— Взломщик мог ее открыть, услышав, как я позвонил в парадную дверь, — размышлял Шэйн, — и оставить ловушку для меня.
— Не проще ли вообще не открывать ее? Ведь вы могли подумать, что никого нет, и уйти.
Шэйн пожал плечами и согласился:
— Да, здесь мы вряд ли что-нибудь узнаем. Давайте вернемся к амнезии. Если я вас правильно понял, как врач, вы не верите, будто с Девлином случилось такое, что вызвало потерю памяти?
После паузы доктор Томпсон ответил:
— Пожалуй, медицина против этого. Но если на корабле был не Девлин, то кто же тогда? И что делал Арт эти две недели? Как он очутился в той ночлежке с трупом?
— Если бы мы столько знали, дело было бы распутано. Если бы мы знали фамилию Жанет, мы бы срочно послали ей телеграмму…
На цветущем лице Томпсона появилось странное выражение.
— Меня это тревожит. Жаль, но у меня сложилось впечатление, что Арт притворяется, будто не может вспомнить ее новую фамилию.
— А это значит, он не хочет, чтобы ей послали радиограмму, — подхватил Шэйн. — Корабль будет в Майами завтра.
— Да, я знаю. Вам необходимо найти Арта раньше полиции. Амнезия может вернуться. Я виню себя за то, что ушел от него. Нужно было настоять…
— Думаю, вы сделали все, что могли, — успокоил его Шэйн. Затем внезапно спросил: — Вы не знаете, употреблял Девлин когда-нибудь наркотики?
Томпсон, не донеся чашку до рта, поставил ее на стол.
— Наркотики? Конечно, нет. Почему вы об этом спросили?
— Убитый был Скидом Монроу, мелким гангстером. В полиции на него имеется большое досье. Год назад он служил у Берта Мастерса, — пояснил детектив.
— Мастерс? — Томпсон задумчиво пригладил маленькие усики. — А ведь та самая вечеринка проходила в доме Мастерса.
— А смерть жены Мастерса побудила Девлина отправиться в этот круиз, чтобы встретиться с ее сестрой.
— Думаю, здесь есть связь. Вы считаете, что Девлин лжет, говоря, будто не знает Монроу. Все подстроено? Неужели вся эта история связана с самоубийством жены Мастерса?
— Пока нет никаких доказательств, — ответил Шэйн. — Утверждают, что Скид Монроу поссорился с Мастерсом и год назад ушел от него. Ходят слухи, что Скид торговал наркотиками. Пока мы не узнаем, как Девлин очутился в одной комнате с ним, у нас не будет никаких доказательств.
— Из рассказа Арта я понял следующее — он отправился в бессознательном состоянии на Палмлиф-авеню, чтобы с кем-то встретиться. Потому что когда выходил оттуда, портье его спросил, нашел или нет он своего знакомого.
Шэйн кивнул с отсутствующим видом.
— Девлин, очевидно, пришел туда в одиннадцать часов и начал выяснять про Скида, который зарегистрировался под именем Джорджа Мура.
— Меня беспокоит быстрота, с которой полиции удалось напасть на след Арта. Я полагал, что его ничто не будет связывать с убийством, пока таксист не прочитает в газетах о происшествии и не заявит в полицию. Что навело их на Арта? Они даже не обмолвились об этом, — горько закончил доктор.
Шэйн усмехнулся.
— Они просто вам не доверяют. Таксист явился в полицию значительно раньше. Услышав на коротких волнах по радиоприемнику сообщение полиции об убийстве, он сразу же вспомнил, как подвозил в «Клэйрмаунт» подозрительного пассажира и как портье назвал его Девлином.
— Понятно, — медленно кивнул доктор. — Значит, они передали об этом по радио. Вы, конечно, понимаете, нет никаких доказательств, что сегодняшний обыск в моем кабинете связан с убийством?
— Возможно, — согласился Шэйн. — И все же зачем понадобилось рыться в ваших бумагах?
— Не знаю. Еще меньше я могу представить, что искал в них Девлин, — нахмурившись, беспомощно ответил доктор.
— Вы хорошо знаете Берта Мастерса?
— Он был несколько лет моим пациентом.
— От чего лечился?
— Высокое давление, артрит. Об этом все знают.
— Миссис Мастерс тоже была вашей пациенткой?
Доктор Томпсон криво улыбнулся.
