оглянулся на окна второго этажа. Да, из кухни смотреться будет неплохо, нужно показать Сандре.
Он повернул на свою сторону улицы, поднялся наверх, открыл дверь:
— Ты уже дома, милая?
— Извини, у меня руки в креме! — Выскочив из спальни, она быстро поцеловала его в губы. — Я сейчас!
Она метнулась обратно и спросила уже оттуда:
— Как дела на работе?
— Похоже, с нового года ходить туда мне больше не понадобится. — Сандра выскочила обратно. Увидев ее округлившиеся глаза и разом посеревшее лицо, Фрэнк торопливо успокоил жену: — Все хорошо, я буду работать дома. Мне даже повысили зарплату.
— Ф-фу, слава богу, — перевела дух девушка. — А я уж было подумала… — Она опять ушла, но тут же выскочила снова: — Повтори!
— Ты видела, какой красивый крест кто-то нарисовал напротив нас? — отступил к окну Фрэнк.
— Повтори, что ты сказал?! — еще раз потребовала Сандра, подступая с воинственным видом. Из ее растопыренных пальцев грозно выступали длинные белые ногти, неразмазанный крем топорщился во все стороны, словно лохмотья линяющей кожи, глаза горели огнем.
— Я получил повышение, — смиренно сложив руки на груди, склонил голову Фрэнк.
— То есть, мне пора уходить с работы? — вкрадчиво уточнила она.
— Тебе пора об этом подумать, — уклончиво ответил молодой человек.
— Как-то ты неуверенно об этом говоришь.
— Мне еще нужно получить новую зарплату, нам нужно найти новую квартиру. На эту у нас аренда проплачена на месяц, а предупреждать о съезде по договору нужно за три месяца.
— Ох, ох, ох, какой он деловой и важный!
— Короче, увольняйся! — вдруг решился Фрэнк. — Ну его, этот фитнес. Если поднимут мало, проживем и здесь. Зато ты никуда не будешь уходить.
— А может, мне нравится, как ты меня ревнуешь? — улыбнулась она, посмотрела себе на руки и снова повернула к спальне.
— Так ты видела крест?
— Он тут с самого утра, милый, — ответила из-за двери она. — Ты разве не заметил? У нас с самого утра весь клуб гудел. Говорят, в стране появилась тайная организация христиан, которая будет бороться за наши права.
— Сегодня, что ли?
— Нет, уже давно. Просто из-за русского только сейчас на них внимание обратили. В новостях весь день кресты показывают — символ их братства. Они по всей стране, и многие уже давно нарисованы.
— Что за русский? Сегодня второй раз уже слышу.
— Какой-то тамошний миллионер предлагает всем переехать на Венеру. Но брать обещал якобы только христиан.
— Неужели правда?
— Сходи в интернет да посмотри! — разумно посоветовала жена.
Он сел за компьютер, настучал запрос про русских и христианство, и почти сразу ему выпала видеозапись интервью некоего русского миллионера Топоркова с журналисткой Эмми Гудман из «Кинг Фичерз Синдикат»:
— Скажите, Семен, вам не кажется, что название вашего проекта «Планета белой расы» звучит оскорбительно для представителей других национальностей? — с первого же вопроса напористо начала разговор журналистка.
— Нет, не кажется. — Холеный и моложавый русский откинулся в кресле, демонстрируя камере дорогой костюм и драгоценную заколку на галстуке. — Ведь никого не шокируют наименования «исламский банк», «негритянский джаз», «ирландское виски», «шотланский кильт», «русская баня», «финская сауна». Отчего тогда людей должно тревожить упоминание «белой расы»?
— Но ведь оно подразумевает, что всем, кроме белых, вход на эту планету будет запрещен?
— Уверяю вас, Эмми, — широко улыбнулся русский, — запрета на посещение «финской сауны», ношение «шотланского кильта» и употребление «ирландского виски» лицам других рас и национальностей никогда в истории не существовало.
— Почему бы тогда не упомянуть об этом в названии вашего проекта?
