Хозяйка Источника - Авраменко Олег Евгеньевич 45 стр.


– Что произошло? – осведомился я.

– Ждём гостью, – пояснила Бренда. – Сейчас мы находимся в «зазоре» того сегмента, где должна появиться Бранвена. Если не ошибаюсь, она располагает кое-какой важной для нас информацией.

– Послушай, сестричка. Ты меня совсем запутала. Я не могу ухватиться за нить твоих рассуждений.

– Ты БОИШЬСЯ, Артур. Впрочем, тебя можно понять. Ты не хочешь думать о событиях, связанных с похищением Дейрдры и убийством короля Бриана, поскольку в них замешана Диана…

– Бренда! – предостерегающе воскликнул я. – Ведь мы договорились…

Колин, сидевший напротив меня, покачал головой.

– Поздно, Артур. Бренда нам всё рассказала.

– Не беспокойся, папа, мы будем молчать, – заверила меня Дейрдра. – Пенни ничего не узнает.

– Но почему? – спросил я, с упрёком глядя на Бренду. – Зачем ты выдала нашу тайну?

– А потому, – ответила сестра, – что это перестало быть нашей личной тайной. В отличие от тебя, я много думала о твоём открытии, пыталась понять, зачем Диане понадобилась Дейрдра. Версия о жертвоприношении не устраивала меня с самого начала; и чем дальше, тем больше я убеждалась, что эту сказку Диана сочинила для Эмриса и Аларика Готийского, чтобы заставить их исполнять её волю.

– По-твоему, Диана метила Дейрдру себе в преемницы?

– Похоже, что так. Я не берусь утверждать наверняка, но это многое объясняло бы. Далеко не всё, но многое.

– Ты давно начала догадываться об этом?

– Трудно сказать. Первый толчок был дан, когда я обнаружила, что Дейрдра может непосредственно управлять работой процессора. Затем была реплика Диониса в тот памятный день, который растянулся для тебя на десять лет.

– Что за реплика?

– Когда Бранвена предположила, что новой Хозяйкой должна стать Дейрдра, имея в виду твою дочь, Дионис, не знавший о её существовании, спросил: «Жена Артура?» Вот с тех пор моё подсознание заработало. Но на сознательном уровне моя догадка оформилась лишь после того, как Дейрдра сообщила мне, что она ненастоящая Хозяйка Источника.

– И ты сформулировала свой вопрос, УЖЕ подразумевая Дейрдру… ну, Дейрдру-старшую?

– Ясное дело. А теперь я хочу расспросить Бранвену.

– Думаешь, она знает больше, чем говорит? – отозвался Колин.

– Думаю, она знает больше, чем думает, что знает.

Дейрдра (Дейрдра-младшая) прыснула смехом.

– Знаешь, тётушка. Порой твоё стремление поточнее выразиться приводит к тому, что тебя почти невозможно понять… Да, кстати, о тёте Бранвене. Сейчас она грядёт. – Моя дочь повернула голову как раз вовремя и в нужном направлении, чтобы встретить появившуюся Бранвену тёплой улыбкой. – Привет, тётя. Мы тебя заждались.

Рыжеволосая и зелёноглазая Бранвена, во Митре – Дана, в прошлом моя Снежная Королева, а ныне королева Света, улыбнулась Дейрдре в ответ и весело произнесла:

– Вижу, у вас тут маленький пикничок. Очень мило! Мне можно присоединиться к вашей чудной компании? – Поскольку мы не возражали, она села на свободный стул между Колином и Брендой и достала сигарету. Колин тут же щёлкнул зажигалкой, давая ей прикурить. – Итак, что празднуем?

– Точно не знаем, – сказал я. – Но, похоже, очередную смену власти.

– Вот как? Мой братец намерен сместить тебя с престола?

Колин нервно ухмыльнулся.

– Упаси бог! Уж лучше я сразу повешусь.

Бранвена мгновенно переменилась в лице. Где и девалась её беззаботность.

– Стоп! Эти мрачные шуточки мне знакомы. Что стряслось? Бренда, о чём ты хотела поговорить со мной?

– О похищении Дейрдры и убийстве короля Бриана, – ответила моя сестра. – Организаторы этих преступлений ещё живы?

– Эмрис жив-здоров, на судьбу не жалуется. Но не ждите, что я устрою вам встречу… даже тебе, Колин. Извини.

– А как насчёт Брана Эриксона? Что с ним?

Бранвена рассеянно пожала плечами.

– Право, не знаю. Я как-то забыла о нём. Я оставила его прозябать в умеренно-быстром потоке времени, и если он всё ещё жив, то сейчас ему, должно быть, лет девяносто.

