Ночь над водой - Follett Ken 29 стр.


Единственная улица в деревне Фойнес выглядела бесконечно длинной. Однако им повезло. Где-то на полпути они встретили группу хорошо одетых людей, в которых безошибочно угадали пассажиров клипера. Они бесцельно бродили по селению, не зная, куда себя деть. Мервин подошел к ним.

– Я ищу некую миссис Диану Лавси, наверное, это одна из ваших спутниц.

– Да, конечно, – ответила одна из женщин. Нэнси сразу же узнала актрису Лулу Белл, она видела ее в кино. Странно, но по голосу этой актрисульки легко можно было почувствовать, что она не очень-то жалует миссис Лавси. Нэнси опять попыталась представить себе жену Мервина. – Вы имеете в виду миссис Лавси и ее гм... друга? Они там, в баре, на другой стороне, – добавила Лулу Белл.

– Скажите, а вы не знаете, где здесь может быть билетная касса? – с нетерпением спросила Нэнси.

– Черт побери, если мне когда-нибудь придется сыграть роль экскурсовода, репетиции будут уже не нужны. – Лулу и остальные пассажиры рассмеялись. – Авиадиспетчерский пункт в самом конце улицы, за железнодорожной станцией, недалеко от пристани.

Нэнси поблагодарила ее и пошла дальше. Она почти бежала, чтобы догнать Мервина, который ушел далеко вперед. Она догнала его в тот момент, когда он подходил к двум мужчинам, идущим по дороге и оживленно разговаривающим. Нэнси с любопытством взглянула на людей, которые привлекли внимание Мервина. Один – шикарного вида мужчина среднего возраста с седой шевелюрой, в черном костюме, серой жилетке, судя по всему, тоже пассажир клипера. Другой – просто пугало – высокий, костлявый, почти лысый; выражение лица такое, будто человек только что проснулся после кошмарного сна. Мервин направился прямо к «пугалу».

– Вы профессор Хартманн, не так ли?

Реакция мужчины оказалась на редкость странной. Он отпрыгнул назад, как кошка, вскинул вверх руки, будто защищаясь, и прикрыл лицо руками, как будто ему показалось, что на него собираются напасть.

– Все нормально, Карл, – отозвался его компаньон.

– Считаю за честь пожать вашу руку, профессор, – как ни в чем не бывало произнес Мервин.

Хартманн опустил руки, но лицо осталось напряженным. Они обменялись рукопожатием.

Нэнси искренне удивлялась поведению Мервина. Она была уверена, что для этого человека не существует никаких авторитетов, он считает себя самым главным, чуть ли не пупом земли, и вдруг ведет себя, как мальчик, который случайно встретил своего кумира и клянчит автограф.

– Очень рад, что вы наконец выбрались, герр Хартманн. Мы опасались самого худшего, когда вы пропали. Счастье, что все позади. Кстати, я ваш поклонник, меня зовут Мервин Лавси.

– А это мой друг, барон Гейбон. Собственно, благодаря ему я здесь, живой и невредимый.

– Прекрасно. – Мервин поздоровался с Гейбоном. – Все, не буду больше вам мешать, господа. Счастливого путешествия!

Наверное, этот чудак Хартманн важная птица, подумала Нэнси, если Мервин задержался из-за него в такой момент.

– Кто это был? – спросила она его, после того как они прошли шагов двадцать.

– Профессор Карл Хартманн, один из лучших физиков в мире. Он работал над расщеплением атомного ядра. За свои политические взгляды попал в немилость к нацистам, все считали, что он уже мертв.

– А как вы узнали о нем?

– Я серьезно изучал физику в университете. Думал, что стану ученым, но терпения не хватило, хотя, в общем-то и сейчас не порываю окончательно с исследовательской работой. Знаете, ведь за последние десять лет многое изменилось в нашей науке.

– Например?

– Например, есть женщина, австрийка по национальности, кстати, она тоже бежит от нацистов, ее зовут Лизе Мейтнер, сейчас она работает в Копенгагене. Так вот, ей удалось расщепить атом урана на два более мелких атома, барий и криптон.

– Я думала, что атомы неделимы.

– Так и считалось до последнего времени. Это великое открытие, самое главное, оно открывает широчайшие перспективы, вот почему военные так быстро зашевелились. Если найти способ контролировать процесс расщепления ядра, можно создать самое страшное оружие, бомбу, которой еще не знал мир.

