Мужской гарем - Милевская Людмила Ивановна 17 стр.


Так, хватит паниковать! В конце концов, у нее оружие, а у меня профессиональные навыки. Глядишь, и выкручусь", — приободрила себя Далила.

А Миронова без приглашения прошла в гостиную, остановилась у комода, подержала в руке фигурку божка и, поставив его на место, рассеянно отметила:

— Классная змея. Свернулась в клубок и лежит себе у фонтана.

— Вы о чем? — удивилась Далила.

Миронова, кивнув на шеренгу фигурок, сказала:

— Я об этом.

Далила не стала объяснять ей, что держала в руках она не змею, а египетского божка. Вместо разговоров Далила цепким профессиональным взглядом изучала лицо своей гостьи, его мимику и выражение.

«И фонтан, и змея — мужские сексуальные символы, если по Фрейду, — с некоторым облегчением констатировала Далила. — Вряд ли Настя пришла меня убивать с мыслями о сексе и о мужчинах. Вижу в ней больше страха, чем агрессии».

— Присаживайтесь, — предложила она, кивая на кресло. — И не ждите любезности. Благодаря вашей жестокости у меня весь день болит голова.

Раздраженно дернув плечом, Настя сказала:

— Ну, уж извините, первой не я напала. У вас был выбор, которого вы лишили меня.

Далила нахмурилась и промолчала. Миронова плюхнулась в кресло и закурила.

— Я пришла, — сказала она, выпуская дым уголком губ, — чтобы вам сообщить. Сегодня, после нашего разговора, был убит Шатунов.

— Я знаю.

— Знаете?! — поразилась Миронова. — И, конечно же, думаете, что Шатунова убила я.

— Нет, я думаю, что его убили по вашему заказу. Чего вы хотите от меня? — спросила Далила, стараясь придать равнодушие голосу и протягивая девушке пепельницу.

Она знала, нельзя раньше времени становиться жертвой, нельзя провоцировать Настю на действия и агрессию — надо делать вид, что ничего страшного не происходит, они просто беседуют.

Миронова машинально взяла пепельницу и твердо сказала:

— Вы должны мне помочь.

«Сейчас начнет врать, — догадалась Далила, — сочинять, что убийцу она не знает, что куртку вторую не покупала, что пистолет прятала по приказу. Но зачем? Что у нее за игра? И какую роль она отвела мне в этой игре?»

— Я пока не знаю, кто убил Киселева и Трахтенберга, — продолжила Настя. — Я не знаю, кто убил Шатунова.

— Ясное дело, — кивнула Далила. — А от меня вы чего хотите?

— Вы должны мне помочь. Я не могу долго скрываться. Брусницкий болеет, холдинг на мне, и вообще. Я не создана для того, чтобы скитаться. Долго скрываться я не могу, я привыкла к комфорту.

Далиле хотелось сказать: «Не могу вам посочувствовать. О комфорте раньше надо было думать», — но она промолчала, давая Мироновой высказаться.

— Я хочу вас спросить про коллекционную куртку, — продолжила Настя. — Про куртку, которую якобы Ветка себе купила в салоне в Гостином. Как я поняла, вы утверждаете, что я завела Ветку в салон и чуть ли не силой заставила ее купить эту куртку. А потом купила вторую такую же для сообщницы. Так?

— Так, — подтвердила Далила.

Миронова рассмеялась нервным фальшивым смехом, зло загасила в пепельнице окурок и отчеканила:

— А вы попробуйте Ветку заставить. Она упрямая, как осел.

— Любого можно сделать упрямым, если силой давить. А хитрые уговоры делают беззащитными даже отпетых упрямцев.

— Но дело не в том, — отмахнулась Миронова. — Зачем я Ветку-то уговаривала? Никак не пойму. Если послушать тех продавцов, в салоне у них сплошной эксклюзив, весь товар штучный. Вот и выходит, что я никак знать не могла о второй «диоровой» куртке.

«Она не будет меня убивать», — окончательно для себя уяснила Далила и осмелела.

Презрительно покачав головой, она ответила:

— Накануне вы, а скорей ваша сообщница, в тот салон заходили на разведку. Продавщица Марина посоветовала взять две одинаковые коллекционные куртки от «Диор», якобы для ваших сестер-близняшек.