– М-да, – сказал Колин. – Вряд ли он жив.

– А что вам, собственно, от него нужно?

– Мы хотели задать ему пару вопросов касательно Дейрдры. Зачем он преследовал её, зачем устроил её похищение…

– Ха! В ответ вы услышали бы сказки братьев Гримм. Представьте себе, этот негодяй пытался оправдать свои гнусные делишки «суровой необходимостью». Он хотел убедить меня в том, что единственной его целью было сделать Дейрдру Хозяйкой Источника. – Бранвена собиралась рассмеяться, но наши взгляды заставили её подавиться собственным смехом. – О БОЖЕ! ТАК ЭТО СЕРЬЁЗНО?!!

ГЛАВА 11.

БРЕНДА

Небо было сплошь затянуто тучами, шёл мелкий дождь, почва под нашими ногами была каменистой и скользкой от постоянной влаги. По словам Бранвены, дождь здесь не прекращался ни на минуту, а солнце никогда не выглядывало из-за туч. Царившая вокруг атмосфера уныния и безысходности была настолько гнетущей, что я невольно поёжилась. Хотя воздух был тёплый и даже душный, мне стало зябко. То же самое испытывали мои спутники – Дейрдра, Колин и Артур.

– Жуть какая! – произнёс мой брат, передёрнув плечами. – Более мерзкого местечка, где мог бы ещё жить человек, не сыщешь.

– Здесь нельзя жить, – заметил Колин. – Здесь можно только влачить жалкое существование.

– Смотрите! – воскликнула Дейрдра, указывая на хижину, расположенную на небольшой возвышенности перед нами. – В окне свет. Я чувствую живого человека.

– Дай-то бог, – сказала я и осторожно, стараясь не поскользнуться, направилась к хижине. Вслед за мной гуськом двинулись остальные.

Подойдя к двери, я громко постучала. Внутри хижины послышалось рычание, затем раздался скрипучий голос:

– Входи, мучительница. Ты добилась своего. Я рад твоему появлению.

Мы вошли в небольшое помещение с прогнившим дощатым полом, покрытыми плесенью стенами и в нескольких местах протекающим потолком. Посреди комнаты за грубо сколоченным столом сидел седой сгорбленный старик в грязных лохмотьях, со сморщенной пергаментной кожей, который совсем не походил на розовощёкого толстячка с девичьей внешностью, о котором мне рассказывал Артур.

На столе горела свеча, отбрасывая тусклый свет на раскрытую книгу, которую перед нашим приходом читал Бран Эриксон. В дальнем углу комнаты на подстилке располагался громадных размеров серый волк, чьё рычание мы слышали в ответ на стук в дверь. Приподнявшись на передние лапы, он настороженно глядел на нас и угрожающе скалил зубы.

При нашем появлении Эриксон близоруко прищурился. На его старческом лице отразилось удивление – но ни следа испуга.

– Ба! – произнёс он. – Никак ко мне пожаловал его величество собственной персоной. И вас, Кевин Мак Шон, я узнаю. А эта юная леди напоминает мне принцессу Дану.

– Я её дочь, – ответила Дейрдра.

– Вот как! Стало быть, в Авалоне прошло не меньше пятнадцати лет… – Эриксон снова посмотрел на Артура и Колина. – А вы совсем не изменились. Очевидно, вы обрели то, что было МНЕ обещано – вечную молодость.

– Вот об этом мы и хотим с вами поговорить, – отозвалась я. – О том, что было вам обещано. О вашей связи с бывшей Хозяйкой Источника.

Эриксон смерил меня взглядом.

– Простите, сударыня. Боюсь, я не знаю вас. Или не помню.

– Сейчас это не важно. Меня зовут Бренда.

– Очень мило. Мы с вами почти тёзки… Гм. Вы уж извините, что я не приветствую вас стоя, но примите во внимание мой преклонный возраст.

– Сколько вам лет, барон? – спросил Колин.

– Увы, ваше величество, понятия не имею. Я давно потерял ощущение времени. А засечек на дереве, подобно герою этого романа, я не делал. – Он ткнул пальцем в лежавшую перед ним книгу. – «Робинзон Крузо» в греческом переводе. Единственное чтиво, что у меня есть. Ваша сестра, государь, весьма изобретательна в своей жестокости. Кстати, у вас не найдётся закурить? В отличие от консервированной пищи, все мои запасы табака давно отсырели и испортились.

Колин достал из кармана пачку сигарет, шагнул вперёд и положил её на стол перед бароном. В тот же момент волк вскочил на ноги и грозно зарычал.

