В номере Нокс уселся на постель, запивая диетической колой миниатюрные сандвичи с сыром и арахисовой пастой. Пощелкал телеканалы — война, стихийное бедствие, коррупционный скандал, автогонки — и в результате на местном телевидении — с ума сойти! — нашел тридцатилетней давности серию «Счастливых дней».
Карр был дичью, а Нокс охотником. Во всяком случае, по официальной версии. В жизни они могли в любое время поменяться ролями, а при квалификации Карра это чем дальше, тем вероятнее. С учетом всего ныне известного Ноксу ему нельзя было забывать и о своих незащищенных тылах, где сидел в засаде великий и ужасный мастер подстав Маклин Хейес.
Он достал мобильник и нажал кнопку быстрого набора.
— Алло?
— Мелани, это папа.
— Привет, а я только тебя вспоминала. Не хочешь провести вместе завтрашний вечер? Я взяла места в партере, у самого оркестра. Идет «Злая».[12]
— Извини, лапочка, не смогу. Я не в городе.
— А где ты? В Париже? В Амстердаме? В Кабуле? В Тикрите?[13] — Голос звучал игриво, но, зная свою дочь, Нокс понял, что она встревожилась.
— Немного западнее тебя. Практически в деревне.
— Террористы разбегаются как тараканы, да, пап?
— Никогда не знаешь, что они выкинут, солнце. С братом давно общались?
— Утром пришло письмо по электронке. Он не унывает. Прислал фотки. Правда, есть и плохая новость. Предполагалось, что через месяц их уже выведут оттуда, но вместо этого пришел приказ о продлении режима повышенной боевой готовности еще на полгода. По всей видимости, талибы со страшной скоростью восстанавливают утраченные позиции. Кенни пишет, что двухсоттысячный контингент выводят из Ирака в Афганистан.
Нокс выругался про себя.
— Как там у него дела?
— Утверждает, что старается не высовываться.
Нокс снова шлепнулся на постель.
— Помнишь, ты говорила про наши общие планы после его возвращения? Ну, куда-нибудь съездить. К примеру, на Средиземноморье. Втроем. Расслабиться, подышать воздухом. Пусть это будет за мой счет.
— Клево. Только там дорого, а я зарабатываю, наверное, больше тебя. Так что я в доле. С Кенни, естественно, не берем. Служба родине не обеспечивает даже прожиточный минимум.
— Нет, я настаиваю, все за мой счет. Побереги свои деньги.
— Для чего?
— Будешь заботиться обо мне в старости. Не вечно же копаться в этом дерьме.
Его голос лишь чуточку изменился, но дочь сразу почувствовала.
— Папа, у тебя все в порядке?
— Все отлично, лапочка. И мой тебе совет: не переводи театральные билеты на старых пердунов вроде меня. Лучше пригласи на «Злую» приятного молодого человека. Я уже созрел для внуков, понимаешь?
— Хорошо.
— Скоро еще позвоню.
— Пока, папа. И… береги себя.
— Обязательно.
— Пап?
— Да?
— У тебя правда все в порядке?
— Все хорошо, Мел.
Нокс отключился и бросил телефон на кровать. На душе стало еще хуже, чем до звонка. Напугал дочь… Возможно, он и хотел ее напугать. Подготовить к тому, что может не вернуться, — или к тому, что ее пригласят на опознание.
Он оглядел унылую обстановку номера. Сколько ж в его жизни было паршивых забегаловок, долбаных городишек, дерьмовых стран!..
Нокс лег на постель, чувствуя себя одиноким как никогда.
«„Злая“… Я сам могу порассказать про злых и безнравственных, лапочка. Боюсь только, ты возненавидишь своего отца».
Зажужжал мобильник.
Хейес. Он понял это, даже не глядя.
— Джо Нокс.
— Вы где? — тут же выпалил Хейес.
— В упорных поисках.
— Где конкретно вы упорно ищете?
— На юго-западе Виргинии.
— Конкретно!
— Сказать по правде, я и сам толком не знаю, где нахожусь, а прием здесь такой отвратительный, сэр, что вас почти не слышно.
Хейес повысил голос:
— Вы его уже засекли?
— Если бы засек, я бы вам позвонил. Пока что пытаюсь найти зацепки и сузить район поисков.