Миронова побледнела:

— И это вы знаете. Вы везде побывали. Но почему вы взялись за меня? Вы мне мстите?

— За что? Я понятия не имею о ваших настоящих намерениях, но предупреждаю: убивать меня бесполезно. У меня плохая привычка. Я сплетница.

Любую полученную информацию я мгновенно распространяю среди своих друзей и знакомых. А их у меня много. Боюсь, ваша рука устанет стрелять.

— Будь я преступницей, вас стоило бы убить уже за одно то, что вы нос свой в чужие дела суете, — парировала Миронова. — Но я не убийца. Я для того сюда и пришла, чтобы получить от вас информацию.

— Получили?

— Не всю. Хотелось бы знать, что вы делали в квартире Соболева?

Далила призналась:

— Я не могу ответить на ваш вопрос, зато вы на мой можете. Когда у вас свадьба с Артемом Брусницким?

Настя ахнула и побледнела:

— И это вы знаете!

— А Соболев знает?

— Теперь узнает, — пригорюнилась Настя. — Я хотела вас убедить, что кто-то нас подставляет: меня и Ветку, но теперь вижу, бесполезно. Вы совсем мне не верите.

Далила сочла за благо не отвечать. Миронова, пытливо посверлив ее взглядом, продолжила:

— Между прочим, Киселев и Трахтенберг и мои бывшие любовники. Пистолет Ветке я уже подложила. Теперь с куртками заморочка открылась. Скоро выяснится и про Киселева, и про Трахтенберга. Скажут, Ветка их у меня отбила, а я из мести ее подставляю. А Ветка со всеми моими парнями всегда спала. Она била клинья и под Артема.

— Нормальное поведение для ее психотипа. Вы для Веты кумир, — сообщила Далила. — Она вам во всем подражает и мечтает во всем переплюнуть вас.

— Мне только ваших психологических штучек сейчас не хватает! Дура я, что вообще к вам пришла! — закричала Миронова, внезапно стартуя из кресла и решительно покидая комнату.

Когда хлопнула входная дверь, Далила потянулась к телефону, но передумала — звонить в милицию бесполезно.

«Я не могла ее задержать, — успокоила она свою совесть. — Но откуда Миронова мой адрес узнала?»

Выйдя в прихожую, она обнаружила на тумбочке перед зеркалом запечатанный конверт на свое имя. Обратного адреса не было. Судя по штампу, письмо местное, из Питера и послано уже давно. В почтовый ящик редко заглядывали.

«Матвей утром достал и забыл мне сказать», — догадалась Далила.

Она распечатала конверт, вытащила сложенный вдвое тетрадный лист, развернула, прочитала анонимку и поразилась. Кто-то сообщал ей о связи Насти с Артемом. В конце письма был номер телефона и адрес Артема Брусницкого.

Мелькнула мысль: «Странное совпадение. Не Миронова ли это письмо принесла? Может, хочет в ловушку меня заманить?»

В кармане завибрировал сотовый. Сердце екнуло: «Александр!»

Но это был муж, Матвей. Он игриво спросил:

— Ты ужин готовишь?

— Ты письмо из ящика вытащил? — поинтересовалась Далила.

— Конечно, кто же еще. Я уже в твоем «Форде» и еду домой.

— А я тебя жду, — сказала Далила, испытывая разочарование от того, что звонок не от Козырева.

Чаще всего, когда они ссорились с Александром, он первым звонил: когда сразу, когда на следующий день. Она или мгновенно прощала, или позволяла себе поломаться слегка — в зависимости от обстоятельств.

«Почему на этот раз Сашка молчит? — спрашивала себя Далила. — Хлопнул дверью, зараза, и теперь гордо молчит. А что, если он никогда не позвонит?»

В этих обстоятельствах муж показался Далиле во сто крат милей.

«А как эта полумертвая Левицкая сегодня встрепенулась и упялилась на него, — вспомнила вдруг она, чувствуя возвращение ревности. — Да, мой Матвей — эффектный мужчина. Надо с Сашкой пореже видеться и почаще уделять внимание мужу, — решила Далила. — Тем более что Александр все равно неисправимый кобель».

Глава 27

Признаваясь Далиле в любви, Александр не лгал. Он действительно был непривычно влюблен. Влюблен мучительно и мятежно.

