Кровавое копье - Крейг Смит 2 стр.


Подумав о словах Роберта насчет совместной ночевки с незнакомыми альпинистами, Кейт обвела взглядом уступ, где они сидели. «Эти люди могут попроситься сюда, — подумала она, — но места тут мало». Площадка была шириной всего в пару футов, и ее длины едва ли хватило бы для того, чтобы тут поместились еще двое. Нависающий сверху козырек хорошо защищал от камнепада, а вниз уходил отвесный обрыв до самого ледника.

— Сомневаюсь, что они пойдут Траверзом Богов в темноте, — сказала Кейт.

Честно говоря, внезапное вторжение незнакомцев вызвало у нее недружелюбное раздражение. На этой высоте она вовсе не желала общаться с посторонними. Ей хотелось, чтобы внимание мужа принадлежало только ей. Она не собиралась брать даже Альфредо и резко возражала против участия проводника в восхождении, но Роберт решительно на этом настоял. «Если что-то случится, — сказал он, — третий не будет лишним».

Роберт продолжал наблюдать за незнакомцами.

— Не знаю, — наконец проговорил он. — Вообще, это может быть интересно.

Он говорил о ночном восхождении по участку, который даже при свете солнца мог покориться только самым опытным альпинистам в мире.

— Слово «интересно» годится для прохода по Траверзу Богов под солнцем после полудня, — возразила Кейт. — А ночью это чистой воды безумие.

— Через пару часов взойдет полная луна, — заметил Роберт. — Если небо не затянут тучи, связка из двух человек сможет оказаться на вершине к двум-трем часам утра.

Кейт задумалась об этой перспективе, и ею овладело волнение. Раньше такая мысль ей в голову не приходила, но теперь восхождение на вершину при свете луны показалось ей тем самым финишем, о котором можно было только мечтать.

Она услышала, как Альфредо приветствует приближающихся альпинистов на швейцарском диалекте:

— Gruezi-mitenand.[10]

Незнакомцы ответили проводнику на чистом немецком и выразили неподдельное изумление, обнаружив, что кто-то устроился на ночевку так близко к финальному отрезку маршрута. Свободного места больше не было, и положение возникло щекотливое, но скалолазы во все времена славились взаимовыручкой.

— Хотите заночевать здесь? — спросил Альфредо у прибывших, причудливо мешая немецкие и диалектные слова.

Альфредо был ровесником Роберта, но из-за выдубленной горными ветрами кожи и бородки, тронутой сединой, выглядел почти на пятьдесят. Он разговаривал на сельском варианте бернского диалекта, в котором была своя, особая горская прелесть.

— Нет, если только не придется, — ответил более высокий и крупный мужчина. — Надеемся продолжить путь сразу, как только взойдет луна. — Он говорил с австрийским акцентом. — Но если вы не возражаете, мы остановимся тут и переждем пару часов?

Альфредо обернулся в сторону Кейт и Роберта.

— Это им решать.

Австрийцы удивленно посмотрели вверх и наконец увидели на уступе Кейт и Роберта.

Лорд Кеньон ответил на хорошем немецком, что он совершенно не против.

— Оставайтесь здесь, сколько понадобится! А когда вы вышли?

— В четыре утра сегодня, — ответил мужчина. — Все еще надеемся управиться меньше чем за сутки, но время поджимает.

— А мы два дня сюда добирались! — сказал Роберт.

— Два голубка? Свадебное путешествие? — спросил второй альпинист.

— Вы угадали! — воскликнула Кейт.

— Если хотите подняться на вершину вместе с нами — добро пожаловать, — сказал первый альпинист. — Завтра с утра обещают густой туман, так что, если собираетесь дожидаться рассвета, потом будет сложнее.

— А я слышала, что еще минимум три дня ожидается ясная погода, — ответила Кейт.

— Думаю, мы втроем вам только помешаем, — заметил Роберт. — Потеряете темп.

— Слушайте, я про вас читал! Вы нас наверняка не задержите!

Роберт, похоже, задумался над приглашением.

— Так вы действительно не против того, чтобы мы к вам присоединились?

— Шутите? Если мы поднимемся на вершину с вами в связке, то окажемся на обложке «Альпийского журнала»!

Роберт весело рассмеялся.

— Об этом я не подумал. Вот что я вам скажу: нам надо пару минут, чтобы обговорить это.

