Самолеты падают в океан - Имерманис Анатоль 12 стр.


За первые пятнадцать минут он дважды чуть не попал в уличную катастрофу. Некогда было следить за дорогой, внимание отвлекала машина. На таком шикарном автомобиле Муну приходилось ездить редко. «Конвэр» весь состоял из усовершенствований — от бесшумно захлопывающейся двери до маленького холодильника для напитков. В нем было столько самых различных приспособлений, обеспечивающих приятную температуру, приятную музыку, приятную возможность мягко и удобно сидеть или, если появится желание, лежать, что казалось непостижимым, как это еще нашлось место для мотора. Для полной иллюзии, что находишься у себя дома, не хватало лишь телевизора и стиральной машины. Но Мун ничуть не сомневался, что в одной из следующих моделей и эти небольшие изъяны будут устранены. Точно так же не сомневался, что в данную машину уже вмонтированы или будут вмонтированы кое–какие другие устройства, предназначенные не для пассажиров, а для удобства лиц, проявляющих повышенный интерес к их разговорам.

— Рад вас видеть, старина! Какими судьбами? — Инспектор Олшейд притворился приятно удивленным. — Впрочем, догадываюсь. Слыхал по радио, что у вас своя гипотеза насчет воздушных катастроф. Должно быть, пришли поделиться ею?

— Не понимаю, какую игру вы ведете? Вы ведь должны были получить телеграмму и фотографию?

— Ничего не получал. — Олшейд пожал плечами и нервно заерзал на стуле. Видно, лгал он без особого удовольствия и, очевидно, не по собственной инициативе.

— Ну что ж, бывает! — согласился Мун. — Почта не всегда работает как полагается. Я знаю случай, когда приглашение на крестины дошло до адресата к тому времени, когда новорожденный умер… в возрасте тридцати лет…

— Вспомните, Мун, вы ведь тоже не всегда были вольным человеком, — улыбнулся Олшейд. — И у вас были начальники.

— Это не мешало мне отстаивать свою точку зрения…

— За что вас вежливо выставили… Я не такая знаменитость, как вы, на частную практику мне нечего рассчитывать. Приходится держаться за это кресло! — Олшейд выразительно ударил по металлическому подлокотнику.

— Сочувствую! — крикнул Мун. — Дюжина детишек, дом в рассрочку, жена любит роскошные наряды, бабушка проматывает целое состояние на алкогольные напитки, ну и всякие там мелкие расходы на интрижки с кинозвездами, кругосветные путешествия и покупку контрольных пакетов в предприятиях Рокфеллера и Дюпона…

— Конкурируете с Марком Твеном?.. Напрасно стараетесь! Я давно потерял чувство юмора. Чего вы от меня хотите?

— Чтобы вы его арестовали. Он где–то в этом городе-— На каком основании?

— На том, что официальным следствием по этому делу занимаетесь вы. Я готов представить вам все доказательства — теоретические и вещественные.

— Только после того, как буду уверен, что вы их используете на суде, а не в качестве экспонатов для музея криминалистики.

Мун понял, что здесь, в лагере сенатора Фелано, надо быть осторожным. Рассказывая Олшейду о всех этапах своих поисков, он не упомянул ни признания Стивенсона, ни адресованного Нгуэну письма.

— Что ж! Насчет «Оранжевой стрелы» не берусь спорить. Может быть, вы и правы. Но тут есть очень слабый пункт — мотивы преступления. Допустим, что этот вьетнамец действительно вложил бомбу в шасси…

— Почему допустим?

— Потому, что идентичность найденного в его доме сплава со сплавом корпуса адской машины должна еще быть установлена экспертизой.

— Завтра это будет сделано. Не сомневаюсь, эксперты подтвердят, что я прав.

— Ладно, — продолжал Олшейд, отметив что–то в записной книжке. — До завтра еще целые сутки, но тем не менее я уже готов принять вашу гипотезу за аксиому. Но докажите, что преступление имело политический характер. Это могла быть личная месть. Тут вьетнамец, там вьетнамцы. Разве мы знаем, какие у них в жизни могли быть личные счеты?

— Доказательства? Пожалуйста. Мистер Брэдок получил в свое время угрожающее письмо. Речь шла о крупных вьетнамских ученых, которые собирались вернуться в Ханой.

— Можете не рассказывать. У вас есть это письмо?

