Гаитское правительство, после императора Сулука, жестоко преследовало поклонников змеи. Но это продолжалось только до тех пор, пока Воду вмешивались в политические дела страны и стремились ниспровергнуть существующую власть. Когда же они совсем отстранились от политики, правительство стало смотреть сквозь пальцы на их преступные деяния,
Такая непростительная позиция объяснялась, с одной стороны, ужасом, который Воду внушали всем слоям общества, а с другой — полной невозможностью вырвать зло с корнем и уничтожить эту преступную секту, имевшую прочную организацию и притом неуловимую.
Теперь возвратимся к нашему рассказу.
К удивлению всех обитателей плантации, Шовелен действительно в тот же вечер вернулся из Порт-о-Пренс и, по-видимому, горячо принялся за розыски убийцы,
Но все его усилия не привели ни к какому результату. Посланные в хижину Розенды солдаты вернулись ни с чем: негритянка исчезла, а вместо ее хижины они нашли только груды пепла.
Между тем, предуведомленный вторым посланцем, за час до восхода солнца прибыл из Хереми Дювошель. Это был молодой человек лет тридцати шести, с энергичными чертами лица и твердым характером.
Он обожал жену свою и дочь, Поэтому все ожидали тяжелой сцены, когда он очутился перед трупом своей жены. Но у него не вырвалось ни одного крика: он словно окаменел. Неподвижный и мрачный, он простоял целую ночь у трупа жены, вперив глаза в безжизненное лицо, а с восходом солнца, запечатлев горячий поцелуй на устах Умершей, собственными руками оправил кровать и, наконец, впустил священника, явившегося помолиться за душу умершей.
Мужество не покидало Дювошеля ни на одно мгновение. По-прежнему печальный и мрачный, но с виду совсем спокойный, он проводил погребальное шествие до склепа и, не пролив ни единой слезы, наблюдал, как его замуровали. Потом, по окончании погребальной церемонии, он опустился на колени, сжав голову руками.
Прошло немного времени, вдруг Дювошель поднялся и издал призывный клич. В то же мгновение появился всадник, держа на поводу оседланную лошадь.
Дювошель вскочил в седло, бросил последний взгляд на могилу той, которую он так сильно любил и, вонзив шпоры в бока лошади, стремглав помчался по дороге в сопровождении одного слуги, который был менее сдержан и плакал навзрыд.
10. План кампании
Прошло десять дней со времени описанных в предыдущих главах событий.
Анжела Колет, рана которой, к счастью, оказалась не настолько тяжелой, как предполагали раньше, находилась на пути к выздоровлению. Врач уже разрешил ей ходить по комнате.
Дювошель жил в Порт-о-Пренсе и не появлялся к своему двоюродному брату с того самого дня, как он похоронил свою жену,
На плантации все время шли деятельные поиски, которые по-прежнему ни к чему не привели.
Вдруг одно странное событие, казалось, пролило слабый свет на это таинственное дело.
Обычно Шовелен каждое утро покидал плантацию, возвращаясь туда вечером. Однажды, около четырех часов вечера, когда он, по своему обыкновению, возвращался на плантацию в сопровождении своего конвоя, какая-то женщина, с растрепанными волосами, в изорванном платье, с выражением полного отчаяния на лице, бросилась перед ним и схватила его лошадь за уздцы.
С плачем и рыданиями она начала что-то объяснять Шовелену. Но последний долго не мог понять ее сбивчивой речи. Наконец, при помощи других, ему удалось узнать, в чем же дело.
Оказалось, что дочь этой женщины, Клерсина, ребенок пяти лет, живший у своей тетки в деревне Бизотон, два дня тому назад бесследно исчез
Агент полиции нахмурил брови при этом неожиданном известии и, казалось, глубоко задумался.
— Как же это произошло? — спросил он наконец.
Бедная женщина начала свой горестный рассказ.
