Замок Сновидений - Джон Де Ченси 10 стр.


— Извини.

— Ладно, сейчас попробуем.

Джин расправил плечи, затем энергично встряхнул кистями рук. Встав в позу, напоминающую балетную, он театрально воздел руки и бросил взгляд на Сативу.

— Если принять правильную магическую позу, это помогает.

— Забавно выглядишь.

— Ну спасибо.

Ей стало неудобно, и она с нежностью положила руку ему на плечо.

— Прости.

Джин прикоснулся щекой к её руке, затем окончательно вышел из роли и привлек девушку к себе. Они обнялись и поцеловались.

— Мой волшебник.

— Принцесса.

Джин выпустил её из объятий, отступил на шаг, снова принял магическую позу и начал декламировать:

— Жил человек в Хартуме благородный, однажды в дом привел он лесбиянку… [13]

Сатива рассмеялась.

Заклинание сработало, и двери лифта с шипением открылись.

— Ну вот, не слишком трудно, — заметил он.

Лифт был пуст. Они вошли.

— Как-то неспокойно мне, — прошептала Сатива.

— Что такое?

— Ну, во-первых, система безопасности не распознала в нас незваных гостей. Во-вторых, у нас не спросили пароль.

— Это все заклинание. Я думаю, они даже не знают, что мы здесь.

— Хочется верить.

— Тебя ещё что-то беспокоит?

— Должно быть, эта шахта — для испытания какого-то оборудования или оружия… Слишком много тут непонятных приспособлений.

— Не думаю. По-моему, это обычная угольная шахта. Мы ведь проходили мимо административного здания.

— Сами испытания могли проходить тайно, где-то в другом месте, глубоко под землей или в поле. — Сатива вздохнула. — Все-таки у меня странное предчувствие.

Джин посмотрел на кнопки лифта, надписи под ними были неразборчивы, но можно было догадаться, что они означают. Он нажал на одну из кнопок. Жалобно взвизгнув, лифт поехал вниз. Сатива огляделась.

— Какой просторный, — отметила она, — много тяжестей влезет.

— Ну и что, — возразил Джин, — может, в нем поднимали тележки с углем.

— Наверное, в него загружали что-то на этаже над тем, с которого мы вошли.

— С поверхности? Но, возможно, над нами ещё несколько этажей. Скорее всего, мы внутри горы. Выход может быть где угодно — и не один.

— Да, когда приземлялась, — вспомнила Сатива, — я заметила высохшее озеро на другой стороне горы. Хорошая посадочная площадка. Я не воспользовалась ею только потому, что она слишком на виду. Но если бы потребовалось доставить оружие с орбиты именно там лучше всего было бы приземлиться.

Лифт двигался вниз медленно и плавно. Наконец взвизгнул ещё раз и мягко остановился. На табло зажглась цифра.

— Приехали, — объявил Джин. — Дамское белье, галантерея.

— Ты такой чудной…

— Спасибо, принцесса, вы так добры ко мне! Куда пойдем?

В туннеле царила кромешная тьма.

— Налево, — предложила она. — Сама не знаю почему.

— Да мне все равно. Только постой-ка секундочку…

Джин уставился на панель управления.

— Что ты хочешь?

— Хочу сделать так, чтобы двери не закрылись. Заклинание может потерять силу и…

— И тогда двери закроются.

Джин поскреб подбородок.

— Конечно, ты права. Я не подумал. Но мы застрянем здесь навечно, если мой «моджо» не сработает.

— «Моджо»? Это что такое?

— Талисман. Нет, давай пошлем его наверх.

— А-а, он же автоматический.

— Конечно.

Двери закрылись, и путники остались во тьме, лишь слегка подсвечиваемой люминесцентными полосками на скафандре Сативы. Слабого света, впрочем, хватало, чтобы ориентироваться в туннеле.

— Все же сколько здесь этажей, как ты думаешь? — спросила Сатива.

— По крайней мере семь — столько кнопок в лифте.

— Но там были и кнопки без всяких обозначений.

— Значит, шахта ещё глубже.

— Когда твое заклинание должно потерять силу?

— Думаю, час у нас есть.

— Для нас самое лучшее — это переждать здесь, под землей, спрятаться в одном из боковых отсеков.