Недоумевая, как такое могло случиться, он чувствовал равнодушие ко всему, что не касалось Далилы. Собственная неотразимость словно упала с той чаши весов, которая должна была уравновесить неотразимость Далилы. Александр впервые в жизни осознал, что не всемогущ с любимой женщиной, что не вся она в его власти, что есть границы и у женской любви.

До встречи с Далилой все было не так. Исключительная самоуверенность Александра покоилась не на глупости, не на самовлюбленности, а на отсутствии опыта поражения. Его сердечная жизнь текла так благополучно ровно и вместе с тем так хаотично разнообразно, что в разнообразии этом появились однообразие, монотонность и скука.

Всякий раз, пускаясь в новые приключения, он заранее знал, что будет завтра, послезавтра и чем закончится этот роман — в самый разгар отношений Александр вдруг остынет. Покинув подругу под любым благовидным предлогом (без сцен и объяснений), он пустится в новое приключение.

Обычно он рвал отношения резко, оставляя женщинам «удовольствие» самим выпутываться из неприятного положения. С особо настойчивыми он некоторое время поддерживал вялую связь. Они, как правило, сами уставали от его безразличия и нехотя сходили со сцены.

Насколько Александр был нежен и податлив в любви, настолько он был жесток и неумолим в своем охлаждении. Потеряв к очередной пассии интерес, он уже не реагировал на всевозможные женские штучки: слезы, признания, оправдания, попытки вызвать ревность.

Впрочем, к последнему никто и не прибегал, внутренне опасаясь дать повод для преждевременного разрыва. Александр умел кружить женщинам голову, они очень им дорожили.

В общем, Александр Олегович Козырев жил так, как жил бы всякий лишенный комплексов и талантов мужчина, когда бы у него было полное благополучие в семье и на работе, да плюс сумасшедший успех у женщин.

У Александра Козырева все это было, а потому он с легким сердцем искал приключений, зачастую скучая от беззаботности и поверхностности чувств. На жену он давно смотрел как на неодушевленный предмет, предназначенный для комфорта. Он не замечал и не хотел замечать ни ее красоты, ни желаний, ни интересов.

Умная по природе своей жена Александра Козырева была глупа той глупостью, которой отмечены люди каждодневных сиюминутных забот, обильных и мелких. За эти заботы женщина пряталась, они давали иллюзию благополучия. Равнодушное отношение мужа она принимала за почтительное, приступы раздражительности и капризность — за ревность, хорошее его настроение — за любовь.

В податливости жены Александр черпал уверенность и спокойствие, с которыми было приятней и легче пускаться в рискованные приключения.. Крепкий хороший тыл служил катализатором легких мужских побед.

Добровольно взяв все домашние хлопоты на себя, жена Александра привила ему беспечность и холостяцкий оптимизм. С этими качествами он искал у женщин лишь утех и наслаждений.

Всякие серьезные отношения (даже намек на них) Козырева страшили. Как только Александр начинал видеть в женщине черты своей трезвой и скучной жены, он, словно напившийся нектара мотылек, устремлялся к другому цветку.

Так было у него и с Далилой. Едва лишь Козырев заметил, что свобода уходит, что он обрастает обязательствами, аромат любви мгновенно исчез, а с ним и сам Александр. Молниеносно он воспылал страстно к юному глупому и доверчивому созданию.

Далила оказалась понятливой женщиной. Несмотря на то, что он оставил ее без объяснений и вроде бы в самый разгар любви, Далила не стала преследовать Александра.

Более того, она отнеслась к разрыву так, словно и сама тяготилась их отношениями, не зная, как их прекратить. Таким ходом событий Александр был чрезвычайно доволен.

Но недолго. Вскоре их общая приятельница сообщила Козыреву (под большим секретом) о своих подозрениях. Оказывается, романа и не было. Просто Далила хотела вернуть любовь влиятельного чиновника, используя неотразимого Александра всего лишь в качестве наживки при ловле более крупной рыбы.

Сообщение потрясло Козырева, оскорбило. Он возненавидел Далилу, решив никогда больше не вспоминать о ней.

Это ему без особого труда удалось. И удавалось до тех пор, пока он случайно не встретил ее в веселой компании, куда пришел развлечься с очередной своей пассией. Далила там тоже была не одна. Возле нее крутился маленький слащавый мужчина. Его пузо и лысина без труда убедили Александра в том, что это и есть тот самый чиновник, о котором говорила знакомая.