— Не спешите. Хоть пару часов, — ответил мужчина.

— Альфредо! Не приготовишь ли нашим гостям кофе?

— Пожалуй, у меня еще осталась пара чашек теплого, сэр!

— То, что нужно! — обрадовался первый австриец. — Вы очень гостеприимны.

Альфредо, спустившийся на веревке, прикрепленной к постоянному анкеру, чтобы встретить альпинистов, развернулся и начал подтягиваться к своей снежной пещерке. Австрийцы последовали за ним, пользуясь только альпинистскими кошками.

Как только все трое поднялись по участку скалы и скрылись из виду, Кейт спросила:

— Ты в самом деле хочешь сделать это?

Роберт добродушно посмеялся над энтузиазмом Кейт.

— Я так и думал, что ты готова.

— Если действительно надвигается туман, разумнее поступить именно так.

Роберт на некоторое время задумался.

— Самочувствие у меня отличное. А у тебя?

— Сколько займет подъем? Четыре часа?

— Объединившись с этой парой, мы пойдем значительно быстрее.

В этот момент Кейт услышала странный звук — будто кто-то ударил по скале дубинкой. Она оглянулась назад и увидела, что по камням быстро мчится какая-то тень. «Это человек!» — вздрогнув, догадалась Кейт.

Тень поначалу скользила, потом начала подпрыгивать с безразличием неодушевленного предмета, а затем, перевалившись через край уступа, полетела вниз, к леднику. Кейт и Роберт одновременно вскочили на ноги и, естественно, ударились друг о друга. Роберт случайно толкнул девушку плечом, и она потеряла равновесие. Ее качнуло вперед, она попыталась схватить мужа за руку, успела выкрикнуть его имя — и рухнула вниз.

Трос, который она прикрепила анкером к скале, натянулся с такой силой, что Кейт ударило о камни. Что-то задело ее голову и упало вниз. Спальный мешок? Рюкзак? Кто знает… Она вгляделась вниз, но рассмотреть смогла только призрачно-белый лед.

Часто моргая, Кейт пыталась понять, что произошло. Она висела на страховочной веревке в нескольких футах под уступом и медленно вращалась. От удара о скалу у нее кружилась голова, девушка чувствовала острую боль в колене, но в эти мгновения концентрация адреналина в крови оказалась очень высока, и она решила, что без труда сможет подняться обратно.

Кейт попыталась с трезвостью опытной альпинистки оценить свое положение. Она находилась на восемь — десять футов ниже уступа. Анкерный болт, на котором закреплена страховка, был вбит еще на три фута выше. Главное теперь — найти какую-нибудь точку опоры. К сожалению, ледорубы лежали наверху вместе с кошками, так что Кейт оставалось единственное — подтягиваться на веревке.

И тут у нее мелькнула мысль: почему Роберт не свесил голову с уступа? Почему он не смотрит, что с ней? Не смея дать ответ на собственный вопрос, Кейт ощутила обреченность; чувство потери охватило ее. «Нет!» — подумала она, даже не в силах вложить свой ужас в слова. Ведь Роберт обвязался тросом одновременно с ней, она видела это своими глазами. Кейт огляделась по сторонам, подумав, что он мог спрыгнуть следом за ней и теперь висит на страховке на несколько футов ниже.

— Роберт? — негромко, робко окликнула Кейт.

Не могла ли его веревка оборваться? От этой мысли Кейт стало дурно. Она непрестанно думала о том, что пролетело рядом с ней. Спальный мешок? Рюкзак? Роберт…

— Роберт!

Над уступом появился силуэт головы человека. Кейт испытала потрясающее облегчение.

— Роберт? Я здесь. Со мной все в порядке.

— Перережь веревку, — послышался чей-то голос.

— Нет! — в панике выкрикнула Кейт.

Голова исчезла. Кейт, раскачиваясь, попыталась подтянуться ближе к каменной стенке. Это ей удалось, но все же она не смогла достать до скалы.

— Пожалуйста, не надо! — крикнула она.

Пальцы Кейт прикоснулись к шершавому камню, но она не сумела ухватиться за какой-нибудь выступ. Она оттолкнулась ногами, пытаясь увеличить амплитуду, откинулась назад, протянула руку к скале.