— Вы представляете, как ужасающе звучало бы название юбки, произноси мы что-то вроде «шотландский кильт, ношение которого позволительно так же представителям всех других национальностей и женщинам, если они вдруг того захотят»?
— Почему вы все время сворачиваете с названия своего проекта на другие национальные бренды, мистер Топорков? — ехидно прищурилась журналистка. — Вы все-таки чувствуете в названии «Планета белой расы» что-то нехорошее?
— Напротив, Эмми. В силу природной скромности я не желаю выделять свой бренд из многих сотен других подобных наименований.
— Хорошо, допустим. Однако в своем первом интервью по приезду в США вы сказали, что христианство является основой современной науки. Вам не кажется, что такое утверждение оскорбительно для многих тысяч разумных людей?
— Насколько мне известно, Эмми, восемьдесят процентов населения США — триста пятьдесят миллионов человек — являются христианами. Каким образом их способно обидеть уважительное отношение к их религии?
— Но, помимо христиан, у нас проживают и представители других мировых конфессий, других убеждений, атеисты, наконец! Ваши слова о ведущей роли христиан являются для них оскорбительными!
— Простите, — забеспокоился миллионер и даже выпрямился в кресле. — У меня, наверное, проблемы с пониманием английского. Мне только что показалось, будто вы сказали, что у вас в США — в стране, известной всему миру своей толерантностью, терпимостью к чужим убеждениям, свободой слова и мысли, — кто-то может счесть для себя оскорбительным уважение, высказанное в отношении абсолютного большинства населения? Наверное, мне нужен переводчик. Я не улавливаю смысл ваших утверждений.
В студии возникло замешательство. Журналистка, покрутив головой, сняла микрофон, к русскому, пригнувшись, кто-то побежал. Моррисон, не дожидаясь продолжения, пролистнул «ветку». Ниже шли обычные для любой христианской темы комментарии:
«Махровое мракобесие. Русский — толоконный лоб».
«Осиновый кол ему в пасть!»
«Гвоздями надо прибивать, чтобы помучились побольше. Ибо на кресте нательном еврей гвоздями прибит».
«Сейчас опять начнут опровергать эволюцию!»
«У русских ныне ученые со своей, прости господи, наукой, только мешают развитию космонавтики! У них аппараты только силой молитвы возносятся! Я так думаю, „Планету белой расы“ они построят в лучшем мире, когда все попадают сразу после взлета».
«Потому что глупые ученые еще только ищут истину, а этим крестобрюхим она уже дана. Готовая и перевязанная ленточкой…»
Дальше Фрэнк читать не стал — нужное наименование он уже нашел. Через поисковик вышел на проект «Планеты белой расы», почитал об их плане строительства в средних слоях атмосферы Венеры плавучих островов, защищенных от любых житейских невзгод, почесал в затылке.
Все это походило на фантастику, на кадры из очередного голливудского космического боевика — однако схема строительства, строение жилых модулей и общих помещений, расчеты плавучести, описание схемы двигателей межпланетных пассажирских челноков ему, как инженеру-авиатехнику, показались вполне убедительными. К тому же, русский орбитальный корабль, построенный для проекта, уже не просто летал, но и вполне успешно выполнял наверху какие-то работы.
Получалось, теперь он мог с легкостью воплотить мечту детства о полетах по Вселенной и даже переселиться на соседнюю планету? Жить на острове, плывущем сквозь атмосферу Венеры, видеть через окно облака совершенно чужого мира?
Еще на откровенно рекламном сайте указывалось на участившиеся на Земле катастрофы, многочисленные землетрясения и извержения вулканов, на перемену климата. Ссылались на теорию сэра Фреда Хойла и профессора Ларина, предлагая перейти на сайты отделений геологии ведущих университетов мира, в зависимости от языковых предпочтений, либо почитать научно-популярные статьи, объясняющие причины расширения планеты, его ход и возможные последствия. Скромно, мимоходом, упомянулось о невозможности на венерианских дирижаблях воровства, грабежей и убийств, о гарантированном невмешательстве персонала во внутрисемейные дела и убеждения пассажиров.