— Но где найти воду, и что мы будем есть?

— Да, это проблема. Мы должны продержаться как можно дольше, затем вернуться наверх, когда они уже перестанут нас искать.

— Думаешь, они бросят поиски?

Она покачала головой.

— Нет, они знают, что мы… извини, что я здесь, и не успокоятся, пока меня не поймают.

— Тогда будем надеяться, что тут есть запасы продовольствия. В шахтах полагается хранить неприкосновенный запас, ну, скажем на случай аварии.

— Дай бог, чтобы нам повезло.

По обе стороны туннеля громоздились ящики из металла, похожего на алюминий. Сатива нагнулась поглядеть, есть ли на них какие-нибудь надписи.

— Заперты… Справишься?

— С этим?

Джин пнул один из ящиков, и крышка отскочила.

Внутри грозно посверкивало какое-то фантастическое оружие. Сатива вытащила одну из железяк, по форме напоминающую винтовку с оптическим прицелом, и с торжествующим видом продемонстрировала её Джину.

— Что я говорила!

— И чье это, как ты думаешь?

— Без всяких сомнений, это оружие Нарушителей, — заявила она. — Это их тайный арсенал.

— Глядишь, и нам сгодится.

— Даже очень. — Она достала ещё один бластер. — И между прочим, это объясняет, почему нам удалось сюда попасть.

— Что ты имеешь в виду?

— Не хочу принижать твои волшебные способности, но нас, очевидно, просто завлекли сюда. Это ловушка. Вот почему захлопнулась входная дверь.

— Ну, это ещё не факт. Моя магия работает, поверь. И тогда, у двери, подействовало именно мое заклинание, я точно знаю.

— Я верю в тебя, мой замечательный волшебник. — Она привстала на цыпочки и звонко чмокнула его в щеку. — Но давай-ка поищем боеприпасы, просто на всякий случай.

— Слушаюсь, принцесса.

Река

— …И вот он говорит цыпленку: «Прыгай, дорогой, в банку с майонезом и наслаждайся! Такого ты никогда не пробовал!».

С кормы донесся громкий смех, его подхватило эхо и разнесло над рекой.

— Забавно, расскажи ещё что-нибудь.

Впереди в темноте показались очертания берега. У кромки воды стояли два или три дома. По всей видимости, это был рыбацкий поселок, хотя такого никак не могло быть.

— Больше анекдотов я не знаю. Запас исчерпан, — сказал пассажир лодочнику.

— Тогда расскажи о своих приключениях.

— Берег уже близко.

Перевозчик поднял голову.

— В самом деле. Ты заплатил сполна. Хоть ненадолго избавил меня от скуки. Благодарю тебя, смертный.

— Ты очень любезен, лодочник. А что это за местность?

— Порт Сновидений.

— Почему он так называется?

— Не знаю. Ты задаешь слишком много вопросов, смертный. В свое время ты получишь ответ.

Пассажир разглядывал поселок, к которому они приближались.

— Ведь это остров, да?

Перевозчик кивнул.

— Можно ещё вопрос? Как называется река?

— Река Сновидений.

— А-а…

— Она впадает в море Забвения.

— Ясно. Эти названия рождают во мне странные предчувствия.

— Предчувствия часто сбываются.

Впереди виднелся деревянный док, вдоль берега торчали мачты кораблей. Как ни странно, удавалось что-то разглядеть в таком мраке.

В поселке, на удивление многолюдном, царило оживление. В доках кипела работа, мастеровые что-то бурно обсуждали — наверное, деловые проблемы.

Он вспомнил, что не одет.

— У тебя есть что-нибудь из одежды? — спросил он перевозчика.

— У меня нет. Но одежду можно купить на берегу.

Опять покупки! На какие деньги? Лодка причалила, босой матрос помог пришвартоваться. Пассажир выпрыгнул на берег.

— Большое спасибо.

— Не за что. Ты рассказываешь интересные истории, смертный. Расскажи ещё одну на прощание.

— Загадку хочешь?

— Ну, давай.

— «Тук-тук». — «Кто здесь?» — «Никто».

Лодочник внимательно посмотрел на своего пассажира.

— Тут есть над чем поразмыслить, смертный. Хорошая плата за проезд.

— Ещё увидимся.

