Никто нам с тобой не помешает. Файл №308 - Картер Крис (2) 4 стр.


– Подождите здесь немного, ладно? Когда он исчез за дверью, Люси встала и, в свою очередь, раздвинула жалюзи на окне. То, что она увидела, превратило ее в затравленное животное.

* * *

Оказывается, на улице шел дождь, потому что Скалли держала над головой зонтик. Целеустремленная походка Уолта Уилбрука не предвещала бы ничего хорошего даже Микки Маусу.

Молдер встретил вновь прибывших на крыльце:

– Что происходит?

– Мы приехали арестовать Люси Хаусхолдер, – коротко ответил Уилбрук, обошел Молдера и зашагал дальше.

– Почему? – бросил ему в спину Молдер.

– Я думаю, вы и так знаете – почему! – сказал Уилбрук, не останавливаясь.

– Не понимаю! Что за чертовщина! – Молдер бросился следом, но Скалли схватила его рукав.

– Подожди-ка секунду!

Молдер остановился. Скалли сложила зонтик.

– Послушай, Фокс… В общем, кровь на фартуке Люси Хаусхолдер оказалась идентичной с кровью Эмми Джейкобе. Фартук официантки был в крови похищенной девочки. Вот тебе и прямой ответ!

– Ответы часто бывают кривыми! – Молдер бросился вверх по лестнице. – Люси тут не при чем, вот увидишь!

– Фокс, это же неопровержимое доказательство! – крикнула Скалли.

Молдер не слышал ее. Он мчался по коридору, пытаясь догнать Уилбрука, объяснить, переубедить, доказать.

Из комнаты Люси донесся звериный рык:

– Агент Молдер-р-р!.. Фокс влетел в комнату:

– Что случилось?

Уилбрук встретил его грозным взглядом:

– Где твоя Хаусхолдер?! Молдер растерянно огляделся:

– Только что была здесь.

– В самом деле?! =– Уилбрук надвигался на него, как торнадо на обреченный город. – Так, может, ты мне ее покажешь?!

В комнату ввалились остальные агенты. Молдер снова огляделся.

Одинокая фотография Карла Уэйда все так же лежала на кровати, изображением вниз. Белый прямоугольник на голубом фоне…

А Люси исчезла.

* * *

– Ну, пожалуйста, мистер, – сказала малышка дрожащим голосом. – Я пить хочу!

Карлу было жалко ее. Но непослушание должно быть наказано.

Непослушных детей всегда наказывают. Именно так, давным-давно, поступала с Карлом его мать. Конечно, мучить жаждой жестоко. Но он не знал, как еще можно наказать беглянку. Если б кто-то мог подсказать! Увы, помощи ждать не от кого! Не от копов же, в самом деле!..

– Не нужно было убегать, – пробормотал Карл. – Я ведь о тебе заботился. Я думал, ты это понимаешь. Почему ты сбежала?

Малышка смотрела на него круглыми глазами, и в них не было ничего, кроме отвращения и страха.

– Прошу вас, мистер, – взмолилась она. – Дайте мне воды.

Ну почему они все такие непослушные? Почему так упорно хотят убежать?.. И та, первая, которая жила у него много лет назад. И эта!.. А ему всего-навсего надо, чтобы его любили. Разве это много? Разве это страшно и отвратительно?

– Не нужно было убегать. Малышка заплакала:

– Пожалуйста. Я так хочу пить! Ее плач разрывал Карлу сердце.

И он не устоял. Выбрался из подвала, зачерпнул пластиковым стаканом воды из ведра, вернулся назад, поднес стакан к ее губам.

Малышка пила с жадностью, захлебываясь. Потом поперхнулась, долго и надсадно кашляла. Прокашлявшись, вновь посмотрела на него с мольбой.

– Я хочу к маме. Я не хочу здесь умереть. Прошу вас, выпустите меня, мистер. Не дайте мне умереть.

И вновь в Карле проснулось бешенство. Как вчера, на дороге. Он сжал стакан так, что тот превратился в комок.

Малышка заплакала громче.

Карл скрипнул зубами. Но сдержался. Выбрался из подвала, запер крышку на крючок, сверху набросил коврик. И пошел на улицу, к машине.

Поплачет и перестанет. И тогда захочет есть. И тогда надо будет ее накормить. А в доме по-прежнему – хоть шаром покати.

Карл сел в машину, включил зажигание и поехал в город, в давно знакомый супермаркет, в котором теперь, к счастью, работают незнакомые люди.