— Почему вы не взяли вертолет, чтобы облететь весь район?
«Потому что тогда бы ты совсем точно знал, где я нахожусь».
— Вертушка, высаживающая федерала в центре городка, вызвала бы у местных подозрения. И Карр, если он где-то рядом, сразу бы скрылся. Я здесь еще порою и тогда перезвоню.
— Мне не очень нравятся темпы расследования, Нокс.
— Ношусь как угорелый, сэр. Делаю все возможное — с учетом указаний туда не ходить, а сюда не смотреть.
— Как что-то прояснится, Нокс, сразу звоните. В ту же минуту!
Он отключился.
И вовремя. Нокс успел досмотреть серию, где Фонз[14] опять выдал свою фирменную посылалку.
— А шел бы ты лесом, козел, — заявил Нокс следом за Артуром Фонзарелли.
ГЛАВА 42
Аннабель и Калеб вошли в зал Юнион-стейшн и плечом к плечу решительно направились прямо к билетному кассиру. Аннабель махнула фальшивым значком ФБР.
— Агенты Хантер и Келсо. У вас здесь был мужчина, который показывал фото и задавал разные вопросы? Он мог представиться как Джо Нокс из министерства национальной безопасности.
— Да, был такой, — занервничала женщина.
Аннабель шумно вздохнула.
— Значит, у нас будут большие проблемы.
Женщина посмотрела на нее с беспокойством.
— Какие еще проблемы? Мы наилучшим образом оказали содействие агенту Ноксу.
— Проблема в том, — чеканя слова, заявил Калеб, — что он вовсе не Нокс и к министерству национальной безопасности отношения не имеет.
— Только этого не хватало, — побледнела женщина.
— Совершенно верно, — холодно согласилась Аннабель. — Мне придется опросить каждого, с кем он тут… беседовал. Немедленно!
Уже через несколько минут они расположились в кабинете ревизора. Проводник тоже стоял здесь, поскольку задержался на вокзале оформлять какие-то бумажки и был срочно вызван по требованию Аннабель.
— Мы считали, что он из ФБР…
— Естественно. И наверное, велел вам хранить молчание, так? — спросила Аннабель.
— Именно так.
— Обычный прием мошенников.
— Но его документы были в полном порядке, — начал оправдываться ревизор.
Калеб поднес свое, еще не остывшее после ламинатора удостоверение поближе к его глазам.
— Смотрите, это я из министерства национальной безопасности. Вы не помните, а у него вот в этом слове буковка «е» тоже была напечатана в перевернутом виде?
Железнодорожники переглянулись и дружно покачали головами.
— Я не знал, что нужно проверять именно здесь, — сказал ревизор.
— Потому что такие вещи не афишируются, — вступила в разговор Аннабель. — Это палка о двух концах. Конечно, нужно поставить заслон мошенникам с поддельными документами. С другой стороны, такого рода информацию широкой общественности знать не полагается. Однако я считала, что циркулярка была доведена до федеральных служащих соответствующего уровня. Вы ведь, если не ошибаюсь, федеральная корпорация?
— Частично государственная, — уточнил ревизор и быстро добавил: — Должен заметить, что ни один правительственный чиновник не удосужился намекнуть о существовании такого циркулярного письма. Многие из них, черт возьми, вообще делают вид, что не понимают, зачем стране нужны железные дороги. При развитой сети автомагистралей и бурном развитии авиаперевозок во всем цивилизованном мире строительство и ремонт железных дорог ведутся рекордными темпами. Никто ведь не скажет, что там деньги считать не умеют.
— Мы замолвим за вас словечко при ближайшем обсуждении бюджета, — саркастически резюмировал Калеб. — А сейчас нам нужно остановить преступника, и как можно скорее.
— Секундочку, а разве ваши агенты не обязаны ходить в куртках с надписью «ФБР» на спине? — вдруг засомневался подозрительный проводник.
— Конечно, обязаны, — с раздражением ответила Аннабель. — Когда мы вламываемся к кому-то с ордером на арест! Но не в тех случаях, когда нам нужно тихо, без огласки схватить шпиона.
Калеб бросил на нее якобы незаметный предостерегающий взгляд и осуждающе дернул головой.
— Так он шпион?! — в ужасе воскликнул ревизор.
