Кот, который читал справа налево (сборник) - Браун Лилиан Джексон 10 стр.


Батчи с искренней гордостью в голосе произнесла:

– Это была Зоина идея.

– Миссис Ламбрет, почему вы сегодня зашли в галерею?

– Я была там дважды. В первый раз я зашла перед самым закрытием. После полудня я все время провела в магазинах и заехала спросить, собирается ли Эрл остаться в центре на обед. Он ответил, что сможет освободиться не раньше семи вечера, а может, и позже.

– Который был час, когда вы закончили разговор?

– Парадная дверь была еще открыта, так что было, видимо, не позже половины шестого.

– Он не объяснил вам, почему не может покинуть галерею?

– У него было много работы, поэтому я поехала домой. Но я очень устала, и мне не хотелось заниматься стряпней.

– Она работает день и ночь, готовится к персональной выставке, – заметила Батчи.

– Так что я решила принять ванну и переодеться, – продолжила Зоя, – и вернуться в центр к семи часам, чтобы оторвать Эрла от его работы.

– Вы позвонили ему и сообщили о том, что вернетесь в галерею?

– Кажется, позвонила. А может быть, и нет. Не помню. Я думала о том, что нужно позвонить, когда в спешке одевалась. Я не помню, позвонила или нет!.. Вы знаете, как это бывает. Вы делаете все автоматически, не думая. Иногда я не могу вспомнить, чистила ли я зубы, и должна посмотреть на зубную щетку – влажная ли она?

– Когда вы приехали в галерею во второй раз?

– Почти в семь, я полагаю. Эрл забрал машину, чтобы отдать в ремонт, поэтому я вызвала такси и велела водителю привезти меня ко входу в галерею со стороны аллеи. У меня был ключ к задней двери, на всякий случай.

– Дверь была заперта?

– Вот и это я не могу вспомнить. Она должна была быть закрыта. Я вставила ключ в замочную скважину и повернула дверную ручку, не задумываясь об этом. Дверь открылась, и я вошла.

– Вы не заметили какого-нибудь беспорядка на первом этаже?

– Нет, потому что свет был выключен. Я пошла прямо к винтовой лестнице. Как только я подошла к мастерской, я почувствовала что-то неладное. Было тихо, как в склепе. Я даже не сразу решилась войти в его офис. – Зоя болезненно поморщилась. – Но я вошла. Первое, что я увидела, – бумаги и все остальное разбросано на полу, а затем… – Она закрыла лицо ладонями, и в комнате воцарилось молчание.

Чуть погодя Квиллер мягко сказал:

– Не хотите ли вы, чтобы я известил Маунтклеменса, хотя он сейчас в Нью-Йорке? Мне известно, что он хорошо относился к вам обоим.

– Как пожелаете.

– Вы уже предприняли какие-нибудь шаги по организации похорон?

Батчи сказала:

– Пышных похорон не будет. Зоя этого не одобряет.

Квиллер встал:

– Мы сейчас уйдем, но только позвольте мне узнать, миссис Ламбрет, может, я могу что-нибудь для вас сделать? Иногда, чтобы помочь человеку, нужно просто с ним поговорить.

– Я здесь. Я присмотрю за ней, – сказала Батчи. Квиллер подумал, что эта женщина ведет себя как хозяйка.

– Еще один вопрос, миссис Ламбрет. У вас есть хорошая фотография вашего мужа?

– Нет, только портрет, который я написала в прошлом году. Он находится в моей студии. Батчи вам покажет его. Я думаю, что мне пора идти наверх.

Без дальнейших объяснений она вышла из комнаты.

Батчи провела репортеров в студию, расположенную в задней части дома. Там на стене висел портрет Эрла Ламбрета, холодного, высокомерного, написанный без любви.

– Великолепное сходство, – с гордостью заметила Батчи. – Она действительно ухватила в нем самую суть.

Щелчок камеры Одда Банзена был почти не слышен.

Восемь

Когда Квиллер и Одд Банзен уезжали из дома Ламбрета, они молчали до тех пор, пока обогреватель, установленный в машине Одда, не выдал первое теплое дуновение. Только тогда Одд обрел дар речи.