— Моя сестра отправилась вместе со мной третьего дня в Порт-о-Пренс, — проговорила она дрожавшим от волнения голосом. — Во время нашего отсутствия, продолжавшегося всего пять часов, ребенок и был похищен. Господин, возвратите мне мою маленькую Клерсину!
— Постараюсь, — отвечал глубоко тронутый Шовелен. — Как вас зовут?
— Меня зовут Кларой: я — прачка.
— А как зовут вашу сестру?
— Жанна, она замужем за Пьером Андрэ.
— Пьер Андрэ? — с изумлением вскричал агент полиции. — Постойте, не имеет ли этот человек еще одного имени?
— Да, господин, его еще называют Конго Пеле.
— И вы не знаете, где он сейчас находится?
— Не знаю, господин, С тех пор, как пропала моя дочь, я стала совсем как безумная.
— Бедная женщина, — ласково произнес Шовелен — вернитесь к себе в дом потом я позову вас
— А вы найдете мою дочь господин?
— Надеюсь
— Боже мой, дитя мое, — бормотала Клара, вся в слезах, удаляясь от агента полиции,
Шовелен задумчивый возвращался на плантацию. Для него было очевидно, что презренный Конго Пеле сам похитил свою племянницу. Но с какой целью?
При этой мысли дрожь ужаса пробежала по его телу Но как захватить все нити этого заговора, как передать этих преступников в руки правосудия?
— Клянусь спасением души, — решительно вскричал он, — наконец, я обещал этой женщине возвратить ей ее ребенка! Пора, я слишком долго колебался! Будь что будет! Но я исполню свою обязанность!
Приняв мысленно это благородное решение, агент полиции почувствовал, что у него на душе стало гораздо спокойнее: совесть уже не упрекала его. С улыбкой он вошел в столовую, где семья плантатора ждала его к обеду.
— Решено, во что бы то ни стало, но я должен покончить с этими презренными и отдать их в руки правосудия! — решительным тоном произнес он.
— Боже мой, — вскричали присутствующие. — Объясните, пожалуйста! Неужели случилось новое несчастье?
— Успокойтесь, господа, — сказал агент полиции. — Вам пока не угрожает новая опасность. Меня взволновал вот какой факт.
Шовелен подробно рассказал присутствующим свою встречу с прачкой Кларой.
— Бедное дитя! — пробормотала молодая девушка.
— Такое положение дел не может продолжаться! — энергично вскричал агент полиции. — Сейчас же после обеда, я думаю начать осмотр горных ущелий, которые, по-видимому, служат убежищем для этих порочных людей.
— Прекрасно! — сказал Жозеф Колет. Вдруг снаружи послышался какой-то шум.
Все стали прислушиваться. Раздался стук лошадиных подков — и какой-то человек появился на пороге столовой. Это был Дювошель.
Лицо его было спокойно, но угрюмо. Поклонившись присутствующим, он окинул глазами столовую. При виде Шовелена его глаза прояснились.
— Это вы — агент полиции общественной безопасности? — спросил он, здороваясь с ним,
— Да! С кем имею честь говорить?
— Я — Жюль Дювошель, двоюродный брат господина Жозефа Колета, муж…
— Довольно, — прервал его агент полиции, — Я уже все знаю. Чем могу служить вам?
— Тогда позвольте передать вам это! — сказал Дювошель, вынимая из своего кармана запечатанный пакет.
— Что это такое?
— Приказ президента Жефрара,
Шовелен склонился и, предварительно извинившись перед присутствующими, раскрыл пакет и внимательно прочитал приказ.
Все с беспокойством наблюдали за его лицом, которое по мере чтения все более и более темнело.
Кончив читать, агент полиции аккуратно сложил приказ, положил в боковой карман и, обратившись к Дювошелю, холодно проговорил:
— Я повинуюсь!