На этот раз ей удалось ухватиться за камень, но помешали собственные ноги. Ее снова качнуло в сторону от скалы. Она почувствовала, что натяжение веревки немного ослабло.

— Не-е-е-ет!!!

Когда трос высвободился, Кейт издала вопль ужаса и увидела темные очертания большого выступа. Она ударилась о камень ступнями и отлетела от него, слишком ошарашенная, чтобы пытаться ухватиться за что-нибудь. Кейт проехала по скале левым боком, и вдруг ее трос за что-то зацепился. Боясь сделать лишнее движение, Кейт прикоснулась к поверхности в поисках какой-нибудь точки опоры и ухватилась за камень, но страховка при этом еще немного ослабла. На мгновение она оказалась в безопасности и, запрокинув голову, посмотрела на уступ, с которого упала. Вечерние тени мешали точно определить расстояние. Кейт решила, что пролетела вниз еще футов шесть. Значит, теперь от скального козырька ее отделяло двенадцать, а то и пятнадцать футов. Она снова увидела голову человека, смотрящего вниз. Когда силуэт исчез, Кейт подтянулась на веревке, догадываясь, что при ударе о выступ, скорее всего, сломала ребро. Она нашла расселину, в которой застряла страховка, и попыталась вытащить ее, но та сидела крепко. Она понимала, что может отвязать веревку от карабина на обвязке и даже освободиться от снаряжения, но ей не хотелось это делать. Инстинкт альпиниста: кусок троса и возможность к чему-нибудь привязать его порой означают разницу между жизнью и смертью. Кейт расстегнула молнию на кармане куртки и вытащила швейцарский армейский нож.

Перерезав страховку, она потеряла около метра, но сберегла почти три, а этого хватало, чтобы к чему-то привязать веревку. Кейт аккуратно скатала трос в моток, отвязала и убрала в карман. Затем она внимательно осмотрела камни вперемежку со льдом выше уступа, на котором она закрепилась. Взглянув в сторону горизонта, Кейт увидела, что на вершинах гор еще лежат слабые отсветы заходящего солнца. Скоро стемнеет окончательно. Взбираться по скатам в темноте без фонарика равносильно самоубийству, но выбора у Кейт не было. Она не могла привязаться к скале здесь и ждать восхода луны. Через два часа, открытая всем ветрам, она так замерзнет, что не в силах будет пошевелиться.

Девушка пыталась прогнать тоску и страх. По опыту она знала: стоит поддаться этим чувствам — и ей конец. Нужно выбраться, вот и все. Больше ни о чем нельзя думать. Она посмотрела прямо вверх. Этот путь приведет ее к тем двум австрийцам. Обернулась на запад — и подумала, что, пожалуй, сможет преодолеть отвесную скалу под уступом. Тогда она окажется значительно ниже австрийцев, но у нее нет снаряжения для спуска с горы. Кейт попробовала трезво оценить свое положение. Она в куртке, в комбинезоне, в ботинках. У нее швейцарский нож, три метра веревки и обвязка. Этого мало. Выжить ей может помочь только необходимое снаряжение. Она посмотрела вверх. Огонь, вода, еда, кошки, ледорубы, веревка, спальные мешки — все лишь в пятнадцати футах от нее. Без этого даже нечего и думать о возвращении вниз.

Осторожно пройдя по тоненькой ленточке каменного карниза, Кейт стала взбираться вверх по склону, намереваясь в итоге оказаться выше австрийцев, но почти сразу ее голова уперлась в нависающий сверху козырек. Кейт пригнулась и осмотрела уступ. Он перегораживал единственный путь наверх. Она была вынуждена снова двинуться вдоль склона, удерживаясь только с помощью кончиков пальцев и носков ботинок. Пропасть внизу терпеливо поджидала девушку.

В те мгновения, когда она огибала выступ, налетел порыв ветра. Потом ветер начал буквально рвать ее куртку. Весь день температура держалась выше нуля — это чуть теплее идеальной погоды на Айгере для восхождения по льду и скалам, но ночью температура обычно быстро падает. И сегодняшняя ночь не стала исключением. Кейт подняла правую руку и нащупала трещину во льду, но ухватиться за ее край было невозможно. Нужен ледоруб! Неожиданно, стоя на скальной полочке шириной всего полдюйма, над бездной, без снаряжения, даже без страховки, Кейт осознала, что ни за что не сумеет подняться вверх по склону! О чем она только думала? С кем собиралась бороться? С Богом?

