После этого инспектор впихнул меня в машину, захватив ещё троих полицейских, и мы помчались ко двору Скиннера. Когда мы прибыли туда…
Но сначала позвольте мне описать генеральное сражение. Его участники мне всё подробно рассказали.
Топпи превосходно всё организовал. По его плану основной отряд под руководством Питера Батса должен был прорваться через ворота и обрушить град камней на окна мастерской — на Месте происшествия было полно таких снарядов.
Ребята будут вести непрерывный огонь, а Топпи тем временем полезет через люк в мастерскую и попытается освободить Тэда. Ник сказал, что тоже полезет в люк. Питеру Батсу было приказано во что бы то ни стало задержать врага до прибытия полиции. Если он услышит свисток, то должен немедленно броситься с основным, отрядом на штурм и биться с бандитами не на жизнь, а на смерть.
Может показаться странным, что никому из ребят не пришли в голову обратиться за помощью к прохожим. Рикки, впрочем, впоследствии признал, что мы поступили правильное, прохожие либо не поверили бы нам, либо сказали бы: «Ждите полицию». Среди случайных прохожих не так уж много храбрецов, готовых сразиться с шайкой опасных преступников.
Ну ладно, вернёмся к бою. Топпи и Ник проскользнули в ворота. Вскоре Питер Батс получил сигнал с крыши, который означал, что ребята благополучно добрались до люка и обнаружили, что путь свободен — бандиты не убрали верёвку.
Отряд Питера стремительным рывком проник в ворота мастерской. Оказавшись во дворе, ребята стали бросать кирпичи в окна. Тут Питеру пришла блестящая мысль. Он помчался к грузовику, который всё ещё стоял у ворот мастерской, открыл капот и сорвал свинцовые провода с запальных свеч. Вражеский транспорт был выведен из строя!
Тем временем Чарли Мазуэлл и трое ребят с духовыми ружьями побежали к сараю и обстреляли боковую дверь мастерской.
Едва Питер успел пересечь двор и вернуться к своему отряду, как в одном из разбитых окон появилось мертвенно-бледное лицо Скиннера. Кусок кирпича, направленный умелой рукой, заставил его поспешно ретироваться.
Услышав звон разбитого стекла, Тэд перепугался не меньше, чем сами бандиты. Иначе он мог бы улизнуть, пока преступники изощрялись в ругательствах и проклятьях. Джонни Шарп приказал Бородавке держать Тэда, пока он сам или Скиннер не выяснит, что происходит. Тэд уже догадался, что разбитые окна — начало атаки, организованной ребятами, а совсем не полиция. Пробраться бы наверх, он бы придумал, как обмануть бандитов. Тэд упросил Бородавку отпустить его руку, якобы для того, чтобы достать платок, хотя кровь уже не шла. И как только Бородавка отпустил его, Тэд вывернулся и бросился к люку. Он успел выскочить наверх, но Бородавка всё же схватил его, прежде чем Тэд выбежал во двор. Правда, теперь, по крайней мере, он был наверху, в мастерской.
Тэд услышал, как Скиннер, стоя у окна, сказал:
— Провалиться мне на этом месте! Это просто сопляки!
Не могу повторить всего, что он говорил, так как цензор никогда не разрешил бы напечатать отвратительные ругательства, которые извергал Скиннер. Внезапно он отпрянул назад, и над его головой пролетел кирпич. Джонни Шарп крикнул что-то о подземном ходе. Скиннер ответил, что сначала хочет расправиться с сопляками. Дверь в дальнем конце мастерской распахнулась, и появился Топпи, а за ним Ник.
— Ага, попались! — завопил Топпи. — Пойманы с поличным!
Скиннер, мотая головой, как разъярённый бык, повернулся к ним. Топпи выхватил из кармана ручную гранату и закричал, делая вид, что срывает чеку:
— Беги, Тэд, спасайся, беги!
Граната полетела в бандитов, стоящих в другом конце мастерской.
Бородавка завизжал. Он выпустил Тэда и бросился во двор, где четверо ребят тут же повисли на нём и повалили на землю; через минуту они уже крепко связали его верёвкой.
Заросший щетиной тип тоже струсил. Он увернулся от катящейся гранаты, промчался мимо Топпи и Ника, прежде чем они успели задержать его, и проскочил в боковую дверь.