— Да. И поэтому мне нужно знать дословно все, что вы ему наболтали.
Двое служащих выложили все, Калеб только успевал записывать. Когда они закончили, Аннабель их слегка приободрила:
— Я не виню вас за случившееся. Будем надеяться, мы схватим его благодаря полученной от вас информации.
— И пожелайте нам удачи, — кисло добавил Калеб. — Она тем более нужна, раз уж благодаря вам он получил фору.
Парочка быстро ретировалась и вернулась в фургон.
— Отличная работа, Калеб, — с восхищением сказала Аннабель.
— В университете я занимался в театральном кружке. Видишь ли, у меня была мечта… Нет-нет, не Голливуд, Боже упаси! Сцена.
— Значит, ты стремился на Бродвей, а попал в библиотеку? Почему?
— Я обожал актерскую профессию, но не смог побороть в себе боязнь сцены. За несколько часов до спектакля меня начинало колотить, как в лихорадке. Я худел, буквально усыхал от неврастении и в результате, поменяв кучу костюмов на все меньший и меньший размер, я решил отказаться от своей мечты.
— Зато сегодня ты с успехом сыграл главную роль.
ГЛАВА 43
Беседа с Чарли Тримблом складывалась лучше, чем ожидал Стоун. Подготовленные заранее вопросы были любезными. А потом все стало меняться. Во взгляде репортера, сидящего в старом вращающемся кресле, появилось колючее выражение, от которого Стоуну стало крайне неуютно.
— Ваше лицо мне кажется знакомым, Бен. Мы раньше не встречались?
— Вряд ли.
— Вам не доводилось бывать в Вашингтоне?
— Никогда.
Тримбл, откинувшись на спинку кресла, побарабанил пальцами по столу.
— Зачем вы сюда приехали?
— Просто хотел убедиться, что Дэнни попал домой без новых приключений.
— Только за этим?
— Почему бы нет?
Не давая Тримблу задать следующий неудобный вопрос, Стоун вбросил свой:
— Что вам известно о смерти Дебби Рэндольф и Рори Петерсона?
На лице Тримбла появилось озадаченное выражение.
— А вам зачем?
— Дэнни пытались убить. Полагаю, что и передозировка Вилли подстроена.
— Мы уже обсуждали это с Бобом Кумсом. У вас есть доказательства?
— Только рассказ Вилли и результат анализов.
— Вилли наркоман, а наркоманы не самая надежная публика.
— Вы с ним об этом беседовали? — резко спросил Стоун.
Тримбл отрицательно покачал головой.
— Значит, вы не можете судить о его надежности, верно?
Тримбл вспыхнул, затем улыбнулся.
— Вы совершенно правы. Мне следует с ним поговорить.
— Тогда вернемся к моему вопросу. Дэнни и Вилли — оба стали мишенями. Оба знакомы с Дебби. Вилли даже был с ней помолвлен.
— Не знал…
— Никто не знал. Дебби, по общему мнению, кончает жизнь самоубийством. Но Вилли созванивался с ней поздно вечером накануне. Она была в отличном настроении.
— Шериф Тайри провел расследование. Согласен, не верится, что Дебби могла это сделать, но все улики указывают на суицид.
— Обставить убийство как суицид совсем несложно, когда знаешь, что делать.
Тримбл кинул на Стоуна пронизывающий взгляд.
— И вам известны подобные случаи?
— Я лишь пытаюсь выяснить правду, мистер Тримбл.
— Зовите меня Чарли. А почему вас это так волнует? Вы ведь у нас всего ничего.
Стоун потер раненое плечо, затем голову.
— Ну, скажем, не люблю, когда мною командуют.
«И потом есть Аби».
— Как был убит Петерсон? — спросил он Тримбла.
— Застрелен. Предположительно во время ограбления. В его офисе стоял сейф, который и взломали. Вынесли наличные, папки с документами и компьютер. Это дело тоже вел Тайри, но расследование почти не продвинулось, во всяком случае, он так мне признался по дружбе. Видите ли, он здесь вся полиция.
— Он мог вызвать полицию штата.
— Конечно, мог. — Тримбл улыбнулся. — Мог и его брат.
— Его брат?
— Говард Тайри. Начальник тюрьмы «Голубая ель».
— Шериф о нем даже не упоминал.