Ее знобило, слезы начали щипать глаза.

«Леди Кэтрин Кеньон погибла вчера в результате несчастного случая при восхождении на гору Айгер»…

«Потрясающая вещь эти заголовки, — подумала Кейт. — Для сливок общества повод погоревать, для остальных — позавидовать богачам».

— Нет, — прошептала она, тряхнула головой и крепче вцепилась пальцами в выбоины в толще камня и льда. — Я еще жива.

Она подтянулась вверх, но поверхность скалы отталкивала назад ее бедра. На миг она лишилась нижней точки опоры и была вынуждена держать весь свой вес на кончиках пальцев. Она испытала панику, знакомую каждому альпинисту, понимающему, что у него нет никакой защиты. Но такое положение ей было не в новинку. Она не раз отрабатывала свои действия в подобной ситуации. Что из того, что у нее нет страховки! Днем все получилось бы и без веревки! Просто свободное восхождение при небольшом тумане. Нужно только находить зацепки, точки опоры и продолжать подъем. Таковы горы. Много ли раз она действительно нуждалась в страховочном снаряжении?

— Бери гору в руки и делай то, что нужно делать! — прошептала Кейт.

Она подняла одну руку выше и нащупала пористую каменную выпуклость. Держаться за нее было удобно, как за дверную ручку, и Кейт без труда подтянулась и нащупала мыском ботинка выемку. Таким образом она полностью преодолела торчащий на ее пути уступ и, тяжело дыша, легла на него животом.

— Еще… жива.

Следующий участок оказался проще — хватало и трещин, и выступов, характерных для большей части горного склона. Из-за темноты и неуверенности Кейт двигалась медленно, но все же продолжала подъем. На пути ей не попадалось ни скоплений камней, ни голых скользких отвесных поверхностей. «Не так плохо», — подумала она и вскоре поравнялась с краем небольшого ледяного поля. По таким вкраплениям льда Кейт поднималась уже два дня. С парой ледорубов в руках и кошках на ботинках это было легче легкого. Замах, удар, закрепиться, подтянуться. Замах, удар, закрепиться, подтянуться. Попасть в ритм — и все. Но без инструмента стоит только соскользнуть — и всему конец.

— Стоп, — прошептала Кейт. — Остановись. Пережди немного. Ты не замерзнешь.

«Леди Кэтрин Кеньон погибла вчера в результате несчастного случая при восхождении на гору Айгер. Ее отец пережил ее…»

Отец. Что бы предпринял в подобной ситуации Роланд Уилер? Неужели он стал бы успокаивать себя ложью, устроился поудобнее и задремал, дожидаясь, пока ледяной ветер заморозит его до костей? От этой мысли Кейт чуть не рассмеялась. Только не он! У отца немало недостатков, в частности полное отсутствие морали, когда речь идет о чужой собственности, но уж на что он не способен, так это на то, чтобы сдаться. И Кейт он этого тоже никогда не позволял. Однажды, во время их первого совместного настоящего восхождения, Кейт запаниковала. Она замерла на уступе, который искренне ненавидела в этот момент, а отец сказал ей: «Слезами делу не поможешь, Кэти. Ты забралась сюда как альпинистка, альпинисткой и спустишься!»

А она пролепетала: «Не могу!»

«Что ж, значит, ты не такая, какой я тебя считал», — сказал отец и пошел дальше. Пошел дальше! Бросил ее! Ей было всего четырнадцать лет, она вся дрожала, а он бросил ее одну и даже не оглянулся. Злость выжгла панику — в этом все дело.

Кейт прикоснулась к карабину на обвязке, но он не был предназначен для таких ситуаций. Она обшарила карманы куртки. Веревка, нож… крюк! Она вытащила нож и крюк. Держа нож в одной руке и крюк в другой, она могла действовать ими как парой ледорубов.

Или умереть, пытаясь сделать это.

Кейт вонзила лезвие ножа в лед и проверила, прочно ли получилось. Затем сделала то же самое с крюком и сумела немного подняться на лед, после чего рискнула обернуться и посмотреть вниз. Она не увидела ничего, кроме серой скальной стены, имеющей наклон около сорока градусов.

Назад Дальше