— Глаза закройте, — прокричала Мэрис.
Кар'дас зажмурился, но даже сквозь стиснутые веки смог разглядеть яркую вспышку за иллюминатором, когда сеть выдала на корпус высоковольтный разряд. На коже неприятно защипало.
Когда он рискнул вновь открыть глаза, последние огоньки в рубке погасли. «Охотник за наживой» был «мертв».
В иллюминаторах удалось разглядеть вспышку света — как раз в той точке, где находился корабль хатта.
— Похоже, и Проггу сцапали, — заметил Кар'дас. В наступившей тишине его голос зазвучал неестественно громко.
— Сомневаюсь, — прогромыхал Кеннто. — На его корабле наверняка есть энергоотводы и прочая дрянь, предназначенная для противодействия подобным трюкам.
— Десять к одному, что без боя он не сдастся, — буркнула Мэрис.
— Да точно не сдастся, — устало проговорил Кеннто. — Он слишком глуп, чтобы понимать: у тех, кто создает конноровские сети такого размера, в рукаве наверняка припасено еще немало фокусов.
Космос вдалеке пропорола череда зеленых бластерных линий. В ответ вспыхнуло несколько синих огоньков, причем стрелявшие, очевидно, были слишком малы, чтобы их можно было разглядеть из рубки «Охотника».
— Как думаешь, могут эти ребята увлечься Проггой настолько, что забудут о нас? — с надеждой в голосе спросила Мэрис.
— Не думаю, — сказал Кар'дас, ткнув пальцем в направлении маленького серого кораблика незнакомой конструкции за бортом. Корабль имел гладкие изогнутые формы, в размерах был примерно сопоставим с челноком или легким истребителем, а нос его был нацелен прямо в левый борт фрахтовика Кеннто.
— Да уж, — согласился капитан, бросив короткий взгляд на незнакомый корабль, но затем вновь переключив внимание на яркие синие и зеленые вспышки вдалеке. — Пятьдесят к одному, что Прогга продержится не более пятнадцати минут и заберет с собой в могилу как минимум одного из противников.
Спорить никто не решился. Кар'дас наблюдал за битвой, жалея, что нет сенсоров. В школе он достаточно подробно изучал тактику космического боя, но атакующие построения чужих кораблей казались ему совершенно незнакомыми. Он все еще пытался вникнуть в суть происходящего, когда завершающий залп синего огня оборвал мучения хатта.
— Шесть минут, — мрачным голосом возвестил Кеннто. — А эти парни хороши, кем бы они ни были.
— Тоже не можешь опознать? — спросила Мэрис, исподлобья поглядывая на молчаливого «стража».
— Да, незнакомая конструкция, — пробурчал капитан, отстегивая ремни безопасности и поднимаясь. — Надо оценить ущерб. И к появлению гостей хоть немного подлатать нашу птичку. Кар'дас, оставайся здесь и гляди в оба.
— Я? — изумился Кар'дас, ощущая неприятную пустоту в животе. — Но что если… ну, ты понимаешь… Что если нас станут вызывать?
— А ты как думаешь? — проворчал Кеннто, уводя Мэрис прочь из рубки. — Ответь.
Глава 2
Победившие корабли еще какое-то время кружили над останками хаттской посудины — вероятно, чтобы у пилотов была возможность позлорадствовать. По количеству огней на маневровых двигателях Кар'дас определил, что в битве участвовало три корабля. Помимо них существовал и еще один, стоявший дозором на фланге.
Конноровские сети, как и ионные пушки, применялись для того, чтобы обезвреживать и обездвиживать противника, но ни в коем случае не уничтожать, и к тому времени как корабль-страж наконец решил сделать ход, Кеннто и Мэрис уже успели вернуть к жизни большую часть систем.
— Кеннто, он движется, — доложил Кар'дас по внутренней связи, наблюдая за тем, как серый кораблик лениво дрейфует мимо них. В новом положении нос «Охотника за наживой» был устремлен к корме корабля-стража. — Кажется, он приглашает следовать за ним.
— Уже идем, — отозвался Кеннто. — Вруби двигатель на четверть мощности.
К тому времени как капитан и второй пилот вернулись, серый кораблик уже прилично оторвался.
— Ну, понеслась, — пробормотал Кеннто, усаживаясь в пилотское кресло и мягко приводя корабль в движение. — Есть идеи, куда мы летим?