— Да, некоторое время, Лили оказалась неврастеничкой. Два года назад я ей открыто об этом сказал, и она обратилась к другому врачу со своими выдуманными болезнями.
— Значит, вы не удивились, узнав о ее самоубийстве?
Немного помедлив, доктор ответил:
— Наоборот, удивился. Знаете, ипохондрики редко совершают самоубийства — им так нравится болеть.
Шэйн не стал больше спрашивать о Лили.
— Я думаю начать с того вечера. Что вы о нем помните?
— Холостяцкая вечеринка. Нас было немного, все друзья Арта. Джо Энгелс, например. Вы знаете Джо?
— Немного. Кто еще?
— Какой-то страховой служащий. Я не помню его имени, хотя и встречал раньше. Томас заведует ночным клубом, он появился поздно. Еще присутствовал Картер Харрисон.
— Кто отвез Девлина в порт? — спросил детектив.
— Жаль, но я не помню, — вздохнул Томпсон. — Кажется, кто-то вызвал такси. Наверное, секретарь Мастерса. По-моему, это было незадолго до полуночи. А может быть, Берт Мастерс отправил его на своей машине. Не помню точно, я сам к тому времени здорово набрался.
— Вы сказали, что был разговор о смерти Лили Мастерс, о том, что Девлин встретится на корабле с ее сестрой Жанет. Кто при этом присутствовал?
— Все, кажется. Мы посмеялись над Артом по поводу этого романтического плавания. Он признался, что решил отправиться в круиз, потому что она ему уже немного нравится. Никто из нас серьезно не принял ее опасений насчет смерти Лили.
— Берт Мастерс тоже участвовал в разговоре?
Томпсон налил себе еще кофе.
— Берт никогда не притворялся, что жалел о ее смерти. Последние два года они были в плохих отношениях и не скрывали этого.
— Значит, все гости знали, что Девлин встретится с Жанет, и она расскажет о письме?
— Получается так, — доктор задумчиво потрогал усики. — Вы серьезно думаете, что кто-то хотел предотвратить их встречу?
— Если все было именно так, этот кто-то хорошо знал и Мастерса, и Девлина, настолько хорошо, что сумел убедить Жанет, будто он — Артур Девлин, — сказал Шэйн. — Черт! Нет, я еще серьезно ни о чем не думаю, просто размышляю. Кстати, вы не знаете, из историй болезни Мастерсов ничего не пропало?
— Я уже сказал, что Лили два года назад перестала быть моей пациенткой.
— Черт побери, — раздраженно сказал Шэйн, — но должно что-то быть! Может, все же проверите?
— Конечно, — доктор вышел из кухни.
Шэйн закурил. Томпсон вернулся через несколько минут и сказал:
— Шэйн, медсестра только начала приводить бумаги в порядок. Она говорит, что это займет несколько дней кропотливой работы.
— Как только узнаете, немедленно сообщите мне. Кстати, у вас очень хорошая сестра.
— Пока не жалуюсь.
— Мне повезло, что она сегодня пришла так рано. Она всегда приходит к семи?
Томпсон улыбнулся.
— Да, обычно она начинает работу в семь утра.
Он повел Шэйна к входной двери. Как будто что-то вспомнив, Шэйн остановился.
— Я забыл записать ее телефон. Может быть, вы мне его назовете?
Улыбка Томпсона стала холоднее.
— Боюсь, без ее разрешения делать это неприлично.
— Нет, нет, здесь нет ничего личного, — заверил его детектив, — Просто она может понадобиться по делу.
— Я все прекрасно понимаю, — доктор Томпсон открыл дверь. — Вы всегда можете позвонить сюда до двух часов.
Шэйн ухмыльнулся.
— Ваша взяла, док!
Он подошел к машине. Интересно, думал Шэйн, действительно ли мисс Дорт приходит на работу так рано или только сегодня, чтобы найти его. Было бы неплохо узнать, какие отношения существуют между доктором и его сестрой.
Мисс Дорт ассоциировалась у него почему-то с бинтом и пластырем. Сорвав повязку, он сел в машину и посмотрел в зеркало. Опухоль почти исчезла. Да, взломщику с ударом явно повезло. Такой легкий удар, а Шэйн потерял сознание.
Глава 10
Голди теребит тройной подбородок
Человек небольшого роста в холле «Аргонн-Хауса» подметал.
— Доброе утро, — поздоровался Шэйн.
— Хотите комнату? — спросил старик. — У нас имеются и квартиры, дешевые и чистые, мистер. Вы нигде не найдете лучше. Без дополнительной платы за электричество можете получить вентилятор, — прошамкал он беззубым ртом.