Ребята из отряда Мазуэлла увидели, как он вылетел из мастерской. Чарли приказал ему остановиться. Но парень, казалось, оглох и ослеп от страха. Он побежал к воротам. Три заряда, выпущенные из духовых ружей, прожужжали над его головой. Он легко проскользнул через кордон Питера Батса. К сожалению, весь отряд Питера в это время возился с Бородавкой. Не просто связать такого детину! Но спустя два дня полиция поймала этого типа. Чарли Мазуэлла и Тэда попросили участвовать в опознании.
Положение в мастерской тем временем ухудшилось. Тэд не успел выскочить во двор. Джонни Шарп схватил его и поволок за кучу старой мебели.
Скиннер не потерял самообладания. Он наклонился, поддал гранату ногой, повертел её, потом осторожно поднял и выбросил в окно.
Все невольно притихли, ожидая, что граната взорвётся.
— Влипли? — заорал Топпи. — Граната-то ненастоящая!
Не помня себя от ярости, Скиннер бросился на Топпи. Он бы сделал из него котлету, но Топпи увернулся. Ник хотел подставить Скиннеру ножку, но тот так ударил его, что Ник отлетел к противоположной стене. Джонни Шарп, крепко держа Тэда, подзадоривал своего сообщника:
— С сопляками справиться не можешь, болван!
Скиннер медленно надвигался на Топпи, длинные руки его болтались, как у гориллы, пальцы были скрючены.
Пятясь, Топпи достал что-то из кармана. Некоторое время они ходили по кругу. Потом Скиннер с воплем бросился на Топпи, пытаясь схватить его. В этот момент Топпи поднял правую руку и швырнул кулёк с перцем в лицо Скиннеру. Издав ужасный вопль, Скиннер зашатался. Боль была жгучей, и он изо всех сил тёр пальцами глаза, будто хотел вырвать их. Доковыляв до входной двери, он рванулся вперёд, но сослепу ударился о кузов грузовика. Крошка Уэкли сидел в кабине. Увидев Скиннера, Уэкли взял с сиденья гаечный ключ и ударил бандита по голове. Скиннер опустился на землю, как воздушный шарик, из которого вышел газ.
Остальные ребята по сигналу Топпи устремились в мастерскую. Перед взором предстала мрачная картина. Джонни Шарп, держа в руке раскрытую бритву, подталкивал Тэда к люку.
— Ни с места, — процедил он злобно. — Если кто-нибудь сделает хоть шаг, я его так изрежу, что родная мать не узнает. Уберите ружья, а то вашему приятелю не поздоровится!
Джонни Шарп на всё способен. Он жесток и безжалостен, как дикий зверь. Ребята знали, что он очень опасен, и остановились как вкопанные, опустив оружие.
— Не шевелись! — крикнул он Тэду, который пытался высвободить руку. — А теперь спускайся вниз!
Вдруг маленькая фигурка выскочила из-за груды старой мебели, бросилась к Шарпу и повисла у него на плече. Это был Ник, который незаметно подкрался вдоль стены.
Из всех героических поступков, когда-либо совершённых, это был самый героический. Ник отчаянно боролся с Шарпом, пытаясь разжать руку, в которой была бритва. Он тяжело дышал. Надо было прийти Нику на помощь, и ребята, набравшись храбрости, напали на Шарпа. Всё это заняло какие-то секунды. Раздался лёгкий стук — бритва упала на пол. Решив, что Шарп сдался, Ник отпустил его руку. Тотчас Шарп изо всех сил ударил его, и Ник отлетел в сторону и поранил голову о край ящика. Крышка люка захлопнулась перед носом ребят.
Шарп кубарем скатился вниз. Тэд не растерялся. Он приказал Чарли Мазуэллу остаться с Ником, пока не придёт полиция, а сам с другими ребятами решил следовать за Джонни Шарпом.
Когда мы въехали во двор Скиннера, перед нашим взором предстало драматическое зрелище. Двор был похож на поле битвы. Повсюду валялись камни и осколки стёкол. На кожаном сиденье, вынутом из кабины грузовика, лежал без сознания Ник Уэйтс, голова его была перевязана носовыми платками, испачканными кровью. В нескольких ярдах от Ника целые и невредимые лежали Скиннер и Бородавка. Изо рта у них так и сыпались ругательства. Бандитов так обмотали верёвками, что они стали похожи на мумии. Трое ребят с духовыми ружьями сторожили их.