— Благодарю вас, — с жаром проговорил тот. — Иного ответа я и не ожидал от вас! Но вы, кажется, садились за стол? Я тоже с утра ничего не ел, так прежде пообедаем, а потом поговорим о делах.
Все сели за стол. Обед прошел в полном молчании и продолжался не более четверти часа.
Каждый из присутствующих понимал, что произошло что-то важное, Когда вышли из-за стола, Дювошель сделал знак своему двоюродному брату и в сопровождении Шовелена покинул столовую.
— Куда же мы пойдем, дорогой друг? — спросил плантатор,
— Сделать прогулку верхом, — многозначительно ответил тот.
— Тогда я отдам распоряжения насчет лошадей.
— Мой слуга уже приготовил их!
Действительно, у дома стояли три оседланные лошади. Ни слова не говоря, мужчины сели на них и поскакали в карьер, В конце тамариндовой аллеи Дювошель остановился.
— Теперь, — сказал он, — вы, Жозеф, поверните направо вы господин агент — налево, а я поеду прямо. Необходимо чтобы нас не видели вместе. Назначим свидание у «скачка собаки» близ черных гор, в два часа Берегите своих лошадей и пока до свидания!
Место свидания было выбрано весьма удачно. С той высоты, на которой находились трое мужчин, открывался широкий вид по всем направлениям, что уменьшало опасность быть захваченным врасплох.
В нескольких шагах от места свидания наших друзей зияла огромная расщелина, шириною сажень десять и не менее шестисот сажень глубиной. Эта расщелина и называлась «скачком собаки».
— Извините меня, — начал Дювошель, — что я заставил вас проехать так далеко. Но только здесь я могу быть уверен, что нас не подслушают какие-нибудь шпионы.
— Но зато нас здесь могут увидеть — пробормотал агент полиции.
— Конечно, если мы будем стоять. Но если мы сядем в высокой траве, то разве только глаз орла заметит нас, — отвечал Дювошель.
— А наши лошади?
— Подождите!
Он свистнул. В ту же минуту из-за утеса появился молодой негр, который взял под уздцы лошадей и тут же увел их. Это был Марселен, доверенный слуга.
— Посмотрите, — проговорил Дювошель, — мы здесь находимся вблизи Леогана, Хереми и Порт-о-Пренса. Говоря иными словами, через два часа, не более, к нам может подоспеть помощь, в случае нужды, с трех сторон, не считая Ламантена и Кэйса, которые находятся так же недалеко отсюда. Теперь взгляните сюда: это густой Артибанитский лес: в середине его возвышается пик Куридас: в трех милях от того места, где мы находимся в настоящее время у подножия гигантского, недоступного утеса, называемого Питоном, или пиком Куридас, и происходят собрания поклонников змеи.
— Как! — вскричали собеседники Дювошеля с удивлением, смешанным с ужасом.
— Уверены ли вы в этом? — спросил агент полиции. Странная улыбка мелькнула на губах Дювошеля.
— Я сам их видел!
Наступило молчание.
— Однако, что же мы стоим? — начал он снова. — Сядем! Когда все трое уселись на траву, совершенно скрывшую их, он продолжал, обращаясь к агенту полиции:
— Не обижайтесь, что президент Жефрар, с которым я очень дружен, подчинил вас мне. Это было необходимо. Я преследую не только цели личного мщения, но и исполняю акт правосудия. Вот почему президент временно подчинил вас мне, — проговорил он дрожащим голосом.
— Я уже говорил вам, что буду повиноваться, — ответил агент полиции. — Теперь позвольте добавить, что я от всей души буду содействовать успеху вашего предприятия.
— Благодарю вас! Я был убежден, что вы мне не откажете в помощи! Теперь приступим к делу.