Шэйн покачал рыжей головой.
— Нет, мне не нужна комната, даже с вентилятором. Мне нужна кое-какая информация.
Старик аккуратно поставил щетку к стене и подошел к частному детективу.
— Какая информация, для чего и сколько? — с понимающим видом хитро поинтересовался он.
Усмехнувшись, Шэйн вытащил пятидолларовую бумажку.
— О жильцах из 209-го номера, для личных целей, на пять долларов.
Старик ловко выхватил банкноту.
— Там живет миссис Джером. Она ведет себя тихо. Вы это хотите знать?
— Не совсем. Где мистер Джером!
— Он здесь живет всего две недели. Сначала я и не знал, что это он. Раньше приходил другой мужчина, но мне-то какое дело. Я всегда считал, что мы живем в свободной стране и можем делать, что хотим.
— Когда поселилась миссис Джером?
— Месяца три назад. Сначала я подумал, что она вдова, но потом появился муж, по-моему, он чем-то болен. Он почти не выходит из квартиры.
— Подождите, — смутился Шэйн. До этого момента он находился на стороне Артура Девлина и пытался поверить в его историю. Но если тот в состоянии амнезии две недели назад женился на миссис Джером, как она могла зарегистрироваться здесь под этим именем три месяца назад?
— Давайте проясним одну вещь. Она с самого начала назвалась миссис Джером, до появления мужа?
— Да.
— Можете точно сказать, когда появился мистер Джером?
Разгладив бумажку, старик посмотрел на нее, как бы спрашивая, не мало ли.
— Могу посмотреть в журнале, — в конце концов сказал он. — Мы должны по закону регистрировать всех жильцов.
— Ну что же, давайте посмотрим в журнале, — мягко согласился Шэйн.
Старик спрятал банкноту, предупреждая этим, что дополнительная информация потребует дополнительных денег. Он открыл журнал и, сопя, стал водить по страницам грязным пальцем. Найдя нужное место, подвинул журнал Шэйну. «Джо Джером, Сити» — написано, безусловно, женской рукой. «9 июня». Девлин сказал, что последний день, который он помнил, была ночь с 8 на 9 июня.
— Это написала миссис Джером? — безразлично спросил он.
— А что, это не разрешается? — сразу окрысился старик. — Закон не обязывает каждого жильца регистрироваться самому.
— Может быть, она зарегистрировала его заранее, — предположил детектив. — Она не сказала вам, когда он приедет?
Маленький человек уселся на стул и вопросительно уставился на Майкла Шэйна.
— Для каких целей нужны эти сведения?
Детектив протянул две долларовые бумажки.
— Тем утром, когда она вписала его, ее муж был уже здесь. Помню, как она попросила Полли, нашу горничную, убрать комнату утром, поскольку ее муж болен и его нельзя беспокоить.
— Джером сейчас у себя?
— Не знаю. Я заступил в восемь тридцать и еще не видел их.
Шэйн поблагодарил старика.
— Взаимно, мистер. Всегда к вашим услугам, — ответил портье. Детектив нашел 209-й номер и постучал в дверь, но никто не ответил. Он потрогал ручку — дверь оказалась запертой. Шэйн сунул руку в карман за ключами. В этот момент дверь напротив открылась.
Оглянувшись, он увидел очень толстую женщину, которая разглядывала рыжего детектива огромными кукольными глазами. У нее резко выделялись три подбородка. Она вырядилась в какой-то цветной халат и смешные туфли на высоком каблуке. Толстуха улыбнулась.
— Их нет, дорогуша. Я недавно заходила к ним посмотреть, не нужно ли ему чего-нибудь, но никого не было. Я часто захожу к Джеромам, когда Мардж на работе, — мы с ней подружки. К тому же софа прибрана, — торопливо добавила женщина.
Ее пальцы унизаны фальшивыми бриллиантами и рубинами.
— Мы можем еще раз посмотреть. Вы ведь друг Мардж и не знали о нем… — она выжидающе остановилась.
— Отнюдь, — беспечно ответил Шэйн. — Я — друг Джо. Думал, он дома.
— Да, он почти все время дома, — кивнула соседка, и ее подбородки затряслись. — Что с ним случилось? Знаете, я никогда ни о чем не расспрашивала Мардж. Один раз хотела помочь и спросила о нем, но она велела не совать нос в чужие дела. И это мне! Представляете? Можете спросить кого угодно и вам скажут: «Голди — душка». Кстати, меня зовут Голди Миллершмитт. Извините, но ваше имя я не знаю.
