По комнате пробежал шепот недоверия. Бэлдон подался вперед.
— Ваше высочество, вы говорили об условиях?
— Да, об условиях, на которых я возьмусь за эту работу. Регентство устанавливается до достижения Брэндоном совершеннолетия. Другими словами, он не может быть коронован, пока…
Принц замолчал, а затем снова рассмеялся.
— Продолжайте, ваше высочество, — настаивал Трэгг. — Пока что?
— Пока я не устану от этой ерунды или не сыграю в ящик… ну, уйду в отставку. Только после этого Брэндон станет лордом Опасного и полноправным правителем королевства.
— Неслыханно… Возмутительно… — слышалось перешептывание за столом.
— О, конечно, милостивые лорды, — кивнул принц. — Я знаю, это захват власти. Я согласен, что поступаю нечестно и неблагородно. Но я буду настоящим королем во всем, а не просто регентом. Я ждал этого случая век свою жизнь — и вот он, этот случай, стучится ко мне в дверь, и я не упущу его. Все законно и правильно. Я уверен, что заслужил трон. И было бы большой ошибкой отказаться. Разумеется, вам могут не нравиться мои действия, но мотивы их честны. Я просто хочу того, что по закону принадлежит мне и было дано мне милостью Господа.
— Закон и порядок, — усмехнулся Трэгг. — Вот на чем вы спекулируете.
— Понимайте как хотите. Что для одного человека шантаж, то для другого дружеское убеждение. Да, я вынуждаю вас, но вы… извините, первый вынудили меня. Вы все в прошлом мастера подобного искусства. Если вы им не владели, так не были бы здесь. Почему же вы удивляетесь, что теперь ваше оружие обернулось против вас?
— Неудачная метафора.
Трент убрал ногу со стола.
— Оставим риторику. Я делаю вам предложение, которое не следует отвергать. Я подписываю бумаги, где отказываюсь от претензий на трон Опасного пожизненно и во веки веков в обмен на регентство. Заключим сделку?
Трэгг запротестовал:
— Ваше высочество хочет поймать двух зайцев сразу. Мы, значит, должны сделать выбор: признать вас королем сейчас или подождать, пока вы перехитрите нас и завладеете троном позже. Сэр, мы будем в проигрыше независимо от того, согласимся или нет.
— Чертовски верно. Вы даже поговорку вспомнили. А это, как ни крути, народная мудрость.
Йорвил зловеще захихикал, шлепнув ладонью по столу.
Принц удивленно посмотрел на него.
Хивелт оглядел комнату, подсчитывая молчаливых союзников.
— Мои лорды, все согласны с этим? Так… один против, дальше… Кто-нибудь ещё?
— Мне нужен ответ, и как можно скорее, — принц стукнул по столу кулаком.
— Конечно, сэр, дайте нам время все самим…
— Конечно, конечно, — принц кивнул. — До результатов следствия…
— Вскрытия не будет, — сказал Хивелт.
— Хм, почему это?
— Таков закон. Тело короля неприкосновенно.
— Далее в том случае, если нужно выяснить причину смерти?
— Да, независимо от обстоятельств.
— А что думает доктор Мирабилис?
— Через пару часов он сделает предварительный доклад. Тем не менее вы, конечно, понимаете, что он ограничен в своих действиях.
— Но он хоть что-нибудь предполагает?
— Что-то вроде сердечной недостаточности.
Принц фыркнул:
— Ну это, конечно, убедительная причина.
— Очень скоро мы всё узнаем. — Хивел пожал плечами. — Мирабилис сказал, что есть несколько верных способов, с помощью которых он может установить причину смерти.
— Что ж, будем надеяться.
— Печаль вашего высочества по поводу кончины брата очень трогает. — В голосе Трэгга слышалась изрядная доля иронии.
На лице Трента отразилась вся гамма сменяющихся в его душе эмоций.
— Трэгг, это уже слишком. Запрещенный прием. Почему бы вам тогда прямо не назвать меня убийцей брата?!
— Ваше высочество, вы передергиваете. — Трэгг злобно взглянул на принца.
Вмешался Бэлдон:
— Я уверен, лорд Трэгг не имел в виду подобные обвинения.
— А я уверен, что он именно это и имел в виду. Но не важно. Мои лорды, я должен покинуть вас. Ах да, ещё кое-что. Похороны.
— Разумеется, государственного масштаба, ваше высочество.
Принц кивнул.
— Да, конечно, со всеми почестями. И когда же?
— Согласно закону, тело должно пролежать десять дней…
— Десять дней? Это абсурд. Держу пари, его нельзя бальзамировать.
— Не совсем так, ваше высочество, можно, но лишь на короткий срок.
— Хорошо, — с сомнением в голосе сказал принц. — Но все же десять дней…
Бэлдон поднял руки в жесте беспомощности.
— Закон есть закон. Так ведь, Реналто?
Худощавый мужчина, сидевший возле Бэлдона, кивнул.