Лодка отошла от берега и вскоре растворилась в темноте.

Он задумался о том, что ему делать дальше. Странно, но никто не обращал на чужака ни малейшего внимания. Он пожал плечами и направился к торговцу, который разложил на берегу свои товары.

— Одежда, сэр.

— Было бы неплохо, но я не могу заплатить.

— Очень жаль, — ответил торговец и исчез.

Он пошел вдоль берега мимо доков, разглядывая корабли. Каких только парусов тут не было! Он остановился рассмотреть одно особенно необычное судно и вдруг поймал себя на том, что голоден.

Как такое может быть? А впрочем, почему бы и нет?

Он осмотрелся. На берегу в основном стояли магазинчики и мелкие лавочки, в которых продавались снасти и рыбацкая экипировка. Однако в воздухе пахло едой. Он направился по мощенной булыжником улице и в конце концов оказался перед зданием таверны.

В зале было темно и грязно, но пахло аппетитно. За несколькими столиками сидели громко переговаривающиеся посетители. За стойкой бара мужчина в мятом костюме протирал жирной тряпкой стаканы.

— Мне бы выпить и перекусить, — обратился к нему вошедший.

Бармен нехотя оторвался от своего занятия и, не вынимая сигары изо рта, процедил:

— И что?

— Я хочу поработать на вас, а вместо оплаты меня устроит немного хлеба и стакан воды.

— Неужели?

— Да, только это.

— Значит, ты ищешь работу?

— Да, мне нужна временная работа.

— Понятное дело, на время, пока у тебя нет своего корабля.

«А ведь и впрямь», — подумал он.

— Да, вы правы.

— Послушай, приятель, — бармен пустил кольцо дыма, — работы у меня для тебя нет. Дела идут неважно. Понятия не имею, что происходит, но в последнее время здесь тихо, как в морге. Мне не нужны официанты, я ни в ком вообще не нуждаюсь. Попытай счастье в другом месте.

— Мне нужен корабль.

— Да все это я уже слышал. Твоя семья в долгах как в шелках и не может даже похоронить тебя достойно. Я тебе сочувствую, но, как я уже сказал, мне не требуются работники.

— Если вы мне одолжите немного денег, я их верну.

— Я что, похож на банкира? Ты слышь здесь звон монет? Будь добр, обратись в общество помощи путешественникам, там тебя выручат.

— Я могу развлекать ваших посетителей.

— Да пошел… Что? Как развлекать?

— Я могу играть на рояле и рассказывать анекдоты.

Хозяин посмотрел вокруг и залился смехом.

— Хорошо, я настрою для тебя старину «Стейнвэй». Приятель, где ты видел здесь инструмент?

— Но его можно достать.

Хозяин присвистнул и захохотал ещё громче.

— Ты хоть знаешь, сколько стоит рояль!

— Можно арендовать, взять напрокат.

— У тебя на все есть ответ.

— Вы сказали, что дела идут неважно, нужно придумать приманку для клиентов.

Хозяин молчал, со скрипом протирая салфеткой пивную кружку.

— Возможно, в этом что-то есть. Ты хорошо играешь?

— Прилично. Ещё я могу петь сатирические куплеты, смешить ваших посетителей всякими остротами, скороговорками, загадками.

— А ты умеешь?

— Ещё как.

— Хорошо, я поспрашиваю в округе, какие берут проценты за аренду.

— Лучше всего, если найдется кабинетный рояль. Можно будет расставить столики вокруг, и я мог бы играть на заказ. И вам не придется платить, мне хватит чаевых.

— С твоих чаевых мне — семьдесят пять процентов.

— Я буду отдавать вам десять процентов.

Хозяин ухмыльнулся.

— Хватит тебе и пятидесяти, ведь я плачу за аренду инструмента.

— Остановимся на шестидесяти четырех в мою пользу.

Владелец ещё раз все обмозговал.

— Идет — шестьдесят четыре.

— Но через месяц ваша доля уменьшится до двадцати пяти.

— Не забывай, парень, времени здесь не существует.

— Значит, когда бы это ни случилось.

— Минимум тридцать.

— Договорились.

— Поздравляю, приятель, ты получил работу.

Хозяин бросил ему монету.