Нэнси обернулась и снова посмотрела на жалкого испуганного человечка в поношенном костюме с горящим взором. Самое ужасное оружие, повторила она про себя, и ее аж передернуло.

– Странно, что он ходит почти один, без охраны.

– Не думаю, что совсем без охраны. Вон, посмотрите на того парня.

Нэнси взглянула туда, куда указывал головой Мервин. По другой стороне улицы вразвалочку шел высокий крепкий мужчина, несомненно, еще один пассажир клипера, в широкополой шляпе, сером костюме и вишневой жилетке.

– Полагаете, телохранитель?

– Не уверен, хотя он похож на секретного агента. Хартманн и сам может этого не знать. Здоровый детина, правда?

Нэнси пришла к выводу, что Мервин очень наблюдателен.

– А вот, кажется, и бар, – сказал он, увидев низенькое здание, и остановился у двери, чтобы перевести дыхание.

– Ну, с Богом, удачи, – пожелала Нэнси. Ей действительно хотелось, чтобы ему повезло. Каким-то странным образом она привыкла к этому во многом странному летчику, несмотря на его жуткие манеры.

– Спасибо. Вам тоже всего самого доброго.

Он вошел, а она зашагала дальше.

В дальнем конце улицы и впрямь стояло здание, обвитое уже потускневшим осенним плющом. Войдя в холл, она наткнулась на приятного молодого парнишку в форме компании «Пан Америкэн». Он посмотрел на нее с нескрываемым интересом, по-мужски, хотя годился ей в сыновья.

– Послушайте, мне нужен билет на клипер.

Он удивился.

– Бог с вами, мы здесь ничего не продаем, у нас и кассы-то нет.

Это не показалось ей серьезной проблемой. Она постаралась улыбнуться, как можно соблазнительнее, это всегда помогает в разговоре с мужчинами.

– Но билет – не более, чем клочок бумаги. Думаю, меня пустят на борт, если я заплачу?

Юнец ухмыльнулся. «Так, этот у меня в кармане, – подумала она, – я еще, оказывается, кое-что могу».

– Наверное. Однако в самолете полный комплект.

– Черт побери! – выругалась она еле слышно. Неужели стоило проделать такой путь, чтобы в результате получить от ворот поворот? Нет, сдаваться нельзя. Должен же быть какой-то выход. – Мне не нужна постель, я могу спать в кресло, даже в кресле экипажа, если оно свободно. – Нэнси улыбнулась, поведя высокой грудью.

– К сожалению, нельзя. Хотя, постойте, по-моему, купе для новобрачных не занято.

– Прекрасно. Значит, можно купить место?

– Но я даже не знаю, сколько это стоит.

– Но ведь вы можете узнать, прошу вас.

– По всей видимости, вдвое дороже обычного билета, приблизительно семьсот пятьдесят долларов в один конец, хотя, может, и больше.

Ей было все равно – хоть семь тысяч.

– Вот что, сделаем так, я дам вам чек с моей подписью, а вы сами заполните все, что нужно, договорились?

– Вам очень нужно попасть на самолет?

– Обязательно. Завтра я должна быть в Нью-Йорке. Это очень важно.

– Ладно, тогда пойдемте к капитану. Сюда, пожалуйста, мадам.

Нэнси последовала за ним, думая, не зря ли она кокетничала и потратила столько времени на прыткого юнца, который, очевидно, ничего не решал. Сейчас придется все начинать сначала.

Он повел ее в комнату наверх. Там сидели шесть-семь мужчин в форменных рубашках с короткими рукавами; они курили, пили кофе, изучали какие-то карты и метеосводки. Молодой человек представил ее капитану Марвину Бейкеру. Красивый с твердым взглядом капитан поздоровался с ней за руку, как будто хотел пощупать пульс, но потом поняла, что он просто похож на доктора.

– Миссис Линеан ужасно нужно попасть в Нью-Йорк, кэп, – поспешно начал юнец. – Срочное дело, и она согласна заплатить за купе для новобрачных. Может, возьмем ее, сэр?

Нэнси с нетерпением ожидала ответа, но вместо этого капитан задал вопрос.

– Ваш муж с вами, миссис Линеан?

Она взмахнула накрашенными ресницами – отработанный прием, когда надо чего-то добиться от мужчины.

– Я вдова, капитан.

