Ночь над водой - Follett Ken 54 стр.


– Хорошо, так и быть, летим, однако одно условие.

– Что ты вякаешь? Соображаешь, что говоришь? – откровенно удивился Винчини.

– В противном случае – стреляй, плевать, я не боюсь. – Мервин подставил себя под дуло. Все понимали, что он рискует сейчас головой.

– Какое условие? – после паузы спросил Лютер.

Мервин посмотрел на Диану.

– Женщина останется.

Джо кинул на него злобный взгляд. Винчини отреагировал мгновенно:

– Кретин, зачем ты нам нужен? Будешь валять дурака, просто угощу тебя свинцом, а пилоты у нас есть, их здесь полно, на этом дерьмовом клипере.

– И любой из них выдвинет точно такое условие. Не веришь? Спроси.

Нэнси догадалась. Бандиты не знают, что на «Гусе» остался еще один пилот. Хотя, что это решает?

– Оставь девку, – сказал Лютер Джо.

– Какого черта?

– Оставь, я сказал. Тебе платят за дело, насиловать баб будешь потом.

– Правильно, – вмешался Винчини. – Найдешь себе другую сучку.

– О'кей, – нехотя согласился Джо. Заплаканная Диана бросилась к капитану.

– Все, времени нет. – Винчини посмотрел на часы.

«Увижу ли я когда-нибудь Мервина вновь», – со страхом подумала Нэнси.

Снаружи прозвучала короткая сирена. Матрос с катера старался обратить их внимание на что-то.

– Черт побери, – воскликнул Малыш, – посмотрите в окно!

* * *

При посадке так затрясло, что Гарри упал, кубарем покатился на чемоданы, стукнулся, моментально набил себе шишку. Голова трещала. «Что происходит?» – стучала в мозгу мысль.

Он знал, что они еще не добрались до Нью-Йорка, слишком рано. Очевидно, какая-то незапланированная остановка, очень похоже на вынужденную посадку.

Гарри встал, потер ушибленный бок. Нет, все-таки ремень безопасности замечательное изобретение, раньше об этом как-то не думалось, но сейчас все по-другому – нос разбит, на голове шишка, болит бок. Хотя могло быть и хуже, решил он.

В багажном отделении, естественно, никаких иллюминаторов не было, поэтому он не мог узнать, что творится. Двигатели заглушили. Стояла мертвая тишина.

Затем вдруг он услышал выстрел.

Гарри приоткрыл дверь – никого.

Он вышел в коридор, подошел к двери на летную палубу, прислушался – ни звука.

Выстрелы, скорее всего, означают, что на борту гангстеры. Наверное, это как-то связано с Фрэнки Гордино.

Он открыл дверь. На летной палубе ни души. Гарри прошел дальше, осторожно добрался до лестницы. Внизу услышал мужские голоса, но не смог понять, о чем разговор.

Люк в носовой отсек открыт. Он взглянул туда. Боже, и наружная дверь распахнута.

Он встал, тихонько подошел к иллюминатору. Почти вплотную к клиперу увидел привязанный канатами катер. На палубе какой-то тип в резиновых сапогах и шапочке.

«Вот удобный случай смотаться», – подумал Гарри.

Быстроходный катер может умчать его куда угодно, и на борту только один человек, с ним можно будет легко справиться.

Вдруг он услышал сзади крадущиеся шаги. Пот выступил на лбу. Он медленно обернулся.

У задней двери стоял Перси Оксенфорд. Мальчишка выглядел таким же испуганным, как и он сам.

– Где вы прятались? – спросил Перси, придя в себя.

– Не важно. Лучше скажи, что происходит.

– Мистер Лютер оказался нацистом, хочет вернуть профессора Хартманна в Германию. Он нанял кучку гангстеров, заплатил им сто тысяч долларов.

– Мерзавец!

– Они убили Клива Мембюри, агента Скотланд-Ярда, который охранял профессора.

– Ясно. А где твоя сестра, она в порядке?

– Пока да. Но они пристали к миссис Лавси, по-моему, хотят взять ее с собой.

– Черт знает что такое.

– Мне удалось улизнуть наверх по лестнице, что у женского туалета.

– Зачем ты это сделал?

– Хочу найти здесь пистолет Оллиса Филда. Я видел куда его положил капитан.

Перси открыл ящик стола и вытащил короткоствольный кольт, крутанул барабан.

Гарри покачал головой, быстро выхватил пистолет у мальчики, засунул его обратно в ящик.