— Секретарша Брэдока, к сожалению, не придала ему значения и выбросила.

— Почему—к сожалению? Могу вам показать его!

Олшейд вынул из ящика и небрежно бросил на стол лист бумаги, украшенный стилизованным желтым драконом. Мун пробежал письмо глазами. Никакого сомнения. Оригинал того самого письма, копию которого читала Мэри. Напечатан на ундервуде выпуска 1955 года. Точно такая же машинка была у Нгуэна. Подпись гласила: «Желтый Дракон».

— Как оно к вам попало? — спросил Мун.

— Очень просто. По почте, — Олшейд, усмехаясь, показал конверт с вытисненным на нем изображением желтого дракона.

— Адресован начальнику санарисской полиции! — еще больше удивился Мун.

— Как видите!.. Ну, что вы сейчас скажете? Получается, что южновьетнамские патриоты, взорвавшие, по вашему мнению, «Золотую стрелу» из–за этих ученых, не патриоты, а форменные идиоты. Если преступники заранее извещали бы полицию, чтобы та могла принять соответствующие меры, то на свете вообще не было бы преступлений, а мы с вами должны были переквалифицироваться в проповедников.

— Да… — промычал Мун. — Пожалуй, с этим письмом я сел в лужу.

— Сочувствую… Еще несколько таких луж, и вместо того, чтобы положить в карман обещанный гонорар, вам придется надеть калоши, чтобы не промокнуть окончательно… У вас, конечно, нет таких крупных расходов, как у меня, но все равно семья. И главное, расходы на рекламу своей фирмы… Кстати, вы, должно быть, заплатили изрядную сумму за рекламную передачу, в которой так удачно выступала жена вашего компаньона?

— Как вижу, вы еще не совсем потеряли чувство юмора.

— Дай бог! — Олшейд тяжело вздохнул и неожиданно перешел на более миролюбивый тон. — Вы хотите, чтобы я арестовал Нгуэна? Обещаю… Конечно, только в том случае, если он действительно в городе и мне удастся напасть на его след.

— Вы не подведете меня?

— Мун, ведь мы с вами когда–то работали вместе — обиделся Олшейд. — Неужели вы думаете, что я в состоянии обмануть вас! Свое дело я еде–паю… Но ваш Нгуэн, как я понял, южновьетнамский «подданный… Вы знаете, у нас дружественные отношения с Сайгоном… Боюсь, что шеф не пойдет на арест без соответствующего дипломатического запроса… Поговорите с ним!

В приемной начальника полиции сидело человек десять. Пришедшие на доклад инспектора, несколько штатных осведомителей, просители. Рассерженный Доун не стал дожидаться. Пройдя мимо пытавшейся задержать его секретарши, он распахнул дверь.

Увидев посетителя, начальник быстро спрятал в ящик письменного стола какие–то бумаги. Муну показалось, что это телеграмма и фотография. Начальник кому–то позвонил и только после этого обратился к посетителю.

Мун представился.

— Знаю заочно — по фотографиям в газетах. Вы сейчас самый популярный человек в нашем городе. Вашу гостиницу не осаждают любители автографов?

— Я еще не был в гостинице. С самолета прямо к вам.

— Большая честь для меня! Выпьете что–нибудь? Отказаться было неудобно. За стаканом виски речь шла главным образом о разнице в климатах Сингапура и Санариско, о шансах Фелано и Брэдока на избрание, о преимуществе виски со льдом перед виски с содовой. Как только одна тема обрывалась, начальник полиции любезно подбрасывал другую. Внезапно он, споткнувшись на полуслове, встал. Мун оглянулся. В дверях стоял улыбающийся Фелано.

— Я вас покину на минуту, — извинился начальник. — У меня срочные дела.

Мун остался наедине с Фелано.

— Приятное совпадение, — сказал Мун с усмешкой.

Улыбка Фелано стала еще шире.

— Скажем лучше — приятная встреча! Тут нет никакого совпадения. Догадывался, что вы придете, и попросил начальника полиции известить меня. Я мог бы, конечно, прийти к вам в гости, но удобнее встретиться на нейтральной почве.

— Судя по тому, с какой готовностью начальник полиции оказывает вам дружеские услуги, почва не очень–то нейтральная.

— Я и не скрываю, что он мой друг… Но не будем мелочны… Благожелательный нейтралитет или просто нейтралитет, не все ли равно. Зачем тратить время на уточнение формулировок? Я деловой человек.