– Прошу прощения. У вас есть багаж?

– Только этот маленький чемоданчик.

– Миссис Линеан, буду рад видеть вас пассажиром на борту нашего клипера.

У нее отлегло от сердца.

– Огромное спасибо! Вы даже не представляете, как я вам благодарна. – У нее подкашивались колени. Она присела на ближайший стул. Краска не сходила с лица. Нэнси порылась в своей сумочке и достала оттуда чековую книжку. Дрожащей рукой она подписала пустой чек, передала его молодому человеку.

Теперь предстояло заняться Питером.

– Я видела в деревне кое-кого из пассажиров. Не знаете, где остальные?

– Большинство в «погребке» внизу, в этом здании, – ответил юноша. – Вход с другой стороны.

Она встала. Нервозность ее прошла.

– Еще раз благодарю.

– Всегда рады помочь.

Нэнси вышла из комнаты. Как только дверь за ней закрылась, она услышала приглушенный смех и грубоватые шутки в адрес «хорошенькой вдовушки»-миллионерши, которая может запросто позволить себе подписывать незаполненные чеки.

Она вышла из здания на улицу. Погода была мягкой, тусклые солнечные лучи пробивали облака, в сыром воздухе отчетливо чувствовался соленый запах моря. Хотелось поскорее найти брата-предателя.

Нэнси обошла дом и открыла дверь бара.

Никогда при других обстоятельствах она бы сюда не вошла: маленькое темное помещение, грубая обстановка – чисто мужское заведение.

Очевидно, вначале предполагалось, что тут будут пить пиво рыбаки и фермеры, теперь же здесь сидели заезжие толстосумы и тянули через трубочку коктейли. В зале душно, разговаривают на разных языках, царит атмосфера какого-то неестественного веселья. Что-то уж больно истерический смех, или ей показалось? Наверное, каждый не хочет прослыть трусом в преддверии длинного и опасного перелета через Атлантику.

Через мгновение она отыскала глазами Питера.

Он ее не заметил.

С минуту она стояла и смотрела на него, чувствуя, как в груди закипает ярость. Хотелось подойти и ударить его по лицу. Но она подавила свой гнев. Нельзя показывать, что она расстроена. Лучше притвориться совершенно спокойной.

Он сидел вместе с Нэтом Риджуэем. Еще один удар. Нэнси знала, что Нэт в Париже, но ей и в голову не приходило, что он может лететь обратно вместе с Питером. Она бы предпочла, чтобы брат был один. «Старая любовь» может осложнить дело. Придется забыть, что они когда-то целовались. Она постаралась выбросить все воспоминания из головы.

Нэнси пробралась сквозь толпу и подошла к их столику. Нэт первым заметил ее. На его лице сразу отразились «боль и вина», что принесло ей некоторое облегчение, и тут Питер поднял голову.

Их глаза встретились.

Он мгновенно побледнел как мертвец, приподнялся со стула.

– Боже праведный, не может быть, – только и смог проговорить он.

– Чего ты так испугался, Питер? – мстительно произнесла Нэнси.

Он тяжело сглотнул и плюхнулся обратно да стул.

– Вот уж не думала тебя здесь встретить, братик, ты ведь купил билеты на пароход «Ориана». А как ты ловко разыграл комедию в отеле, когда сбежал, ничего мне не сказав. Так или иначе, но мы встретились.

Он смотрел на нее, ничего не отвечая. Она вовсе не планировала произносить здесь речь, но слова сами слетала с языка.

– Слинял из отеля, подлый трус, думая, что тебя не найдут. Чего же ты так боишься? Не дрожи, я тебя не укушу. – При этом она яростно лязгнула зубами, намекая, что и такой вариант не исключен.

Она говорила, не понижая голоса. Окружающие притихли. Питер беспомощно озирался по сторонам. Нэнси продолжала:

– Неудивительно, что у тебя такой дурацкий вид. Ты пошел на предательство после всего того, что я для тебя сделала. Все эти годы я защищала тебя, покрывала твои глупые ошибки, посадила в председательское кресло, хотя, какой из тебя поганый организатор, ты и сам знаешь. И вот сейчас ты пытаешься одним махом разрушить компанию, а меня вышвырнуть вон. Ты хоть понимаешь, какой ты жалкий червяк?

Он стал совершенно багровым.