– Кажется, подвизаясь на поприще рэкетира от искусства, Ламбрет все делал правильно, – сказал он. – Хотел бы я пожить так же. Готов побиться об заклад, что тот диван стоит не меньше тысячи баксов. А кто была эта большая задира?

– Батчи Болтон. Она преподает скульптуру в Пенниманской школе изящных искусств.

– И она действительно полагает, что она главный режиссер представления? Она просто упивается всем происходящим.

Квиллер согласно кивнул:

– Мне тоже не показалось, что Батчи потрясена смертью Эрла Ламбрета. Интересно, как она вписалась в картинку? Друг семьи, я полагаю.

– Если тебя интересует мое мнение, – сказал Одд, – то я не думаю, что эта кукла Зоя близко к сердцу приняла случившееся.

– Она уравновешенная, умная женщина, – ответил Квиллер, – даже если и кукла. Она не принадлежит к тому типу женщин, которые бьются в истерике.

– Если моя жена когда-нибудь увидит меня лежащим в луже крови на полу, я хочу, чтобы она билась в истерике, и как следует! Я не хочу, чтобы она мчалась домой, подкрашивала губки и вообще приводила себя в порядок для того, чтобы принимать посетителей. Представь себе даму, которая не помнит, звонила ли она своему мужу и была ли заперта дверь галереи!

– Она была в шоке. В голове у нее все смешалось. Она все вспомнит завтра или послезавтра. Что ты думаешь о портрете ее мужа, который она написала?

– Превосходно! Эрл – холодная рыба. Я сам никогда не смог бы сделать фотографии лучше, чем этот портрет.

– Раньше я пребывал в уверенности, что все эти современные художники пишут только точки и кляксы, потому что просто не умеют рисовать, – заметил Квиллер. – Но сейчас я уже не так в этом уверен. Зоя действительно талантлива.

– Если она действительно так талантлива, почему же она попусту тратит время на этот модернистский хлам?

– Возможно, потому, что это продается. Кстати, я хотел бы познакомиться с нашим репортером, ведущим уголовную хронику.

– Лодж Кендал? Ты с ним еще не знаком? Он всегда бывает в пресс-клубе наверху во время ленча.

– Я бы хотел поговорить с ним.

– Желаешь, я организую вашу встречу завтра? – предложил Одд.

– О’кей. Куда ты теперь направляешься?

– Обратно в лабораторию.

– Если это по дороге, может, подбросишь меня к дому?

– Без проблем.

Квиллер взглянул на свои часы:

– Половина десятого! А я забыл покормить кота!

– Ха-ха, – рассмеялся Одд, – я же говорил тебе, что Маунти берет тебя в качестве сиделки для своего кота.

Несколько минут спустя, когда машина свернула на Бленхейм-плейс, он спросил:

– Разве это соседство не беспокоит тебя? Эти подозрительные типы на улицах!

– Они мне не мешают, – ответил Квиллер.

– Меня бы не заставили жить здесь. Я трус по натуре.

Сложенная газета лежала на крыльце дома № 26. Квиллер поднял газету, открыл входную дверь, вошел и быстро затворил ее за собой, радуясь, что наконец оказался в тепле. Он несколько раз подергал дверную ручку, как просил его делать Маунтклеменс, чтобы удостовериться, что дверь заперта.

Вторым ключом он открыл внутреннюю дверь в вестибюль и тут же в испуге отпрянул назад. Откуда-то из темноты доносился дикий вой. Сознание Квиллера затуманилось. Усы встали дыбом. Сердце в груди отчаянно прыгало. Инстинктивно он свернул газету наподобие дубинки.

Затем он вдруг догадался, что это был за шум. Это Коко дожидался его. Коко давал ему нагоняй. Коко был в ярости.

Квиллер прислонился плечом к дверному косяку и широко зевнул. Затем не спеша ослабил узел галстука.

«Никогда больше не делай этого», – всем своим видом говорил он коту.

Коко сидел на столе и яростно изрыгал поток оскорблений.

– Все в порядке, все в порядке, – прикрикнул на него Квиллер. – У меня были очень важные дела в городе.

Коко продолжал свою тираду.

– Подожди, пока я сниму пальто, ладно?