– Нет, нет, так не пойдет. Ты еще сам убьешься.

Снаружи раздался громкий шум. Они вдвоем побежали к иллюминатору, увидели заходящий на посадку гидроплан. «А это еще кого несет?» – подумал Гарри. Гидроплан сел на воду, поплыл по направлению к клиперу.

– Итак, что будем делать? – Гарри оглянулся.

Мальчишка словно испарился, ящик открыт, пистолет пропал.

– Проклятье! – выругался Гарри.

Он быстро подошел к двери в грузовой отсек, выглянул в коридор. Перси полз уже в самом конце по узкому проходу в хвостовой части, видимо, направлялся к люку. Останавливать его было уже поздно.

Он вспомнил, Маргарет говорила, они все неплохо стреляют, однако с гангстерами ведь не шутят. Наткнется малец на пулю, вот дурной. И, главное, помочь никак нельзя.

Он вернулся на летную палубу. Гидроплан подошел к катеру. Странно, либо люди, которые прилетели, собираются подняться на борт клипера, либо наоборот. В любом случае здесь оставаться дальше опасно. Гарри затаился за задней дверью.

Вскоре кто-то появился в носовом отсеке. Гарри прислушался к их шагам. Что это, помощь или к гангстерам прибыла подмога? Он не мог дольше оставаться в неведении, решил рискнуть, подошел к лестнице, осторожно выглянул вниз. В маленькой кухне никого. Он спустился. Что, если морячок с катера захочет подняться на борт? Ничего, он услышит, успеет спрятаться в туалете. Послышался мужской голос, он узнал Тома Лютера.

– А, Лавси, вы прибыли вовремя. Теперь возьмете меня и моих друзей в воздух, а то этот жалкий лгунишка Эдди Дикен подготовил ловушку.

Так, понятно, гангстеры будут удирать на гидроплане. Профессор Хартманн умрет в фашистских застенках, а дурак Перси нарвется на пулю. Жалко. «Ладно, что я о других пекусь, когда свою шкуру спасать надо, – подумал Гарри. Нечего строить из себя героя». И все-таки неприятное чувство жгло и терзало его душу. Может, попытаться? Но как?

Вдруг он увидел в конце носового отсека канат, привязанный к кабестану. Если его отвязать, то можно будет оторваться от катера, хоть от одного бандита удастся избавиться. Гарри решил действовать. В груди бешено билось сердце, но отступать он просто не имел права.

Отвязать канат удалось за полминуты, но тут он увидел второй. Черт побери, придется выйти на платформу, а там его вполне могут увидеть. Он выполз наружу, стараясь остаться незамеченным. Быстро развязал узел.

Моряк с катера крикнул:

– Эй, что ты там делаешь?

Гарри понял, что обнаружен, и, не отвечая, сбросил оба каната в море.

– Эй, тебе говорю!

Он обернулся. Моряк выглянул из рубки, потащил за канат, понял, что его провели, тут же врубил двигатель, чтобы поднять тревогу.

«Самое опасное впереди, – подумал Гарри. – Сейчас выбегут гангстеры, поймут, что катер отвязан, начнут суетиться, увидят меня...» Он боялся даже подумать о том, что будет потом. Гарри моментально скрылся в отсеке, вбежал вверх по лестнице, спрятался на летной палубе, подождал минуту. Вроде ничего не случилось. Наконец он услышал голоса, осторожно выглянул вниз. В носовом отсеке у наружной двери стояли двое, у каждого в руке пистолет. Один коренастый, с безобразной рожей, другой совсем еще молодой, лет восемнадцати.

Моряк что-то прокричал. Те двое засунули пистолеты в карманы, вышли на платформу. Затаив дыхание, Гарри осторожно спустился вниз.

Гангстеры пытались поймать канат, который бросал им с катера моряк. Они были так поглощены своим делом, что ничего вокруг не замечали.

Вдруг один из них наконец поймал канат, резко обернулся, заметил рядом Гарри, полез в карман. Гарри понял, что медлить нельзя, еще секунда и будет поздно. Он прыгнул на бандита, схватил за запястье, стал заламывать ему руку. Тот перебросил канат молодому напарнику, пытаясь вырваться нажал на курок.

Прогремел выстрел, но, к своему удивлению, Гарри ничего не почувствовал.

Его противник поскользнулся, чуть не упал, выронил пистолет, схватился за своего дружка, чтобы не свалиться в воду.