Впрочем, Моррисона интересовало совсем другое… Не найдя нужного раздела, он отослал запрос и, на удивление, получил ответ почти сразу. Громко чертыхнулся.
— Что у тебя там, Фрэнк? — подошла ближе переодевшаяся жена.
— Они пишут, что при перелете на Венеру возможны перегрузки силой до пяти земных, а также длительная невесомость. Поэтому беременным женщинам космические путешествия крайне не рекомендуются.
— Ты чего, Фрэнк, задумал переселиться на Венеру? — Сандра легонько щелкнула его пальцем по затылку. — На Земле уже тесно, локтями с соседями толкаешься?
— Да просто… Подумалось… В детстве мы думали, что лет через десять вместе с джедаями будем на звездолетах между вселенскими мирами носиться, а в реальности даже «шатлы» — и те в мусор пошли.
— Ты хоть знаешь, сколько эта «экскурсия» может стоить? — Девушка наклонилась ему через плечо, повела «мышкой» к верхнему углу с отметкой «прайс», ткнула. Провела стрелкой по открывшемуся списку. — Два с половиной миллиона долларов. Пять — если собираешься путешествовать со мной. Или ты собираешься смыться один?
— Куда же я без тебя? — Фрэнк закрыл «окошко». — Только с тобой.
— Если со мной, тогда пошли ужинать, — застучали пальчики жены по его плечу. — Я уже готова.
— Я тоже, — задумчиво ответил молодой человек и выключил компьютер.
Моррисоны всегда ужинали в уютном кафе «Фугу», через два квартала от дома в сторону океана. Заведение обильно украшала всякого рода китайская атрибутика, поваром здесь работал веселый лопоухий негр, подозрительно стройный для своей профессии, обслуживанием занималась итальянская семья Монтерсино, а все блюда носили японские названия. Однако при всем том кормили тут вкусно и недорого.
Заняв столик у окна, Фрэнк почесал в затылке:
— Если продать отцовские акции и свою долю в лесопилке, то пять миллионов, наверное, можно было бы и набрать, — вслух подумал он.
— Ты с ума сошел? — уже без всякой улыбки ответила Сандра. — Профукать все наши сбережения только из-за твоего детского «хочется»? А если вдруг что-нибудь случится? На что мы будем жить? Мы, вроде бы, собрались родить ребенка? Или я ошибаюсь? А его, между прочим, тоже нужно вырастить, оплатить образование, пристроить на работу.
— Тут тоже непонятно, где найдешь, где потеряешь, — пожал плечами Фрэнк. — Акции могут упасть в цене, лесопилка не приносит никакого дохода. А купленную на Венере каюту потом можно будет точно так же продать.
— Милый, ты меня путаешь…
— Нет, прости. Я совершенно о другом подумал, — покачал головой молодой человек, переложив вилку с одной стороны тарелки на другую. — Гарри предложил мне работать на дому. У нас и так вся документация и все данные обрабатываются в электронном виде и между отделениями по электронной почте пересылаются. Выходит, я могу с таким же успехом работать в «Эйрспейс корпорэйшн», сидя у окошка каюты на Венере, — как и сидя в своем офисе на Монтгомери-стрит. В забавное время мы живем, правда? Нет никакой разницы, находишься ты на другой планете или в соседней комнате — работа будет продвигаться точно так же. А так, конечно, да — глупость полная. Чего мы там забыли?
— Привет, Фрэнк, привет, Сандра, — подошла к ним хозяйка заведения. — Чего желаете? Очень советую «Бифун-но итамэмоно» или «Карэй-но ницукэ». Томми только-только сделал, с пылу с жару!
— А что это такое, Софи?
— Как что?! — гордо вскинув голову, хмыкнула женщина. — Макароны с жареным цыпленком и тушеная треска с морковью и кукурузой. Ой, откуда он взялся? Днем, вроде, не было…