— Остаток их флотилии все еще околачивается у хаттского корабля, — заметил Кар'дас, протискиваясь мимо Мэрис к собственному боевому посту. — Возможно, и нам туда.
— Да, очень похоже, — согласился Кеннто, понемногу добавляя мощности двигателям. — По крайней мере, по нам не стреляют. Обычно это добрый знак.
Когда они достигли останков посудины Прогги, Кар'дас действительно смог разглядеть три чужих корабля. Два из них были точными копиями их конвоира, тогда как третий — крупнее, но не намного.
— Он меньше республиканского крейсера, — указал Кар'дас. — Да если честно, совсем кроха, учитывая, что он только что натворил.
— Кажется, открывают ворота ангара, — подала голос Мэрис. — Специально для нас.
Кар'дас на глаз оценил габариты внутреннего пространства.
— Места не так много.
— Нос пролезет, — заверил его Кеннто. — А дальше воспользуемся служебным рукавом.
— Мы что, переберемся на их корабль? — дрогнувшим голосом спросила Мэрис.
— Если только они сами не пожелают заглянуть на огонек, — сказал Кеннто. — Скажем так, у кого в руках пушка, тот и музыку заказывает. — Он предупреждающе поднял палец. — Нам же пока важно постоянно контролировать ситуацию. — Он полуобернулся к Кар'дасу. — А это значит, что переговоры буду вести я. Ты открываешь рот, только когда спросят тебя лично, и выдаешь тот минимум информации, который является достаточным для ответа на вопрос. Уяснил?
Кар'дас сглотнул.
— Да.
Конвоир подвел их к борту крупного корабля, и две минуты спустя Кеннто накрепко зафиксировал нос «Охотника за наживой» в стыковочном кольце. В направлении служебного люка тут же вытянулся рукав. Кеннто перевел системы в режим ожидания, и трое членов экипажа двинулись на пересадку; к тому времени, как они достигли трапа, мигание датчиков сообщило им, что рукав зафиксирован и герметичен.
— Ну, удачи нам, — пробормотал Кеннто. Распрямившись в полный рост, он разблокировал запоры люка. — И помните, переговоры веду я.
На той стороне их уже ждали: два синекожих гуманоида с горящими красными глазами и иссиня-черными волосами, одетые в идентичные черные униформы с зелеными нашивками на плечах. На поясе у каждого из них были подвешены грозные на вид пистолеты.
— Привет, — поздоровался Кеннто, вступая внутрь рукава. — Я — Дубрак Кеннто, капитан «Охотника за наживой».
Чужаки не ответили. Лишь расступились, приглашая внутрь.
— Сюда? — уточнил Кеннто, показывая рукой вперед. Второй он сжимал ладонь Мэрис. — Ладно.
Они с Мэрис двинулись в глубь рукава; ребристое покрытие под ногами с каждым новым шагом вибрировало, словно подвесной мост. Кар'дас неотступно следовал позади, краем глаза изучая чужаков. Если не считать необычный цвет кожи и эти пылающие красные глаза, они были невероятно похожи на людей. Неужели боковая ветвь человеческой экспансии на заре истории галактики? Или сходство носит случайный характер?
Снаружи их ждали еще два инородца, одетые и экипированные так же, как и первые двое, разве что нашивки на плечах были желтыми и голубыми. Когда трое людей выбрались из рукава, инородцы по-военному четко развернулись и зашагали вглубь коридора, чьи гладкие искривленные стены были сделаны из неподдающегося идентификации перламутрового материала с мягким блеском. Кончиками пальцев Кар'дас на ходу щупал стену, пытаясь определить, что перед ним: металл, керамика или какой-то сплав.
Проводники остановились у раскрытой двери и встали по обеим сторонам дверного проема.
— Туда? — спросил Кеннто. — Ладно.
Он расправил плечи — Кар'дас нередко замечал за ним подобный жест перед важными переговорами — и, не выпуская из руки ладонь Мэрис, шагнул внутрь. Бросив последний взгляд на стены коридора, Кар'дас последовал за спутниками.
Небольшое помещение, куда они попали, было обставлено весьма незатейливым образом: стол да полдесятка стульев вокруг. Конференц-зал, решил Кар'дас. Или столовая для дежурного состава. Сидевший за столом синекожий инородец не сводил пылающих глаз с посетителей. На нем был такой же черный китель, что и на провожатых, но в отличие от них на плечах имелись широкие алые нашивки, а к воротнику аккуратно крепилась пара серебристых планок. Офицер?