Молодой зашатался на скользкой платформе, выпустил из рук канат.

Гарри не ослаблял хватку, попытался провести прием, бросок через бедро не получился, они схватили друг друга за шею, сцепились в один комок... и тут Гарри нанес мощный удар в поддых, его противник на секунду отпрянул. Что было сил он толкнул его на напарника, которой уже целился из пистолета. Не удержавшись, оба бандита плюхнулись в море.

Гарри испытал момент настоящего триумфа.

Гангстеры яростно боролись с волнами, их головы то появлялись, то снова исчезали в бурлящей пене. Очевидно, ни один из них не умел как следует плавать.

– Это за Клива Мембюри, – Гарри плюнул в воду.

Он не стал ждать развязки, решил поскорее исчезнуть, бегом поднялся по лестнице, затаился наверху.

* * *

Маргарет слушала, как стучит ее сердце, – глухие гулкие удары, казалось, грудная клетка не выдержит, лопнет. Она никогда в жизни еще так не боялась. Ей было одновременно стыдно и страшно. «Какой ужас, – думала она. – Какое невероятное нагромождение событий. Сначала аварийная посадка, потом появление вооруженных людей, драка, кровь, ругань и, в довершение всего, мертвый Клив Мембюри, лежащий на полу. Когда все это кончится?»

А она сама тоже хороша, тряпка. Годами мечтала бороться с фашизмом, и теперь вот, столкнувшись с реальными нацистами, убийцами, ничего не смогла сделать, забилась в угол и дрожала, парализованная страхом. Может быть, действительно ничего нельзя сделать, но ведь можно было попытаться, хотя бы в память о Яне.

Нет, отец трижды прав насчет ее выдуманного героизма. Блеф. Она труслива как заяц. При первых же выстрелах готова забиться под одеяло! Маргарет презирала себя, по щекам медленно катились слезы.

Сидя в кресле, она видела в иллюминатор, как тонут двое бандитов, Малыш и Джо. Волны накрывают их с головой. Малыш пытается выбраться, но Джо упрямо висит у него на спине, стремясь оказаться наверху. Оба борются за свои жизни, нисколько не волнуясь, что топят друг друга, животный инстинкт. Ужасное зрелище. Она закричала.

Лютер подбежал к иллюминатору.

– Ребята в воде! – дико завопил он.

– Кто, Малыш и Джо? – спросил Винчини.

– Да!

С катера шкипер бросал тонущим канат, но они его не замечали.

Чудовищные гримасы исказили их лица, они, как звери, барахтались в пене, колотили друг друга руками, брыкались ногами. Каждый хотел быть наверху.

– Сделай же что-нибудь! – Лютер в панике махал руками.

– Что? Мы ничего не можем. Пусть выбираются сами, раз такие глупцы.

Бандитов отнесло прямо к подкрылку. Если бы они прекратили борьбу и успокоились, вполне могли бы выбраться. Но в шоке они ничего вокруг не видели.

Через полминуты их головы исчезли в пучине.

Маргарет едва не вырвало. Еще два мертвеца.

– Как это случилось? – тихо спросил Лютер. – Почему они упали?

– Может, их столкнули? – высказал предположение Винчини.

– Но кто?

– Вероятно, на этом вонючем самолете есть еще кто-то, кого мы не видели.

Маргарет внезапно догадалась. Гарри! Конечно же. Возможно ли это? Неужели он все еще на борту, где-то прятался?

Затем она подумала о брате. Перси исчез сравнительно давно. Она считала, что он пошел в туалет и укрылся там от всех неприятностей. А что, если это он? Ведь мальчишка такой озорной, может выкинуть все что угодно. Да, но вступить в схватку с гангстерами? Невероятно.

– Так, надо быстрее убираться отсюда, – прервал ее мысли Винчини.

– Если кто-нибудь попытается нас остановить, сделаю дырку в брюхе, понятно?

Лютер крепко схватил за руку Хартманна, потянул к выходу...

Как раз в этот момент сзади раздался голос Перси:

– Стоять! Не двигаться! – Маргарет с ужасом увидела в его руке кольт, он целился прямо в Винчини. Она испытывала гордость за брата, хотя и жутко боялась за его жизнь.

Винчини нехотя повернулся. Рядом с ним Лютер мгновенно приставил пистолет к голове Хартманна. Кругом много пароду – Нэнси, Мервин, Диана, бортинженер, капитан, еще пассажиры.