— Один преступник сбежал! — отрапортовал Чарли. — Тэд и Топпи преследуют его.
Инспектор Брук не стал тратить время на расспросы. Он подошёл к Нику, осторожно потрогал его голову, пощупал пульс.
— Вы послали за доктором?
— Нет, не успели. Он у нас единственный, кто серьёзно пострадал, — ответил Чарли.
Инспектор велел одному полицейскому позвонить по телефону, а другому присматривать за Скиннером и Бородавкой. Захватив с собой третьего, инспектор направился в мастерскую.
Я вошёл вместе с ними и спустился в люк. Инспектор Брук заглянул в ящик, который открыл Топпи.
— Прямо у нас под носом… И обнаружил это отряд малышей! — пробормотал он себе под нос.
Затем он заглянул в мастерскую фальшивомонетчиков, вернулся в подвал и заметил, что дверь в дальнем конце коридора распахнута.
Оказавшись снова во дворе, инспектор бегло осмотрел грузовик. У бандитов, конечно, не было времени разгрузить его. В кузове полным-полно ворованных товаров. Какие ещё нужны улики!
— Хотите что-нибудь сказать? — резко спросил инспектор Скиннера.
— Это всё Шарп, будь он проклят! Это он подбил меня, — простонал связанный по рукам и ногам Скиннер.
— Что же, схватим и его.
Во двор пулей влетел крошка Уэкли.
— Тебе чего, малыш?
— Донесение от командира, — сказал он, задыхаясь. — Встреча, с противником, то, есть, с Джонни Шарпом, произошла на Дог-стрит. Он движется на север. Вероятно, отступает, за реку.
Инспектор улыбнулся краем губ:
— Ваш командир нуждается в подкреплении?
— Ещё бы!
— Гм… До сих пор ли прекрасно обходился сам. Тем не менее…
Инспектор приказал увести Скиннера и Бородавку в полицейский участок. Нам пришлось подождать ещё прихода доктора. Пока полицейский по его просьбе вызывал «скорую помощь», сам он осматривал Ника.
— У него опасная рана, сэр? — спросил Чарли с беспокойством.
— Нет, не опасная. Он скоро поправится. Голова у него крепкая. — И доктор подмигнул Нику, который к тому времени уже пришёл в себя.
— Что с Тэдом? — с трудом спросил Ник.
Инспектор, уже разобравшись во всём, наклонился к нему и ответил:
— Дружок, Тэд цел и невредим. Сейчас он ведёт последнюю атаку на врага.
Просияв от радости, Ник снова закрыл глаза.
Чарли, крошка Уэкли, инспектор и я залезли в машину. Полицейский сел за руль, и мы помчались к реке.
Тэд был уверен, что Джонни Шарп попытается убежать через дверь в конце подземного коридора, ту самую, что Тэд не сумел открыть. Так что ребята не стали тратить время и обыскивать подвал, а побежали по коридору к двери. И точно, дверь была распахнута. Джонни Шарп, должно быть, сильно торопился и не запер её снаружи. Он, наверно, решил, что мы испугались и не будем преследовать его. Очутившись в переулке Поул Лейн, ребята заметили беглеца, прежде чем он успел свернуть за угол. Шарп поддерживал левое запястье правой рукой.
— Он ранен! — воскликнул Тэд, указывая на пятна крови на узкой мостовой.
— Наверное, порезался во время схватки с Ником…
— Вперед, сыщики! — заорал Топпи.
И весь отряд ринулся по переулку.
— Не стрелять! — крикнул Тэд, который никогда не забывал законов. — Нельзя подвергать опасности мирных жителей.
Добежав до угла, они снова увидели впереди фигуру с приподнятыми плечами. Шарп быстро удалялся, придерживая левое запястье. Он приветливо кивал головой знакомым, делая вид, что просто прогуливается. К несчастью, он оглянулся и увидел преследовавший его отряд. Теперь не имело смысла маскироваться. Тэд приказал отряду перейти в открытое наступление, свистеть в свистки, поднять шум, привлечь внимание прохожих, чтобы они помогли задержать Джонни Шарпа.
Но на окраинных улицах в тот вечер было мало народу. Редкие прохожие думали, что мальчишки просто валяют дурака, и поглядывали на них косо. Но ребята ничего не замечали, слишком увлечены были преследованием. Кровавые следы выдавали беглеца. Джонни Шарп, должно быть, сильно порезался, время от времени преследователям попадались целые лужицы крови на мостовой.