— А я нет.

— Это я уже заметил, когда вы так героически отказались от лишних десяти тысяч. Впрочем, я не только оценил этот жест по достоинству, но даже рассказал об этом газетчикам.

— Очень благородно с вашей стороны.

— Мистер Мун, мне вас очень жаль!.. Никогда вы не станете великим политиком!.. Неужели вы не понимаете, для чего я это сделал? Для упрочения вашей репутации.

— Как вижу, вы не потеряли еще надежду перетянуть меня на свою сторону?

— Ну вот, наконец, мы нашли общий деловой тон. Какие условия вы ставите? Подождите! Сначала выслушайте меня внимательно. Я не желаю, чтобы ваша простоватость принесла вам материальный ущерб. Хотите, скажу честно, что я о вас думаю?

— Честность прежде всего! Не только перед выборами, но и в промежутках между ними, — с иронией процитировал Мун.

— Великолепная память! Еще одно доказательство, что вы не годитесь в политики. У нас есть такая поговорка — обещания дают, чтобы их забывать… Итак, вы первоклассный игрок, но, к вашему несчастью, играете в команде, обреченной на проигрыш… Мистер Мун, то, что вы успели сделать за это время, просто изумительно! После этого ваша цена в наших глазах возросла на…

— Двадцать пять процентов.

— Преклоняюсь перед вашими телепатическими способностями! И поскольку мы в этом отношении равны, я, понимая, что это вас не устраивает, округлю до пятидесяти.

— Поставьте ноль.

— После двадцати тысяч? Вы это серьезно?

— Не после, а вместо… Мне совершенно достаточно тех десяти тысяч, которые я получу от Брэдока.

С лица Фелано слетела улыбка. Он задумался. Прошелся по комнате, вынул из бара стакан, наполнил и выпил. На лицо вернулась улыбка.

— Ну вот! Недаром говорят, что глоток алкоголя расширяет сосуды и проясняет мозги… Старею я… Старею. Теряю способность молниеносно улавливать мысль собеседника.

— Сейчас уловили?

— Кажется, да. Вам неудобно отказаться от вашей гипотезы… Отлично понимаю. Эйнштейн перестал бы быть Эйнштейном, отказавшись от теории относительности. У детектива, к сожалению, нет такой возможности маневрировать…

— Как у вас?

— Угадали, как всегда! Предлагаю вам такой маневр, кстати, не только в ваших интересах… Ваша репутация мне не менее дорога, чем вам самому. Слушайте меня внимательно! Злополучный самолет пал жертвой политики, ваш Нгуэн будет арестован и… — Фелано сделал выразительный жест —Мы можем себе это позволить. Единичный случай не опровергает общего правила. В центре внимания все равно будет «Золотая стрела». Ну, а причины ее гибели известны: степень вибрации, недостаток прочности… Одним словом, Брэдок выпустил заведомый брак. Как вы это докажете, ваше дело… По рукам?

— Нет.

Фелано с удивлением уставился на него.

— Вы первый человек, которого я не понимаю. В чем дело? Может быть, вашей старомодной щепетильности претит, что мы предлагаем больше, чем Брэдок? Можем дать ту же сумму. Нам не жаль! Конечно, это было бы не совсем честно с нашей стороны, но не станет же торговец отказываться от сделки только потому, что за слоновую кость вместо ружья просят стеклянные бусы.

— Мистер Фелано, вы деловой человек, зачем вы напрасно тратите время?

Фелано улыбнулся. Но это была уже совсем иная улыбка. Даже лицо изменилось. Внезапно исчезла припухлость щек, кожа между скулами и подбородком натянулась, как на тугом барабане, черты стали жесткими.

— Значит, война, мистер Мун? Придется сломить ваше упрямство!.. Только не воображайте, что мы от вас отказываемся. Помните вторую мировую войну? Италия вначале капитулировала, а потом стала нашим союзником. Конечно, чем позже это случится, тем невыгоднее для нас и особенно для вас. Публично каяться в ошибках не очень приятное занятие.

— Откуда вам известно? Вы, должно быть, никогда публично не каялись?

— В ошибках? У вас предвзятое мнение обо мне. Вот, например, сейчас… С удовольствием покаюсь… Я был не прав… Для нас это даже выгодно… Люди скажут: мистер Мун сначала примкнул к неправой стороне; но понял свое заблуждение и пришел, наконец, к истине. На суде это будет звучать сверхубедительно.