— Моя обязанность, как полномочного представителя министра по делам религии, проследить за тем, чтобы закон в точности соблюдался.
— Очень хорошо, — заявил принц. — Я не против. Был бы ответ на мое предложение.
— Мы… — начал было Хивелт, но, взглянув па Трента, прервал сам себя: — Ваше королевское высочество, что случилось?
По лицу принца струился пот. Он резко встряхнул головой.
— Ничего. Все в порядке. Пришлите с посыльным ваше решение. Как можно скорее.
— Куда вы, сэр?
— Мне нужно ненадолго покинуть замок, я скоро вернусь.
Принц вскочил и почти выбежал из комнаты. Дверь захлопнулась.
— Все дело в проклятии, — объяснил Бэлдон. — Трент не может долго находиться в замке.
— И он хочет быть королем! — Трэгг оглядел присутствующих. — Кто-нибудь поддержит меня?
— В чем? — спросил Хивелт.
— В том, чтобы помешать мерзавцу, конечно!
Лорд Реналто приложил палец к губам.
— Трэгг, придержите язык!
— Меня не волнуют никакие шпионы. Этого человека нужно остановить.
— И как же? — поинтересовался Хивелт.
— Любым способом.
Хивелт застонал и покачал головой.
— Я, как и принц, ненавижу ссоры и интриги. Уж лучше уступить его требованию, чтобы избежать всего этого.
— В таком случае, вы трус, сэр!
Хивелт слабо улыбнулся.
— У меня есть опыт и закалка. Я триста лет уже развиваю свои таланты.
Бэлдон безнадежно пожал плечами.
— Судебные издержки будут разорительными.
— Да плевать на судебные издержки! — закричал Трэгг.
— Если мы оспорим требование Трента, все издержки будут выплачены из нашего личного жалованья, — мрачно заметил Бэлдон. — А если не оспорим, то принц станет полноправным королем, а не только регентом.
— Кажется, мои лорды, — уныло заявил Хивелт, — мы попали меж двух огней. Из двух зол я выбираю меньшее: мы идем на сделку с принцем. Последний раз спрашиваю, у кого-нибудь есть возражения?
— Я просто не верю своим ушам, — пробормотал Бэлдон и сочувственно оглядел присутствующих, словно душевнобольных.
Трэгг тоже посмотрел налево, потом направо, наконец стукнул кулаком по столу, встал и величаво удалился. Дверь снова хлопнула.
Лорды посмотрели ему вслед и вздохнули с облегчением.
— Кто-нибудь вызовет посыльного? — осведомился Хивелт.
— Давайте продолжим после обеда, — предложил Моррэль. — В конце концов, не умирать же нам с голоду. И пусть он ещё немного помучается.
— Вот это правильно. — Хивелт встал. — У меня зверский аппетит, когда я чем-нибудь огорчен. А когда у меня зверский аппетит, я готов съесть слона. А вы, господа?
— С удовольствием, — кивнул Моррэль.
Министры королевского Тайного Совета потянулись к выходу.
Дверь захлопнулась, и в комнате остался только лорд Йорвил.
Он все ещё хихикал, хитро улыбался и барабанил по столу сморщенными, костлявыми пальцами.
Тест 1
Заполните пропуски.
1. История разворачивается в замке ></emphasis
>
>
> зале
>
>
>
>
6. Во время игры в бридж партнеры иногда подают друг другу условные сигналы для того, чтобы выиграть торговлю. Такая уловка называется ></emphasis
>
> в замке
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Темы для сочинения (не более 500 слов).
1. Подумайте, какие приемы использует автор, чтобы сделать фантастическую историю более правдоподобной. Удалось ли ему это? Если нет, в чем его ошибка? Выскажите свое мнение. Понятие реальности в «Поэтике» Аристотеля.
2. В каких главах описывается человек, путешествующий по безликому пространству? Подобает ли автору так затуманивать повествование и томить читателя неизвестностью? Какие художественные приемы используются для того, чтобы читатель как можно дольше пребывал в не, известности?
3. Подумайте над эпиграфом. (Эпиграф — это отрывок из стихотворения, цитируемый в самом начале книги.) Имеет ли он отношение к повествованию? Прокомментируйте значение эпиграфа в структуре данного произведения.
Для обсуждения в группах:
1. Соблюдаются ли права животных при жабометании?
2. Бридж — это элитарная игра?
3. Действительно ли столь значителен вклад неитальянцев в западную культуру?
Шахта
Дверь со скрипом захлопнулась.
Когда она ещё только начала закрываться, Джин заметил это и бросился удержать её, но не успел. Наступила темнота.
— Здорово, — сказал он. — Прямо как в кино.
— Ты о чем?
Он хотел достать из кармана фонарик, но и тут не успел. Откуда ни возьмись появился бледный луч света. Как оказалось, он исходил от двух голубовато-серебристых полосок на одежде его спутницы. Свет был странный холодный и тусклый. Тем не менее обстановка прояснилась, в помещении обнаружились многочисленные полочки и стеллажи.