– Спокойно, Эмрис, – сказал ему Бран Эриксон. – Лежать.

Волк перестал скалить зубы и спокойно разлёгся на подстилке.

– Эмрис? – переспросил Колин.

Эриксон слабо улыбнулся.

– Я приручил его ещё волчонком и назвал в память о вашем брате. Он такой же глупый и послушный. – Барон раскурил сигарету и с наслаждением затянулся. – Мелочь, но приятно. Я чувствую себя на верху блаженства… Так вы пришли рассчитаться со мной, или же сначала изволите выслушать мои оправдания?

– Мы хотим получить ответы на некоторые вопросы.

– Тогда присаживайтесь. – Эриксон указал на ветхого вида скамью у стены. – Прошу прощения, но больше мне предложить нечего.

– Спасибо, я постою, – ответила Дейрдра, выразив наше общее мнение.

– Что ж, воля ваша. Вы молоды, ноги у вас крепкие, не то что у меня… Если не ошибаюсь, вас интересует, зачем я вступил в сговор с королём Алариком и организовал похищение леди Дейрдры?

– В частности это.

Эриксон жадно докурил сигарету и взял следующую.

– Всё началось с того, – заговорил он, – что прежняя Хозяйка Источника решила уйти на покой и назначила своей преемницей леди Дейрдру. Она обратилась к королю Бриану с просьбой привести его дочь к Источнику, но он наотрез отказался.

– Почему? – спросил Артур.

– Он не доверял ей. И вообще, у них были очень натянутые отношения. Король Бриан несколько раз пытался окунуться в Источник, но Хозяйка не позволяла ему. Она НЕ МОГЛА позволить ему сделать это, пока у Источника не появится НАСТОЯЩАЯ ХОЗЯЙКА, Хозяйка во плоти.

– То есть Дейрдра?

– Да. А король твёрдо стоял на том, чтобы СНАЧАЛА искупаться в Источнике и ЛИШЬ ЗАТЕМ привести в Безвременье свою дочь.

– И таким образом, они зациклились?

– Совершенно верно. В конце концов, король решил, что Хозяйке нужна не Дейрдра, а только её тело – чтобы вселиться в него. С тех пор он перестал приходить в Безвременье и усилил охрану камней.

– А разве Хозяйка не могла сама взять к себе Дейрдру? – спросил Колин.

– К сожалению, не могла. Она была лишена плоти, и за пределами Безвременья её власть кончалась. Она могла лишь наблюдать материальный мир и общаться с некоторыми его представителями, в частности, со мной.

– А с Дейрдрой?

– Увы, нет. Чтобы получить возможность общаться с нею, следовало пробудить её скрытый Дар. А этого ни в коем случае нельзя было допустить.

– Даже так?

– Да. Леди Дейрдра должна была окунуться в Источник с непробуждённым Даром, причём без связи с материальным миром – как физической, так и метафизической.

– Что-что?

Эриксон издал короткий скрипучий смешок.

– Так выразилась Хозяйка. Потом она объяснила мне, что под метафизической связью подразумевается контакт с Отворяющим, а под физической – наличие детей.

– Ага! – сказал Артур. – Так вот зачем понадобились чары бесплодия.

– Именно затем. Это было первое, что я сделал, став помощником Хозяйки.

– И убили восьмерых ни в чём не повинных людей, – гневно произнёс Колин.

– Это была вынужденная мера, государь, – спокойно ответил Эриксон. – На войне часто гибнут невинные люди. Поверьте, я совершал эти убийства без удовольствия, в силу жестокой необходимости. Чары бесплодия должны были закрепиться – а в это самое время ваша кузина, прошу прощения, загуляла как кошка.

Колин заскрежетал зубами, но промолчал.

– А что было потом? – спросила я.

– Потом мы дожидались подходящего момента. У короля Аларика имелся полный комплект Ключей к Вратам, но он даже не подозревал об их истинном предназначении; для него это были просто фамильные драгоценности, обладающие кое-какими магическими свойствами. По совету Хозяйки, я раскрыл Аларику их секрет, и естественно, он сразу же ринулся в Безвременье. Хозяйка встретила его и не пустила к Источнику, требуя Дейрдру в обмен на Силу. Она убедила готийского короля в необходимости жертвоприношения девицы-но-не-девственницы королевской крови Лейнстеров. Вот так и было устроено несостоявшееся похищение.

– А если бы оно состоялось, – спросил Артур, – Аларик был бы допущен к Источнику?

– Его участь должна была решить новая Хозяйка, леди Дейрдра. – Эриксон ненадолго задумался, потом добавил:

Назад Дальше