Когда Квиллер начал подниматься по лестнице, вой прекратился. Кот скакал впереди и вел его в квартиру Маунтклеменса, которая была погружена в кромешную тьму. Квиллер ощупью нашел выключатель. Эта задержка вызвала раздражение Коко, который отреагировал на нее очередным выступлением – на этот раз душераздирающие крики имели низкий горловой характер и несли в себе неприкрытую угрозу.

– Иду, иду, – успокоил его Квиллер, следуя по длинному узкому холлу за котом.

Коко вел его прямо к холодильнику, в котором на стеклянном подносе его дожидался кусок говядины. Было похоже, что это вырезка.

Квиллер положил мясо на встроенную в стол доску для резки и окинул кухню взглядом в поисках острого ножа.

– Где он держит ножи? – спросил он Коко, выдвигая один за другим ящики стола.

Коко легко вспрыгнул на соседний шкафчик и носом указал на стену, где на магнитной планке остриями вниз висели пять красивых ножей.

– Спасибо, – поблагодарил его Квиллер. Он начал резать говядину, поражаясь качеству заточки ножа. Острое лезвие превратило процесс резки мяса в сплошное удовольствие. «Как нарезать коту говядину? Маунтклеменс говорил, размером с боб? Так, а что же насчет бульона? Он велел нагреть мясо в бульоне! Где находится бульон?»

Кот сидел на шкафчике, внимательно наблюдая за каждым движением Квиллера. Его взгляд можно было бы назвать нетерпеливым и хмурым.

Квиллер поинтересовался:

– Как насчет того, чтобы съесть это сырым, старина? Ведь уже поздно.

Коко издал горловое мяуканье, в котором Квиллеру почудилось одобрение. В шкафчике для посуды он нашел белую фарфоровую тарелку с широкой золотой каемкой. Он по возможности привлекательно разложил мясо на тарелке и поставил ее на пол рядом с керамической миской для воды с надписью «Кот» на трех языках.

С мягким стуком Коко спрыгнул на пол, подошел к тарелке и исследовал говядину. Затем посмотрел на Квиллера с явным недоумением.

– Ну, давай ешь, – поощрил его Квиллер. – Получи удовольствие, на здоровье.

Коко наклонил голову к тарелке еще раз и фыркнул. Затем коснулся лапой куска мяса и заметно содрогнулся. Затем брезгливо отряхнул лапу и ушел прочь, гордо подняв хвост, указывающий точно на Полярную звезду.

Позже, после того как Квиллер нашел в холодильнике немного жидкого бульона и приготовил мясо как следует, Као Ко Кун согласился приступить к обеду.

На следующий день во время ленча с Арчи Райкером и Лоджем Кендалом Квиллер рассказал им об этом происшествии.

– Но сегодня утром я вел себя замечательно и выплатил свой долг сполна. Коко разбудил меня в половине седьмого криками. Я поднялся и, к его удовольствию, приготовил такой завтрак, какой он хотел. Я думаю, он позволит мне выполнять эту работу, пока Маунтклеменс в отъезде.

Репортер по уголовной хронике был молод, напряжен, серьезен, педантичен и неулыбчив. Он сказал:

– Вы хотите сказать, что позволяете коту командовать собой?

– Действительно, я чувствовал себя виноватым перед ним. Бедный маленький кот ничего не ест, кроме вырезки и patede la maison. Жаль, что не могу поймать для него мышку.

Арчи объяснил Кендалу:

– Видите ли, этот сиамский кот – прямой потомок египетского бога. Он не только умеет обижаться и командовать, но еще и читает газетные заголовки. Совершенно очевидно, что кот, который умеет читать, имеет право командовать корреспондентом, не умеющим ловить мышей.

– Он еще и летать умеет, – сказал Квиллер. – Когда он хочет взобраться на восьмифутовый книжный шкаф, он просто пригибает уши назад и взмывает вверх, как реактивный самолет, без всяких крыльев. Он, видимо, обладает знанием каких-то аэродинамических законов, каких не знают обыкновенные коты.

Кендал оглядел двух пожилых мужчин с интересом и подозрением.

– После того как Коко поднял меня в седьмом часу утра, – сказал Квиллер, – я начал думать об этом убийстве Ламбрета. Есть что-нибудь новенькое?