— Честно говоря, братья не очень друг с другом ладят. Так что мое предположение о том, что брат мог бы помочь шерифу, было неудачной шуткой. Тайри действует без посторонней помощи.
Вскоре Стоун покинул редакцию «Дивайн игл» и отправился к шерифу.
Когда он рассказал Тайри, что случилось с ним в штольне, шериф чуть со стула не упал. А во время объяснений Стоуна сидел, задумчиво кивая.
Когда Стоун закончил, он сказал:
— В больнице подтвердили наличие оксикодона в организме Вилли. А у парня на него аллергия. Сам бы он его ни за что не выпил. К тому же без рецепта он страшно дорогой.
— Выходит, кто-то пытался Вилли убить.
— Причем весьма хитрым способом. Неправильное использование лекарственных средств расцвело здесь пышным цветом. Это черное пятно на нашем городе. Но не посадишь же всех наркоманов — на шахтах некому будет работать. Им пытаются устраивать реабилитацию, делают ежедневные метадоновые инъекции… увы, без особого успеха. Любой коп в Аппалачском угольном бассейне понимает, что мы ведем бесплодную борьбу. Не хватает ни сил, ни средств.
— Ваш район довольно изолирован. Откуда берутся наркотики? Вряд ли здесь по лаборатории на каждом углу.
— Их могут получать из множества источников. Фальшивые аптеки в Интернете, наркотрафик от мексиканской границы. Многие шахтеры спустили все свои сбережения и лишились семьи через это дерьмо. У нас есть старая поговорка: «Метамфетамин бодрит, а оксикодон веселит».
— Шериф, я считаю, что случаи с Дэнни и Вилли и смерть Дебби Рэндольф связаны между собой.
Стоун рассказал о предположении Вилли и о его разговоре с Дебби вечером накануне ее смерти.
— Об их помолвке мне неизвестно, однако о том, что Вилли не верит в ее суицид, я знаю. Все уши мне прожужжал. Тем не менее улики указывают на самоубийство.
— Кто производил вскрытие?
— Док Уорнер. Он у нас по совместительству патологоанатом. И потом все было предельно ясно: она вставила дуло в рот и нажала на спусковой крючок.
Произнося последнюю фразу, Тайри отвел глаза. Стоун это заметил и спросил:
— Я вовсе не пытаюсь учить, как вам выполнять свою работу, но женщинам несвойственно стреляться. При таком обилии наркотиков легче было бы просто закинуть таблеток и тихо уйти из жизни.
— Знаю. Мне это тоже не дает покоя.
— Я видел, как Дэнни рыдал на могиле Дебби Рэндольф, — произнес Стоун.
Тайри удивился:
— Где ж вы там были?
— За каменным заборчиком. Услышал странные звуки и решил выяснить. Хотел уже подойти к Дэнни, но заметил вас.
Тайри смутился.
— Глупейший случай. Я даже не понял, что он там делал. Сунулся туда, потому что Дэнни есть Дэнни.
— То есть?
— То есть непредсказуемый.
— Уехать из города его заставила Аби.
Тайри откинулся в кресле и сердито посмотрел на Стоуна.
— Она мне такого не говорила, — объявил он обиженным тоном. — А вам, значит, сказала?
— Она очень боится за него. Причем, судя по тому, что случилось, стоило ему только вернуться, боится не зря. А говорить об этом с вами тоже, видимо, боится.
— Почему?
— Вы блюститель закона. Не исключено, что Дэнни вляпался во что-то криминальное.
Раздражение Тайри улетучилось.
— Понимаю… Кстати, описания тех молодцев, что вы мне дали, я разослал в полицию штата и шерифам других городов. Потому что мне они никого не напоминают, а я знаю здесь буквально всех и каждого.
— Было уже темно, и все случилось очень быстро. Я не мог их как следует рассмотреть, потому мое описание не из лучших. Но я застал Ширли Кумс, шныряющую в трейлере Вилли, как раз перед тем, как избили Дэнни. Мне кажется, она что-то искала.
— Что?
Стоун рассказал ему о пузырьке из-под тайленола.
— А Джоша Кумса застрелил его друг Рори Петерсон.
Тайри молча кивнул.
— Так что осталось достаточно неспрятанных концов, — заметил Стоун.