Потом Шарп, судя по всему, прижал платок к ране, и кровавые следы исчезли.
Наконец ребята свернули на Дог-стрит. Дог-стрит — прямая улица, без поворотов. Она кончается в огородах у реки в том самом месте, откуда мы наблюдали недавно, как Прун удит рыбу. Тэд послал крошку Уэкли во двор Скиннера с донесением. Какой-то старик, опершись на вилы, погрозил ребятам кулаком и закричал, что они вытопчут его овощи.
На середине реки в надувной лодке сидел Шарп и отчаянно грёб. Сарай для лодок был заперт на висячий замок, но Шарпу повезло: резиновая лодчонка случайно оказалась на берегу. Теперь бессмысленно бежать к мосту — не успеть! Спустившись к берегу, ребята стали обстреливать лодку. Дробинки падали на лодку проливным дождём. Джонни Шарп попытался заслониться руками, но лодка отклонилась в сторону. Тогда он снова стал грести. Лицо его при этом сохраняло невозмутимое выражение и только рот был перекошен от злости.
— Кто умеет плавать? — выпалил Тэд. Он совсем обезумел, готов был прыгнуть в воду и погнаться за преступником вплавь.
Но Питер Батс остановил его:
— Одну секунду! Есть другой способ!
Достав ракеты, он воткнул деревянные ручки в крутой берег реки. Быстро нацелив одну ракету на врага, Питер нажал на спуск. Ракета с шипением пронеслась над головой Шарпа. Питер тщательно приладил конец второй ракеты. Шлюпка уже приближалась к противоположному берегу. Джонни Шарп стал что-то кричать, но его никто не слушал. Ребята ждали, когда Питер нажмёт на спуск. Легко скользнув по воде, ракета поразила Джонни Шарпа, как удар молнии. Он закричал, откинулся назад, лодка перевернулась, и он исчез под водой.
— Помогите, я не умею плавать! — скулил он, и голова его заплясала на воде.
Кто-то с грохотом нырнул в воду. Это был полицейский — прибыла машина с инспектором.
XI. Победителей не судят
На следующее утро директор объявил, что вся школа должна собраться в актовом зале в одиннадцать часов.
Ребята ещё не пришли в себя после событий вчерашнего дня. Лично мне казалось, будто всё нам приснилось. Зловещее объявление директора не сулило ничего хорошего. Ужасная мысль промелькнула у меня в голове: вдруг Скиннер, Бородавка и Джонни Шарп на самом деле не виноваты и улики, обнаруженные во дворе Скиннера, не имеют к ним отношения? Ну и заварили мы кашу! Здорово же нам влетит!
Я поделился своими сомнениями с Тэдом, когда мы шли на первый урок.
— Не распускай нюни, — ответил он. — Больше всего я беспокоюсь за Ника. Мы так и не достали денег.
В одиннадцать часов все поплелись в актовый зал. Слух о том, что случилось накануне, уже распространился по всей школе. Конечно, не обошлось без преувеличений, и некоторые дураки, встречая Тэда и Топпи, показывали жестами, какая казнь нас ожидает.
Преподаватели в торжественных пелеринах поднялись на сцену и чинно расселись на свои места. Затем появился директор. К нашему ужасу, вместе с ним вошёл инспектор Брук. Директор усадил его на стул справа от себя, затем поднялся и обратил к школьникам лицо, мрачное, как тёмная грозовая туча.
Я судорожно глотнул воздух, а Топпи хрустнул суставами пальцев.
— Я собрал вас сегодня, — начал директор, — по гм, гм… самой неожиданной причине. Инспектор Брук рассказал мне одну историю. За все годы-работы в школе и в качестве помощника директора, и в различных…
— Боже мой, понесло, — пробормотал Топпи. — Теперь не остановишь.
— …мне не приходилось слышать ничего подобного. Ученики нашей школы сочли возможным так проводить своё свободное время, что по сравнению с ними чикагские гангстеры выглядят э-э, гм, гм…
Казалось, директор сейчас задохнётся от негодования. Я пытался поймать взгляд Рикки, но он откинулся назад на стуле и рукой заслонил лицо. Директор выпил глоток воды и продолжал:
— Они заставили город, буквально выплачивать им дань, организовав уличные представления и аттракционы. Ученики Королевской школы не побрезговали даже чистить ботинки прохожим!..