– Мальчик, пошел вон отсюда, – процедил сквозь зубы Винчини.

– Бросай оружие, быстро! – Голос подростка сорвался.

Винчини не нужно было торопить, он и так действовал с невероятной быстротой – сделал еле заметное движение, по-ковбойски выстрелил с локтя. Оглушительный грохот ударил по ушам. Маргарет поняла, что одновременно стреляли оба, она правда не знала, каков результат. Перси вроде бы ничего... Через секунду гангстер схватился за грудь, липкая кровь текла между пальцев, на пиджаке расплывалось багровое пятно, он зашатался и упал навзничь. Чемодан открылся, оттуда посыпались купюры.

Перси опустил кольт и ошарашено смотрел на убитого.

Все взгляды устремились на Лютера, который был тоже вооружен. Хартманн резко вырвал руку, мгновенно упал на пол. Маргарет испугалась, что теперь случится самое страшное, Лютер начнет беспорядочно стрелять, убьет и профессора и Перси. Однако все произошло по-другому.

Лютер схватил ее.

Он буквально вырвал девушку из кресла, закрылся ею, как щитом, приставив пистолет к виску.

В комнате воцарилась полнейшая тишина. Каждый боялся даже шелохнуться. Рука у Лютера тряслась, но голос оставался твердым.

– Хартманн, встань, иди в носовой отсек, забирайся в катер. Делай, как говорю, или прикончу девчонку.

Очень странно, но Маргарет не чувствовала никакого страха, была абсолютно спокойна. Может, просто сказывался шок, а может, что-то еще. Она знала, что Лютер не остановится ни перед чем, поэтому не стоит подвергать опасности чужие жизни, надо рассчитывать только на себя.

Маргарет видела перед собой испуганные глаза отца.

Что ж, ей решать в эти секунды. Если она сделает хоть одно движение, Лютер несомненно выстрелит, но тут же другие навалятся на него, он не успеет еще раз нажать на курок, Хартманн будет спасен.

Сознание, словно в кошмаре, отсчитывало секунды.

«Я могу это сделать, могу, это не больно...» – она решилась.

И вдруг совсем неожиданно откуда-то спереди прозвучал громкий крик Гарри:

– Мистер Лютер, пришла субмарина!

Все тут же выглянули в иллюминаторы. Маргарет моментально ощутили, как сильнее задрожало у виска дуло, видно, Лютер ослабил хватку, она резко дернулась в сторону.

Прогремел выстрел, однако она ничего не почувствовала.

Все одновременно пришло в движение, закружилось, как в вихре.

Эдди Дикен налетел на Лютера, будто коршун, Гарри выбил из рук оружие, капитан заломил руку сзади. Лютер грузно свалился на пол.

Перси подбежал к ней, она крепко обняла брата.

– Ты не ранен?

– Нет.

– Какой же ты смелый!

– А ты?

Да, она только сейчас поняла, что доказала всем – отцу, себе, – что может, не боится, не дрогнет...

Пассажиры улыбались, все говорили разом, слышался веселый смех. Капитан Бейкер призвал к тишине.

Лютер лежал на полу лицом вниз. Сверху навалились Эдди и Гарри. Он был похож на огромного шмеля, у которого вырвали жало.

Однако оставалась еще одна опасность. Маргарет выглянула в иллюминатор. На волнах, словно грозная акула, покачивалась немецкая подлодка, ее огромный стальной корпус блестел на солнце.

– Рядом «морской охотник», патрульный катер ВМС, надо немедленно связаться с ним по радио, – сказал капитан Бейкер. – Бен, выполняйте. – Радист побежал наверх.

– Да, но на подлодке перехватят сигнал и немедленно начнут погружение, – возразил штурман.

– Тем лучше. Наши пассажиры и так достаточно выстрадали за сегодняшний день.

Все прильнули к иллюминаторам. Лодка оставалась на поверхности, но люк задраен, видимо, командир выжидал.

– Надо подумать, как обезвредить последнего гангстера, того, что на катере, – предложил Бейкер. – Знаешь что, Эдди, сходи-ка, позови его на борт, скажи, что Винчини требует.

Эдди поспешил выполнять команду. Бейкер обернулся к штурману и стюардам:

– Ребята, а вы пока приберитесь здесь, что-то мы заросли грязью, пистолеты валяются, гангстеры. Надеюсь, дамы меня извинят.

Назад Дальше