— Классный фонарик! — восхитился Джин.
— Обычный, — она пожала плечами. — Ты все ещё утверждаешь, что мы попали сюда с помощью волшебства?
— Тебя это раздражает?
— Нет. Просто волшебство здесь ни при чем.
— Как тебе больше нравится. И где нам искать эту систему безопасности?
— А ты примени свои хитрые приемчики, может, запеленгуешь главный компьютер.
— Попробую.
Она огляделась вокруг.
— Странно, мне совсем не страшно.
— Можно было воспользоваться заклинаниями, но на самом деле я просто набрал правильный код, поэтому система думает, что у нас есть право здесь находиться.
— Тогда лучше не говорить об этом. Система безопасности весьма умна и поймет из нашего разговора, что мы её обманули.
— Ну что ж, применим магию. Побеседую с компьютером. Глядишь, снова удастся обвести технику вокруг пальца.
— А когда код перестанет действовать, ты сможешь придумать другой?
— Да, но это будет уже не так эффективно. Сама понимаешь, магия теряет свою силу, если ею злоупотреблять.
— Интересно. Кто бы мог подумать!
Он засмеялся.
— Какой ты скептик!
— Дай мне разобраться. Под магией ты имеешь в виду психическое воздействие?
— В каком-то смысле магию можно назвать умственной деятельностью. Но «психическое воздействие» — это не для меня. Какое-то бульварное словечко… Впрочем, называй, как тебе хочется. Все равно магия останется магией. Давай лучше посмотрим, что за той дверью.
Дверь была не заперта, но закрыта на какой-то мудреный засов. Джин повозился с ним и все-таки справился, дверь открылась. За ней оказалась длинная комната, заставленная пустыми стеллажами. Джин прошелся между рядами.
— Кто-то прибирался? — спросил он.
— Вполне возможно, уж слишком здесь все чисто. Но думаю, вероятнее всего, приборы растащили после того, как шахту закрыли.
— Как ты думаешь, это и был пункт связи?
— Нет, — сказала девушка. — Может быть, тут была химическая лаборатория. Конечно, есть шанс ещё найти какие-нибудь устройства. На самом деле, мне кажется, пункт связи не оставили бы открытым. Возможно, планировалось возобновить работы или переоборудовать шахту для других целей.
— Да, основательно здесь все почистили. На втором этаже они обнаружили ещё одну комнату, заваленную грудами мусора: решетчатыми ящиками, пластиковыми бутылками, оберточной бумагой. В конце коридора обнаружился лифт, но они побоялись испытывать судьбу и предпочли подняться по винтовой лестнице.
Третий этаж был разделен на две половины. В одной, похоже, размещалась лаборатория, а в другой — несколько небольших помещений, служивших, скорее всего, офисами или комнатами отдыха.
На четвертом этаже оказались такие же небольшие, но более уютные комнатки, по всей видимости спальни. Их было множество, сотня, а то и больше.
— Здесь, — вдруг сказала девушка и вошла в одну из комнат, которая, казалось, ничем не отличалась от остальных: опять пустые стеллажи. Только вдоль стены слева был проложен в несколько рядов толстый кабель.
— Это и есть многоканальный передатчик? — спросил Джин.
— Не знаю, единственное, в чем я уверена, так это в том, что это резонансная комната и что-то связанное с радиацией. Вот и пульт управления. — Она опустилась на колени, чтобы получше рассмотреть металлический ящичек на полу, и провела пальцем вдоль вертикальной щели. Возможно, когда-то тут было электронное считывающее устройство.
Она вздохнула, поменяла положение, поудобнее усевшись на полу, и закрыла глаза.
Джин посветил своим фонариком. Ореховая скорлупа, пустые бутылки, пара упаковок странной формы, пластиковая коробка, изолента — чего только не валялось на полу.
Джин взглянул на свою спутницу. Она сидела не шевелясь.
Стояла полная тишина. Казалось, здесь они в безопасности. Интересно, слышит ли ещё их разговор система безопасности и что произойдет в случае, если слышит?
— Что ты собираешься делать? — спросил Джин.
Девушка молчала.
— Я до сих пор не знаю твоего имени, — сообразил вдруг он.
Она не ответила.
— Ты не хочешь, чтобы я знал?
Она открыла глаза и посмотрела на него.
— А ты — кто ты?
— Я Джин Ферраро. Кто я?.. Всего лишь… странник. Бродяга. А ты?
— Сатива.
— Приятно звучит. А полное имя?
Она нехотя сказала:
— Отпрыски аристократических семей вообще-то не пользуются родовыми именами, но могу сказать, что я из рода Хемлин, большого и могущественного, все его члены — выдающиеся личности, в политической жизни Доминиона играют первостепенные роли. — Она произносила это равнодушно, как будто заученный урок.