* * *

Молдер, Скалли и Уилбрук стояли возле ксерокса и смотрели, как из его чрева выскакивают бумажные листы с фотографиями мужчины и женщины и надписью сорок восьмым кеглем «Разыскиваются Карл Уэйд и Люси Хаусхолдер».

– Вы действительно рассчитываете поймать ее с помощью этой бумажки? – сказал с легкой усмешкой Молдер.

Уилбрук взял в руки очередной лист:

– Мы бы ее уже.давно поймали. Если бы не ваша оплошность, Молдер!

– Но ведь свидетели ясно показали, где была Люси Хаусхолдер во время похищения.

– Я не менее ясно вижу, что показывают факты!

– Уилбрук, уверяю вас. Она не соучастница У эйд а.

– Откуда же на ней кровь Эмми? – Уилбрук фыркнул.

– А может быть, эта кровь пошла из ее носа?

– Что-что? У нее пошла кровь Эмми Джейкобе?

– Да, – спокойно сказал Фокс. – И это вполне может объяснить, почему на ковре в спальне сестер Джейкобе крови оказалось так мало.

– Вы в своем уме, Молдер?

– Уилбрук! – Из кабинета высунулся один из агентов. – Вас к телефону. Третья линия!

– Иду! – Уилбрук вновь повернулся к Молдеру. – Мне некогда выслушивать все эти глупости, агент Молдер. Нам надо срочно найти девочку, иначе найдем ее труп. – Он скрылся за дверью.

Молдер смотрел ему вслед, и на лице его было написано неприкрытое отчаяние. Как всегда, когда в нем видели Призрака…

Скалли тронула его локоть:

– Мне очень неприятно говорить это, Молдер, но, кажется, тебе минуту назад перестали доверять.

Молдер вздохнул:

– Он ошибается, Скалли. Я уверен. Скалли пожала плечами: Призрак есть Призрак. На любые странные факты у него находятся еще более странные объяснения.

– Фокс! Ты пытаешься защищать Хаусхолдер, когда это уже попросту перестает быть разумным.

Молдер покачал головой и посмотрел на Скалли сокрушенным взглядом:

– Я защищаю Хаусхолдер по одной-единственной причине, Дейна. Потому что ее связь с Эмми Джейкобе носит совсем не тот характер, как считают все вокруг.

Скалли с трудом удержалась от усмешки:

– А тебе не приходило в голову, что эта женщина все-таки связана с Карлом Уэйдом?

– А почему это она должна быть связана с Карлом Уэйдом?

– Да по одной-единственной причине… Почему дети, которых нещадно избивают, продолжают любить своих родителей? Почему заложники как правило симпатизируют своим похитителям? И разве у Люси не могло появиться подобной зависимости после пяти лет пребывания в темном подвале? Наверняка она у нее появилась. – Скалли едва не выкрикнула последние слова, так, что все в зале обернулись.

Но Молдер продолжал качать головой:

– Да, Скалли, у нее действительно появилась зависимость. Только совсем не та, о которой говоришь ты.

– Но ведь это гораздо разумнее, чем предполагать, что у нее из носа могла пойти кровь Эмми Джейкобе!

Молдер сжал кулаки, на его лице появилось отчаяние.

– Я не могу дать логичное объяснение, Скалли, но полагаю, что похищение Эмми Джейкобе вызвало определенные физические перемены в Люси. Что-то типа передачи ощущений, как у эмпатов.

Опять двадцать пять, подумала Скалли. Зеленые человечки сменились эмпатами! А кто сменит эмпатов? Инкубы?..

– Молдер, подожди…

Он не слушал – ему надо было высказать свою новую теорию

– Эмпатической связью, Дейна, я и объясняю то, что сейчас переживает Люси. Идентичные раны, идентичные эмоции, идентичное спонтанное кровотечение…

– Почему же она тогда сбежала? – устало спросила Скалли. – Если не виновата, от кого она сделала ноги?

– Она сделала ноги, потому что боится самоё себя! Другого объяснения нет и не может быть!

Теперь уже Скалли покачала головой:

– Ты не понимаешь, что делаешь, Молдер. Ты не улавливаешь сути происходящего. Ты так близко подошел, что просто ничего не видишь.

Скулы у Молдера отвердели.

– И чего же я, по твоему мнению, не вижу?