– Ты никогда не защищала меня, не лги, ты думала только о себе. Всегда хотела быть боссом, но у тебя не получилось. Я возглавил дело, а ты только и помышляла, как бы у меня его отнять.

Питер молол такую чепуху, что она не знала – то ли ей расхохотаться, то ли заплакать, то ли плюнуть ему в лицо.

– Идиот! Я думала только об одном – как сделать, чтобы ты подольше удержался в кресле председателя.

Он рывком вытащил из кармана какие-то бумаги.

– И это тоже твоя забота?

Она узнала свой доклад.

– Именно. Ради твоей же пользы.

– Ничего себе польза, к тебе под контроль. Никогда. Вот поэтому, собственно, и возник мой план.

– Который не сработал, – произнесла она с триумфом. – Я купила билет на клипер и буду на заседании правления. – Тут Нэнси наконец обратилась к Нэту Риджуэю: – Думаю, тебе не удастся прибрать к рукам «Блэк'с бутс», Нэт.

– Не будь так уверена, – ответил за него Питер. Она посмотрела на брата. Наглости ему не занимать, но откуда такая уверенность? Неужели припас еще какой-нибудь неожиданный «подарок»? Вряд ли, не такой уж он смышленый.

– Послушай, – сказала она, – у тебя и у меня по сорок процентов акций. Остальные двадцать у тети Тилли и Дэнни Рили, но они всегда были на моей стороне, потому что знают и тебя и меня. Я делаю деньги, а ты их транжиришь. Они понимают это, хотя и вежливы с тобой – в память о па. Они будут голосовать так, как я им скажу.

– Нет, Рили будет со мной. – Он сказал это таким решительным тоном, что она насторожилась.

– Почему, Питер, ведь всем ясно, что ты фактически губил компанию. – Тон у Нэнси был уже куда менее уверенный.

– Испугалась, да? По глазам вижу, что испугалась. – Питер ликовал.

К сожалению, он был прав. Что-то ее действительно смущало. Она знала, что он не посмел бы ей угрожать, если бы не приберег какой-нибудь козырь про запас. Надо попытаться выяснить.

– Ты просто блефуешь.

– Думай что хочешь.

Нужно распалить его, может, тогда он проговорится.

– Обыкновенный мыльный пузырь, ты всегда был мастером брать на пушку.

– Ерунда. Рили мне обещал.

– Рили верен компании, как пес своему хозяину.

– А если я взял его в долю?

Так, ясно. Рили купили. Вот в чем дело. За стариком Дэном действительно водился такой грешок, он был падок на звонкую монету. Но что ему обещали? Может, удастся расстроить сделку или, на худой конец, перекупить его?

– Имей в виду, если твой план зависит от надежности Дэнни Рили, то мне нечего опасаться. – Она громко рассмеялась.

– Нет, он зависит от его алчности, – ответил Питер.

Нэнси повернулась к Нэту.

– Ты-то куда смотришь? На твоем месте я бы не воспринимала моего братца всерьез.

– Нэт знает, что я говорю правду.

Риджуэй молчал в течение всего разговора, но теперь, увидев, что они оба смотрят на него, нехотя кивнул.

– Нэт дает Рили хорошую работу в «Дженерал Текстайлз».

Это, несомненно, удар. Нэнси едва смогла перевести дыхание. Рили ничего так в жизни не хотел, как получить лакомый кусочек в мощной корпорации, подобной «Дженерал Текстайлз». Это было бы венцом карьеры старого юриста, владельца небольшой нью-йоркской фирмы. За такое он родную мать продаст.

Итак, сорок процентов Питера плюс десять Рили составляют пятьдесят. У Нэнси и тетушки Тилли – столько же. Но есть еще голос председателя, который принадлежит Питеру, он-то и будет решающим.

Брат, безусловно, догадывался, о чем думает в этот момент сестра, и улыбался.

Однако Нэнси решила еще побороться. Она выдвинула себе стул и села. Нэнси считала, что теперь только Нэт Риджуэй может что-то изменить. Она почувствовала, что он с тяжелым сердцем идет на эту сделку, может, из чисто деловых соображений, или он не в курсе, что Питер плетет заговор против собственной сестры. Нэнси решила выложить ему правду.

– Надеюсь, ты знаешь, что Питер сыграл со мной в темную?

Он не отвечал. Они внимательно смотрели друг на друга. Наконец Нэт не выдержал и отвел взгляд.

Назад Дальше