— Привет, — бодро поздоровался Кеннто, застыв у края стола. — Я — Дубрак Кеннто, капитан «Охотника за наживой». Вероятно, я ошибусь, если предположу, что вы говорите на общегале, так ведь?
Инородец не ответил, однако Кар'дасу показалось, что бровь синекожего чужака слегка изогнулась.
— Возможно, стоит попробовать один из торговых языков Внешнего кольца? — предложил Жорж.
— О, благодарю за гениальную идею, — саркастически бросил Кеннто. — Приветствую вас, благородный господин, — продолжил он, переключившись на сай-бисти. — Мы — путешественники и торговцы с далекой планеты, и мы не желаем зла вам и вашему народу.
Ответа вновь не последовало.
— Попробуй таарджа, — предложила Мэрис.
— Я не слишком силен в таарджа, — ответил Кеннто на сай-бисти. — А как насчет вас? — добавил он, обращаясь к двум провожатым, которые вошли в комнату следом за ними. — Кто-то из вас понимает сай-бисти? А как насчет таарджа? Мизе каулф?
— Сай-бисти подойдет, — ровным тоном произнес на означенном языке инородец, сидевший за столом.
Кеннто повернулся и изумленно заморгал.
— Простите, вы сказали…?
— Я сказал, что сай-бисти подойдет, — повторил инородец. — А теперь, пожалуйста, садитесь.
— О… благодарю вас. — Кеннто подставил стулья себе и Мэрис и кивком предложил Кар'дасу сделать то же самое. Спинки стульев, как заметил Кар'дас, были чуть непривычны для человеческой спины, но неудобными их назвать было нельзя.
— Я — Митт'рау'нуруодо, командор второй сторожевой флотилии Сил Экспансии и Обороны Доминации чиссов, — произнес чужак. — Это «Реющий ястреб», мой флагман.
Экспансия. Кар'дас почувствовал дрожь в коленях. Слово отчетливо указывало на то, что Доминация чиссов активно расширяет свои владения.
Он понадеялся, что логику рассуждений все-таки закралась ошибка. В настоящий момент внешняя угроза была бы для Республики совсем некстати. Верховный канцлер Палпатин выбивался из сил, но косность устоев и правительственная коррупция были вещами невероятно живучими. Даже сейчас, по прошествии пяти лет со времен несчастья, постигшего Набу, Торговая Федерация до сих пор не понесла наказание за вопиющую агрессию в отношении этой мирной зеленой планеты, несмотря на все попытки Палпатина добиться справедливости. По галактике катилась волна негодования и неудовлетворенности существующими порядками; то и дело возникали слухи о новой реформе или возникновении новых сепаратистских настроений.
Кеннто, само собой, подобная ситуация была по душе. Бюрократическая волокита, скопища налогов, пошлин, запретов, — все это было идеальной средой для ведения скромного бизнеса по перевозке контрабанды. И Кар'дас был вынужден признать, что за время его пребывания на борту «Охотника за наживой», поживиться им удалось вполне прилично.
Кеннто, вероятно, не понимал лишь одного: при всей выгоде политических неурядиц, слишком многое в подобной обстановке могло пойти контрабандистам во вред. Да и любому другому гражданину Республики тоже.
Стоит ли говорить, что полномасштабные боевые действия не могли благотворно сказаться ни на ком из них?
— А вы…? — спросил Митт'рау'нуруодо, переводя взгляд пылающих алых глаз на Кар'даса.
Кар'дас только открыл рот…
— Командор, я — Дубрак Кеннто, — встрял Кеннто, не дав ему вымолвить и слова. — Капитан фрахтовика…
— А вы…? — повторил Митт'рау'нуруодо чуть настойчивее, по-прежнему не сводя глаз с Кар'даса.
Кар'дас покосился Кеннто, получил в ответ утвердительный кивок…
— Я — Жорж Кар'дас, член экипажа фрахтовика «Охотник за наживой».
— А они кто? — спросил Митт'рау'нуруодо, указывая на остальных.
И вновь Кар'дас выжидательно посмотрел на Кеннто. С кислой миной на лице капитан все же кивнул подчиненному.
— Это мой капитан, Дубрак Кеннто, — сообщил командору Кар'дас. — А это его… — «Подружка? Второй пилот? Компаньонка?» — …заместитель, Мэрис Фераси.
Митт'рау'нуруодо кивком приветствовал каждого из них, затем вновь повернулся к Кар'дасу.