– Да хотя бы исключительной иррациональности происходящего. Тебе мешает твоя личная жизнь, твои собственные переживания, твое сочувствие жертве… У тебя в жизни была точно такая же потеря. Помнишь свою сестру Саманту?.. Ты симпатизируешь Люси потому, что с нею произошло то же самое, что и с твоей сестрой. Ты не веришь, что она вполне способна совершить преступление.

Молдер улыбнулся едва заметной, грустной улыбкой:

– Ты полагаешь, я об этом не думал, Скалли… Все, что я думаю и делаю, ведет меня назад, к сестре. Любые психологические мотивировки, любые теоретические модели поведения могут оказаться менее корректными и более запутанными, чем одно пережитое в действительности трагическое событие.

Что-то в его словах было, но обдумать Скалли не успела.

Из кабинета вышел Уолт Уилбрук:

– Молдер! Сейчас сюда приедет один парень, который утверждает, будто видел вчера Уэйда.

* * *

Парень, который видел вчера Уэйда, оказался механиком технической помощи. Он недолго разглядывал предъявленную фотографию.

– Да, это тот самый тип. Я пытался оказать ему услугу, предложил поменять спущенное колесо, а он будто с ума сошел! Начал орать, едва не бросился на меня с монтировкой. Если бы я не уехал, он бы точно мне черепуху развалил!

– Девочка с ним была? – спросил Уилбрук.

Механик пожал плечами:

– Нет, больше я там никого не видел. Машина была пустой. Может, он ее в багажник запихал.

– А вы можете нам точно показать, где это произошло? По карте…

– Да, нет проблем, ребята.

Уилбрук вытащил из ящика карту, разложил на столе. Механик разглядывал ее недолго, уверенно ткнул пальцем.

– Вот тут мы с ним и поцапались.

– В самой пустоши, – сказал Уилбрук.

– А в какую сторону он направлялся? – спросил Молдер.

– На запад.

Молдер вновь склонился над картой:

– Так… Между штатами идет шоссе номер двенадцать, потом на север уходит пятнадцатое, далее проселочная девятьсот третья. Посмотрите-ка сюда… – Молдер тоже ткнул пальцем. – Вот, прямо на девятьсот третьей… Это название вам ни о чем не говорит?

– Истон? – недоуменно спросил Уилбрук. – Ну и что?

– Да, Истон! – В голосе Молдера послышались ликующие нотки. – Именно там, в Истоне, семнадцать лет назад и нашли сбежавшую от похитителя Люси Хаусхол-дер. Что и требовалось доказать!

Истон, штат Вашингтон

Когда мимо на огромной скорости промчался зеленый «таурус», Карл сразу почувствовал неладное.

Нет, пассажиры «тауруса» не были ему знакомы – Карл умел одним взглядом узнавать тех, кого он когда-то встречал, – но на сердце вдруг стало тревожно.

Его непременно разлучат с малышкой, если найдут. Значит, надо предпринять все, чтобы не нашли.

Он сложил пакеты с продуктами на заднем сидении «форда» и поехал к одинокому дому, расположившемуся вблизи Истона.

* * *

Когда машина пролетела мимо супермаркета, Молдер сказал:

– Истон – маленький город, Скалли. Кто-нибудь наверняка знаком с Уэйдом, знает, куда он ходит и где живет.

– Ну, если мы начнем гонять по здешним улицам на такой скорости, как сейчас, то кто-нибудь наверняка позвонит ему и сообщит о нашем появлении, – сказала Скалли.

Молдер усмехнулся ее шутке. И вдруг резко, так, что завизжали тормоза, остановил машину.

Опешившая Скалли с недоумением повернулась к партнеру. А он пристально смотрел в заднее правое стекло. Как будто обнаружил маленьких зеленых человечков. Или целый полк эмпатов…

И тогда Скалли тоже обернулась.

Молдер остановил машину, едва проехав мимо огромного окна, на котором висела реклама «Фото Билтона».

– Он ведь фотограф, правильно?

– Да, – сказала Скалли.

– Значит, не исключено, что его знают именно здесь.

* * *

На захват они отправились тремя машинами. Десять человек, вооруженных пистолетами и самозарядными винтовками, – Уилбрук очень серьезно относился к Карлу Уэйду.

Машины, чтобы не поднимать шума, оставили возле шоссе. К дому пробирались короткими перебежками, прячась за деревьями и густыми кустами, привычно страхуя друг друга. Закрытые ставни окон казались Скалли бойницами неприступной крепости.