В нескольких шагах от того места, где мы находимся теперь, в той же самой расщелине, есть одна глубокая пещера, куда, при помощи своего слуги, я перенес в течение восьми дней запас оружия, пороху и съестных припасов на целый месяц. Мой двоюродный брат расположится здесь с десятью вашими солдатами, из наиболее надежных. Для безопасности они не должны выходить отсюда, а я буду наблюдать за ними во избежание измены. Что касается вас, то вам я определил такую роль: сегодня же вечером вы покинете плантацию, как бы отказавшись от бесплодных поисков, но, вместо того, чтобы вернуться в Порт-о-Пренс, вы разместите своих людей в Ламантене, Кэйсе и Леогане. Если вам нужно будет еще солдат, президент разрешил дать вам подкрепление. Но помните, что в этом деле необходима крайняя осторожность и предусмотрительность. Вы знаете, как хитры горные негры. Ваша главная квартира будет в Бизотоне, где в вашем распоряжении будет постоянно несколько оседланных лошадей, чтобы вам иметь возможность быстро связаться с вашими подчиненными, а, в случае надобности, собрать их всех вместе.
— Но что вы затеяли? — спросил агент полиции.
— Я хочу одним ударом покончить с этим гнездом ехидн! — сказал Дювошель с ненавистью.
Оба собеседника задрожали.
— Но ведь мы рискуем своей жизнью!
— Зато я уже давно пожертвовал своею!
— Хорошо, я исполню свою обязанность. Но скажите, кто и когда меня предупредит, что настало время действовать?
— Из Бизотона, при помощи подзорной трубы, можно легко рассмотреть вход в пещеру, про которую я говорил. Когда вы увидите красное знамя здесь, у входа, то значит настало время действовать.
— Хорошо.
— Когда вы увидите, что красное знамя будет заменено черным, вы решительно пойдете вперед, какие бы ни были препятствия на вашем пути! Вы меня поняли?
— Совершенно!
— Могу я рассчитывать на вас?
— Клянусь вам!
— Ну, тогда будем иметь успех! Обещаю вам это. А теперь, прежде чем расстаться, я хочу показать вам пещеру.
— Но, разве вы не вернетесь на плантацию сегодня же вечером?
— Нет, я останусь здесь до последнего момента!
— В чем же состоит ваш план?
— Это вы узнаете потом, а теперь позвольте мне умолчать об этом.
Агент полиции молча поклонился и все трое направились ко входу в пещеру. Вход в последнюю был так хорошо прикрыт кустарниками, что неопытный человек даже в двух шагах не смог бы его определить,
Осмотрев все подробности пещеры, они вернулись на площадку, куда уже были приведены их лошади. Плантатор и агент полиции вскочили на них и быстро удалились каждый в свою сторону.
Дювошель некоторое время следил за ними глазами.
— Наконец-то, — сказал он с ненавистью бросая взгляд на утес Питон, — час отмщения настал!
Он опять медленно вошел в пещеру. Здесь, прислонившись к стене и опустив голову на грудь, стоял Марселен, погруженный, по-видимому, в глубокую задумчивость. Дювошель дотронулся до его плеча.
— Теперь мы одни, Марселен! — сказал он. Молодой человек выпрямился, как бы пробудившись ото сна. Дювошель сел на кучу сухих листьев, служивших ему постелью и, устремив испытывающий взор на своего слугу, спросил:
— О чем ты думаешь?
— Я думаю, господин, — сказал молодой человек печальным голосом, — что день еще не кончился и мне придется ожидать еще несколько часов.
Выражение жалости и нежности мелькнуло тогда на энергичном лице господина, он мягко привлек к себе юношу, посадил его рядом с собой и, взяв за руку, спросил:
— Ты решил?
— Да.
— Но тебя ждет ужасная смерть, дитя, если это дело не удастся!
— Что за беда! Я ведь умру за вас, господин! За вас, кого люблю больше всех на свете! — отвечал молодой человек с мягкой улыбкой.
— И ничто не сможет заставить тебя отказаться от этого плана?
— Ничто! Бог будет со мной! Дювошель поднял голову.
— А если бы теперь, когда наступил момент