— Девлин, — ответил Шэйн. — Артур Девлин.
Ее единственной реакцией было крепкое рукопожатие.
— Друг Джо, да? Я и не думала, что у такого странного типа могут быть друзья. Он всегда как будто чего-то боялся и отвечал только: «Да. Нет». По-моему, он — наркоман. Я немало повидала ихнего брата.
— Где работает Мардж? — дружески поинтересовался Шэйн.
— Не знаю, — вздохнула Голди. — Она о себе ничего не говорит, как будто стесняется, что живет в «Аргонне». Место, конечно, не очень, но жить можно. Когда она выходит на улицу, то так меняется, что ее просто не узнать.
— У Джо для меня должен быть пакет, — солгал Шэйн. — У вас есть ключ от их квартиры?
— Нет, но мой ключ подходит. Входите, дорогуша.
Шэйн вошел в аккуратную комнату, которая оказалась противоположностью неряшливости самой Голди.
— Когда к леди приходит джентльмен, она должна надеть что-нибудь приличное. А может, вы хотите мне помочь переодеться? — захихикала Голди.
Внутренне задрожав, Шэйн ответил:
— Лучше я загляну как-нибудь вечерком. Знаете, дела. Мне кажется, что визиты лучше наносить вечером.
Женщина в ответ улыбнулась.
— Вы правы, дорогуша. Я всегда рада принять такого джентльмена, как вы. Может, что-нибудь выпьете?
— Еще рано, — ответил Шэйн. — Лучше подождем вечера.
— Тогда посидите на софе. Я мигом, дорогуша. К тому же, кроме джина, у меня ничего нет. Сейчас все так дорого… — и она исчезла в спальне.
Голди, как и обещала, вернулась быстро. Зеленое сатиновое платье подчеркивало ее роскошные формы, на ногах были зеленые туфли. Она сильно накрасилась и напудрилась и еще больше стала напоминать толстую фарфоровую куклу.
Сев на софу, она предложила:
— Давайте немного поболтаем.
При этом она кокетливо наклонила голову.
— У меня совсем нет времени, но…
— О, как я вас понимаю. У вас дела, а я обещала открыть квартиру. Много за Джо делишек? — внезапно полюбопытствовала она.
Шэйн в изумлении установился на Голди.
— За Джо? Как вы узнали?
— Ерунда, дорогуша. Так не хотите со мной выпить? У меня есть джин.
Шэйн заставил себя рассмеяться. Затем достал из бумажника десятидолларовую купюру и бросил ей на колени.
— Купите что-нибудь на вечер.
Подбородки Голди затряслись от смеха.
— Конечно, дорогуша. Только смотрите, не забудьте прийти.
— Конечно, приду, — еще раз пообещал рыжий детектив. — Неужели Мардж рассказала вам о Джо?
— Как-то раз она обмолвилась, что ее муж был наркоманом. И действительно, стоит только посмотреть на него — бледный, нервный? — и все ясно. Я таких повидала немало, которые выходят из тюряги. Но я даже словом не обмолвилась, что знаю о его прошлом. Уж я-то понимаю, как мужья не любят, когда жены сплетничают о них.
Она остановилась набрать воздуха, и Шэйн успел спросить:
— Когда Мардж возвращается домой?
— Обычно около четырех. У нее какая-то шикарная работа. Когда я была молодой, у меня не было такой работы. Мардж никогда не уходит раньше девяти.
— Но сейчас ведь еще нет девяти, — запротестовал Шэйн, — а вы сказали, что она уже ушла.
— Наверное, сегодня, какое-то особенное утро. Я через щелочку видела, как около семи она выскочила из дома вся расфуфыренная. Как это ей удается? Я имею в виду — следить за своей внешностью. Но мне не хочется сплетничать о Мардж. Она хорошая девушка, и я не собираюсь осуждать ее за то, что иногда, когда мужа нет дома, она немного веселится… Но этот Скид, ох! — поспешно продолжила она. — Как она его терпела? Когда он оставался ночевать, я ей время от времени говорила об этом. Фу, какой противный, даже для торговца наркотиками! Отвратительный, скользкий, как уж. Конечно, при Джо он перестал ходить. Интересно, что бы случилось, если бы Скид заявился на ночь глядя?