— Иди и купи себе одежку поприличнее. Я не хочу, чтобы мои работники разгуливал в таком виде.

Он взял золотой и спросил:

— Вы человек?

— Нет.

— Но…

— Мне нравится, когда меня считают человеком. Помогает смертным чувствовать себя как дома.

— Ну ладно, я скоро вернусь.

— Подожди.

Хозяин налил пива в высокую кружку.

— Я думаю, это тебе не повредит.

Он взял кружку, поднес ко рту и залпом осушил, затем вытер губы и перевел дыхание. Хозяин усмехнулся.

— Неважно себя чувствуешь после доли переправы в компании того семифутового чудовища?

— Ну и гадость же эта смерть.

— А потом ты перерождаешься — и всё по новой.

Приёмная регента (временное помещение)

— Алло?

— Могу я поговорить с его превосходительством?

— Да, слушаю, это я.

— Говорит Гайлс из Министерства поставок бытовой техники.

— Да-да.

— Ваше превосходительство, могу ли я с нами поговорить?

— Слушаю вас.

— Эти бланки заявок, которые вы заполняли, ваше превосходительство, их формат неверен, более того, это совершенно не те бланки.

— И что?

— Все заявки должны соответствовать образцу — иначе они не пройдут.

— Уладьте данный вопрос. Мне нужны эти материалы.

— Прошу прощения, ваше превосходительство, но я не могу даже прикасаться к ним, это против инструкций.

— К черту инструкции. Поручите кому-нибудь из своих людей.

— Никто не имеет на это права, ваш превосходительство. Внутренние инструкции очень строгие, они не имеют законной силы, но…

— Хорошо, пришлите бланки обратно.

— Я уже отослал. Это просто звонок вежливости. Пожалуйста, используйте правильную форму в следующий раз. Для материалов, которые вы запрашиваете, требуется форма заявки для поставок офисных материалов номер 1867 тире 401…

— Подождите! Черт, ручка не пишет.

— Жду, ваше превосходительство.

— Руперт, дай-ка мне ручку… Повторите ещё раз номер формы…

— Форма заявки для поставок офисный материалов номер 1867 тире 40178374…

— Да-да.

— Тире 2673 дробь «эль»…

— 2673 тире «эль».

— Нет, дробь «эль».

— Дробь «эль». Понятно, я записал.

— И они должны быть подписаны лично вами.

— Разве я не подписал?

— Нет, ваше превосходительство, формы были проштампованы, очевидно, вашим секретарем.

— Да?

— Для формы 2673 дробь «эль» это не годится. Любые формы типа «дробь»эль»» — нам лучше себе отметить на будущее — должны быть подписаны лично вами… и — это также очень важно — вы должны скрепить их печатью вашего офиса.

— Да эту несчастную печать ещё не принесли из кузницы замка.

— В таком случае я вынужден просить у вас письменное подтверждение под присягой.

— О боги! Все это из-за чертовой печати?

— К сожалению, ваше превосходительство.

— Поразительно! Это все?

— Да, ваше превосходительство. Приношу свои извинения за беспокойство.

— Ничего страшного.

— Это все инструкции… Вы же понимаете.

— Я выучил все наизусть. До свидания.

— Удачного дня. Трент швырнул трубку.

— Руперт!

Секретарь вбежал в бывшее тайное логово принца, наспех приспособленное под офис.

— Слушаю, ваше превосходительство.

— Мне нужна эта проклятая печать. Когда она будет готова?

— Заказ срочный, так что, сказали, в ближайший понедельник.

— Дьявол! Видите ли, нужно ставить печать на каждом чертовом бланке. Поторопи их.

— Да, ваше превосходительство. — Руперт что-то записал в маленький блокнот.

— Что у нас на очереди?

— Министр иностранных дел Литтона дожидается в приемной.

— Пригласи его.

— Но там ещё один служащий. Он ждет гораздо дольше.

— Служащий? Кто именно?

— Представитель Гильдии ремесленников замка, ваше превосходительство.

— Ах да, я и забыл. Ладно, впускай его первым.

— Министр иностранных дел — более важная персона. Если вы заставите его ждать, это будет выглядеть как неуважение и он может возмутиться и уйти. Будет дипломатический скандал. С другой стороны…

Назад Дальше