— Зачем вы здесь?
— Мы — кореллианские торговцы, — сообщил Кар'дас. — Жители одной из звездных систем Галактической Республики.
— К'релл'нские, — повторил Митт'рау'нуруодо, будто пробуя незнакомое слово на зуб. — Торговцы, говорите? Не исследователи и не разведчики?
— Конечно же нет, — заверил его Кар'дас. — Мы всего лишь возим грузы между планетами.
— А тот, второй корабль? — полюбопытствовал Митт'рау'нуруодо.
— Пираты в своем роде, — встрял в диалог Кеннто, не дав Кар'дасу ответить. — Мы пытались уйти от них, но в нашем гипердвигателе обнаружилась неполадка… В общем, вот так мы здесь и оказались.
— Вы знали этих пиратов? — уточнил Митт'рау'нуруодо.
— Да откуда, собственно… — начал было Кеннто.
— Вы правы, какое-то время назад у нас с ними уже были неприятности, — перебил его Кар'дас. «Когда Митт'рау'нуруодо задавал вопрос, в его голосе прозвучало нечто такое…» — Думаю, они специально на нас охотились.
— Должно быть, вы везете очень ценный груз.
— Ничего особенного, — заверил его Кеннто, бросая предупреждающий взгляд на Кар'даса. — Груз пушнины и пышных нарядов. Кстати, мы крайне признательны, что вы нас спасли.
Кар'дас ощутил сухость в горле. В трюме действительно хранились роскошные одежды, но в воротник одной из меховых мантий была вшита пригоршня весьма дорогостоящих огнекристаллов. И если Митт'рау'нуруодо примет решение обыскать груз и найдет их, в будущем «Охотника за наживой» будет ждать крайне недовольная хаттка Дриксо.
— Право, не стоит благодарности, — ответил Митт'рау'нуруодо. — К слову, мне не терпится узнать, какую одежду ваш народ считает пышной. Быть может, перед отбытием вы покажете мне груз?
— Буду польщен, — расплылся в улыбке Кеннто. — Но я правильно понял? Вы нас отпускаете?
— Скоро, — заверил его Митт'рау'нуруодо. — Сперва я должен осмотреть корабль и убедиться, что вы и впрямь невинные путешественники.
— Разумеется, — не стал упираться Кеннто. — Мы проведем обстоятельную экскурсию в любое удобное для вас время.
— Благодарю, — сказал Митт'рау'нуруодо. — Впрочем, все это может подождать до прибытия на базу. А пока для вас приготовят комнаты. Возможно, позже вы позволите продемонстрировать вам чисское гостеприимство.
— Почтем за честь, командор. — Кеннто поклонился. — Я лишь прошу вас иметь в виду, что у нас очень жесткий график, а неожиданный «крюк» ужесточил его еще больше. Мы будем весьма признательны, если вы отпустите нас как можно скорее.
— Разумеется, — кивнул Митт'рау'нуруодо. — База недалеко.
— В этой системе? — уточнил Кеннто, но тут же замахал руками. — А, понимаю, понимаю, не мое дело.
— Конечно, — согласился Митт'рау'нуруодо. — И все же большого вреда не будет, если я сообщу вам, что база находится в совершенно другой системе.
— А… — выдохнул Кеннто. — Могу ли я спросить, когда мы отправляемся?
— Мы уже в пути, — мягко сказал Митт'рау'нуруодо. — Мы совершили прыжок в гиперпространство приблизительно четыре стандартные минуты назад.
Кеннто нахмурился.
— В самом деле? Я ничего такого не почувствовал.
— Вероятно, наши гиперприводы совершеннее ваших, — произнес Митт'рау'нуруодо, поднимаясь. — А сейчас, если позволите, я провожу вас в комнаты.
Пройдя еще пять метров дальше по коридору, чисс остановился у двери и коснулся панели управления на стене.
— Как только я снова пожелаю вас видеть, я за вами пришлю, — сообщил он, когда дверь открылась.
— С нетерпением ждем новой беседы. — Кеннто вновь поклонился, пропуская Мэрис внутрь. — Благодарю вас, командор.
И парочка исчезла за дверью. Кивнув командору, Кар'дас последовал за ними.
* * *
Комната была обставлена компактно: трехэтажная койка у одной стены, откидной стол со скамейками у другой. Возле койки — три больших выдвижных ящика, вмонтированных в стену; справа дверь, за ней — что-то вроде компактной душевой.