Фелано налил виски себе и Муну.

— Выпьем за наш рыцарский поединок, в котором все средства дозволены! — весело провозгласил он. — Но с одним условием… — И Фелано совершенно неожиданно пропел: — «Не говори, прощай, мой друг, а только до свидания!..» — У него был мягкий грудной баритон.

Дожидаться начальника полиции Мун не стал. Было ясно, что после объявления войны политика доброжелательного нейтралитета превратится в военную помощь под видом торговых поставок.

В гостиницу Мун приехал усталый и озлобленный. В комнате Дейли слышался тихий женский голос. Мун не сомневался — это Мэри. Дейли перенес боевые действия на собственную территорию. В отличие от настоящей в той специфической войне, которую вел Дейли, это было признаком успешного хода военных действий. Мун не хотел мешать ему. Но желание поговорить со своим помощником и, главное, узнать, нет ли новых сведений о Нгуэне, взяло верх. Мун деликатно постучал.

— Прошу!

Мун вошел и остолбенел. На кровати сидела совершенно незнакомая женщина. Мун уже сделал шаг назад, чтобы ретироваться, но Дейли остановил его.

— Не пугайтесь. Это стюардесса с самолета Сингапур — Санариско. Я разыскал ее в театре–бурлеск и решил, что о делах удобнее поговорить дома.

— И как это ему удалось вас уговорить? — обратился Мун к женщине. — Поразительный талант!

— А мистеру Дейли совсем не пришлось меня уговаривать! — удивилась она. — Там такая скука, все время раздеваются…

— О! У вас очень строгие взгляды! — воскликнул Мун.

— Да нет! — небрежно бросила девушка. — Я просто считаю, что интереснее раздеваться самой, чем смотреть, как это делают другие.

К великому облегчению Муна, она ушла прежде, чем успела подкрепить свои взгляды практическими действиями.

Дейли успел опросить не только стюардессу, но и служащих аэродрома. Результат был таким же, как в Гонолулу, — Нгуэна по фотографии никто не опознал. Ни у одного из пассажиров не было клетки с попугаем.

— Я начинаю думать, что наше предположение насчет попугая высосано из пальца, — сказал Мун. Он находился сейчас в том состоянии, когда люди склонны относиться с подозрением к собственным заключениям.

— Клетку, на худой конец, можно засунуть в саквояж.

— Дело не в клетке, а в самом Нгуэне. Готов допустить, что он остался в Сингапуре и находится сейчас у сиамской принцессы.

— Предчувствую, что это выяснится после первого визита на улицу Благоухающих вишен, — сказал Дейли.

— Предоставьте вашей жене заниматься предчувствиями, у нее это получается лучше.

— У нее это называется предвидением.

— Думаете, вкус котлеты меняется от того, как ее назовут: рубленым бифштексом или рубленым шницелем?

— Я лично считаю, что да. Иначе у нас не тратили бы столько миллиардов на рекламу.

— Ну, знаете! Идите вы со своей рекламой… — Мун проглотил бранное слово, — …спать! Я тоже пойду! Устал, как боксер после десятого раунда, получивший к тому же хорошенький нокаут.

— А именно?

Мун рассказал про адресованный начальнику полиции оригинал письма. Дейли свистнул:

— Вот это да!.. Угадайте, как называется заведение мистера Хай Куанга?.. Я успел навести справки. Он вьетнамец, но с самого рождения живет у нас. Вьетнамского языка не знает. Несмотря на это, известен как ярый националист. Довольно богат, владелец большого восточного ресторана. Но в китайском квартале каждый ребенок знает, что за вывеской ресторана прячется игорный притон, курильня опиума и клуб по обмену…

— …опытом между диверсантами?

— Нет, по обмену жен.

— Старых на молодых? Тогда я тоже не прочь вступить… Когда вы бросите свои шутки? Возможно, это шедевр остроумия, но до меня как–то туго доходит…

— Да нет, это серьезно. В Санариско существует несколько таких клубов. Члены их обычно люди с положением. Например, муж — адвокат, жена — деятельница благотворительного общества. В общем такие, которые не могут позволить себе роскошь завязывать знакомство на улице. А тут все респектабельно. Одалживаешь жену на неделю, не лишая ее привычной семейной атмосферы, сам получаешь взамен чужую…

Назад Дальше