Первый этап операции закончился, когда дом оказался взятым в кольцо. Ускользнуть из него теперь было невозможно.

А потом начался непосредственный захват.

Скалли и Молдер оказались с той стороны дома, где находилось крыльцо. Все теми же короткими перебежками приблизились. Внутрь Молдер пошел первым. Ступеньки под его ногами предательски скрипнули, но с этим уже ничего нельзя было поделать. Через секунду Молдер пинком распахнул дверь и исчез внутри.

Скалли устремилась следом, перемахнув порог, тут же отскочила в сторону, сжалась, ожидая выстрелов.

Выстрелов не было – дом оказался пуст. Либо полученная в фотоателье Билтона информация была неверной, либо похититель обладал хорошим чувством опасности.

Молдер первым заметил во мраке открытый люк, ведущий в подвал, жестом подозвал Скалли и начал осторожно спускаться.

Теперь выстрелов Скалли уже не ждала. Хоть Уэйд и безумец, вряд ли бы он стал прятаться в подвале, где против него легко было применить слезогонку. Единственная надежда, что он оставил девочку здесь, а сам ушел одиноким волком…

– Эмми? – донесся из подвала голос Молдера.

А потом раздался громкий плач.

Скалли опустилась возле люка на колени, позвала:

– Молдер? -Да.

– Что случилось? Ты нашел Эмми?

Голова Молдера показалась в люке. Напарник молча выбрался, молча поглядел на Скалли. Глаза его были – как у смертельно раненой полицейской собаки. Он подошел к окну, открыл ставни.

А потом из подвала показалась худенькая фигурка в белом свитере.

Скалли облегченно вздохнула – Уэйд все-таки ушел один! И тут же поняла, что ошиблась. Потому что это была не Эмми. Из люка выбралась плачущая Люси Хаусходдер.

* * *

Они некоторое время рассматривали найденные в ящике стола фотографии Эмми Джейкобе. Похоже, Уэйд снимал девочку в полной темноте – тени на стенах были слишком резкими и глубокими, а лицо Эмми на всех снимках было перекошено от ужаса и отвращения.

Потом Уилбрук повернулся к Люси:

– Где они, Хаусхолдер? Колитесь! Куда Уэйд увез девочку?

Люси ответила, не отрывая глаз от фотографии:

– Я не знаю.

Лицо Уилбрука закаменело:

– Если с девочкой что-нибудь случится, вы, Хаусхолдер, будете осуждены как соучастница. Они были здесь, когда вы пришли?

– Нет.

– Вы их не видели? Не говорили с ними?

– Я сказала – нет!

– Тогда почему вы здесь?

Люси оторвалась от фотографии, глянула на всех растерянно:

– Я н-не зн-наю.

– Просто так пришли, да? Безо всякой причины? – В голосе Уилбрука зазвучал откровенный сарказм. – И вы, милая моя, хотите, чтобы мы в это поверили?

Люси опустила голову. Она была сейчас похожа не на тридцатилетнюю женщину со сложной судьбой, а на девчонку-первоклассницу, которую отчитывает отец за порванное в шалостях платье.

– Я бывала здесь и раньше, – прошептала она. – Давным-давно. Именно здесь он меня тогда держал.

– Да? Зачем же вы сюда приехали? Порадоваться своей прекрасной памяти?

Люси молчала.

Уилбрук скрипнул зубами:

– Что ж, вы арестованы. Уведите ее! Молдер поднял руку:

– В таком случае ее отвезу я. Вы не против, агент Уилбрук?

Уилбрук только рукой махнул и схватился за мобильник. Как за спасательный круг…

– Куда вы меня? – Люси вдруг пошатнулась.

Молдер схватил ее за локоть:

– Что с вами, Люси? Вы можете идти?

– Могу… – Женщина выпрямилась. – Ничего, Молдер, все в порядке.

Двое вышли из дома, спустились с крыльца, пошли к машине. Люси шла, выпрямив спину.

– Он не тронул Эмми, – сказала она тихо. Странно так, будто о себе… – Пока еще не тронул. Хочет, но не может. Поэтому и фотографирует.

Молдер мгновенно подобрался и стал похож на сторожевого пса.

– Что еще, Люси? Расскажите еще что-нибудь! Говорите, мать-перемать!

– Если он не сможет ее трахнуть, он станет опасным. Тогда он начнет ее калечить.

– Люси! – Молдер положил женщине руку на плечо и заглянул в глаза. – Ведь вы желали помочь ей!

Назад Дальше