«И ради этого ничтожества она меня бросила?» — свирепея, прозрел Александр.

Увидев Далилу рядом с «пузом» и «лысиной», Козырев мгновенно забыл, что сам сделал решительный шаг к разрыву. С презрением на лице он присоединился к той части компании, которая не общалась с «вероломной бабенкой» — так он окрестил Далилу.

Но вскоре выяснилось, что, уйдя от изменщицы, он оказался на задворках: оживление крутилось вокруг чиновника, а вместе с ним и вокруг Далилы.

Утратив остатки хорошего настроения, Александр схватил за руку подружку, собираясь уйти, но неожиданно был остановлен Далилой. Она окликнула его, подозвала и, нахально рисуясь (так показалось Козыреву), представила Александра своему ничтожному «пузу». Он кипел от ярости, но вынужден был соблюсти приличия и остаться.

— Вы как будто сердитесь на меня? — спросила Далила у Козырева.

Александр растерялся, а она, не дожидаясь ответа, словно по-настоящему этот вопрос ее не волновал, обратилась к «своему лысому пузу»:

— Виктор, вот человек, — Далила небрежно кивнула на Козырева, — прекрасно умеющий вальсировать. В наше время, согласитесь, это большая редкость.

Чиновник проявил любопытство.

— В самом деле? — спросил он с любезной улыбкой. — И вы нам покажете?

Козырев, всей душой ненавидя Далилу, ответил:

— Сегодня вряд ли.

— Покажет, покажет, — усмехнулась она и, взяв Александра под руку, утянула его от чиновника.

Козырев молча кипел.

— Что это ты так нелюбезен? — удивилась Далила, оставшись с ним наедине. — У тебя нет причин на меня сердиться.

— Кто сказал, что я сержусь? — буркнул он.

— Сердишься, и это очень заметно. Между прочим, мой друг может пригодиться тебе в твоем бизнесе. Зря ты пренебрегаешь таким знакомством.

— Я поражен твоим выбором, — неожиданно выпалил Александр и рассердился за эту глупость и на себя, и на Далилу.

— А мне твой выбор понравился, — с улыбкой кивнула она в сторону его подруги. — Очень мила, с прекрасным вкусом, и чувствуется, что совсем неглупа. Впрочем, любой твой выбор хорош.

Далила с одобрением посмотрела на него, сверкнув красивыми карими глазами (про которые так и хотелось сказать «очи»), тряхнула челкой и с кокетливой улыбкой сообщила:

— Я думала, что мы по-прежнему друзья и даже хотела обратиться к тебе с просьбой, а теперь уж и не знаю, к месту ли?

Козырев вынужден был заверить ее, что к месту. Она изложила суть своей просьбы. Узнав, что для решения вопроса придется явиться в его офис, Далила кивнула, небрежно бросила: «Значит, увидимся» — и вернулась к чиновнику. Александру стало абсолютно понятно, зачем она прибегла к кокетству.

«Заметила меня лишь потому, что я ей понадобился», — зло подумал он, не желая признаться, что уже с нетерпением ждет того дня, на который сам назначил ей встречу.

Явившись в офис, где она раньше никогда не бывала, Далила не сразу отправилась к Александру. Прежде чем зайти в его кабинет, она, изображая поиск начальника, прошлась по другим кабинетам и пококетничала со всеми мужчинами, которых там повстречала. Лишь убедившись, что произвела фурор, Далила двинулась к Козыреву.

Александр умышленно встретил ее арктическим холодом. Не заметив его стараний, она была весела. Когда ее вопрос был решен, Далила (к досаде Козырева) заспешила.

— Ты не проводишь меня до выхода? — спросила она. — Боюсь заблудиться в твоих лабиринтах.

Скрывая радость, Александр согласился. Выйдя из кабинета, он поразился оживлению своих сотрудников. Проводив Далилу и возвращаясь к себе в кабинет, он был неоднократно остановлен одним и тем же вопросом: «Что за фемина к нам приходила?»

Далее следовали обычные в таких случаях восклицания: «Вот это женщина! Вот это баба! Как бы с ней познакомиться?» В связи с этим Козырев испытывал противоречивые чувства. С одной стороны, ему было приятно, что Далила всех обворожила, с другой стороны, он подумал: «Надо завязывать с такой демократией. Что за панибратство с начальником?»

Назад Дальше