– К утру еще ничего не прояснилось.

– Пришли к какому-нибудь заключению относительно акта вандализма?

– Насколько я знаю, нет.

– Ну, вчера вечером я заметил кое-что, что может показаться интересным. Все четыре предмета, которые были повреждены, изображали женские фигуры, более или менее обнаженные. Полиция заметила этот факт?

– Мне это неизвестно, – ответил репортер. – Я сообщу об этом в полицейское управление.

– Но это нелегко заметить. Содержание полотен довольно абстрактно, и случайный взгляд вряд ли обнаружит это. Должно быть, этот вандал съел собаку на современном искусстве, – сказал Квиллер. – Наверное, это какой-то сумасшедший, ненавидящий собственную мать.

– Это сужает круг подозреваемых, – вставил Арчи.

Квиллер был в своей стихии – в гуще привычной деятельности полицейского расследования, где он когда-то изучал репортерское ремесло. Лицо его раскраснелось. Даже усы выражали радость.

На столе появились три сандвича с говядиной и пластиковая бутылочка с горчицей. Журналисты воспользовались ею – каждый в соответствии со своим вкусом: Арчи пускал струю горчицы концентрическими кругами, Кендал выводил причудливые зигзаги, Квиллер выдавливал ее в виде абстрактных фигур.

Через некоторое время Кендал спросил его:

– Вы хорошо знали Ламбрета?

– Я видел его лишь однажды. Он мне не понравился.

– Его галерея пользовалась успехом?

– Трудно сказать. Она была роскошно обставлена, но это ничего не доказывает. Цены на некоторые полотна были очень высокие, хотя я не дал бы за них и пяти центов. Я представляю себе тех, кто вкладывает деньги в такой вид искусства. Вот почему Ламбрет разместил свою галерею около финансового района.

– Может быть, какой-нибудь молокосос надеялся, что его работы будут выставлены в галерее, и из-за этого возник спор с Ламбретом?

– Эта версия противоречит характеру вандализма.

– Как вы полагаете, выбор оружия о чем-нибудь говорит? – задал вопрос Арчи.

– Это был резец, взятый из мастерской, – сообщил Кендал. – То ли убийца схватил его в порыве гнева, то ли он заранее знал, что всегда сможет найти его там и использовать.

– Кто-нибудь работал в мастерской по найму?

– Я не думаю, чтобы кого-нибудь нанимали, – ответил Квиллер. – По-моему, Ламбрет сам делал рамы, несмотря на всю свою утонченность. Когда я был там, то заметил, что работа была в разгаре, но в мастерской, кроме него, никого не было. И когда я спросил его, кто делает рамы, он ответил весьма уклончиво. Потом я заметил, что руки у него в ужасном состоянии – покрыты какими-то пятнами и в мозолях, как если бы он занимался физическим трудом.

– В таком случае, я полагаю, галерея была не такой уж и процветающей и он сидел на мели.

– С другой стороны, он жил в фешенебельном районе и дом его обставлен очень роскошно.

– Мне интересно, сам ли Ламбрет впустил убийцу после закрытия галереи, – размышлял Кендал, – или убийца вошел через черный ход, воспользовавшись своим ключом?

– Я уверен, что это был человек, которого Ламбрет знал, – заметил Квиллер, – и думаю, что свидетельства борьбы были уничтожены тотчас же после убийства.

– Вы можете обосновать свою точку зрения?

– Об этом говорит положение тела. Ведь Ламбрет упал между креслом и письменным столом, как если бы он сидел, когда убийца захватил его врасплох. С незнакомцем он едва ли вступил бы в перебранку, сидя за столом и ожидая, пока с ним разделаются.

– Ладно, с этим пусть разбирается полиция, – сказал Арчи. – У нас полно своей работы.

Когда мужчины встали из-за стола, бармен сделал знак Квиллеру.

– Я читал об убийстве Ламбрета, – сказал он и многозначительно поморгал перед тем, как продолжить: – Я знаю эту галерею.

– Вот как? Что же вы о ней знаете?

– Ламбрет был мошенником.

– Что заставляет вас так думать?

Бруно бросил быстрый взгляд по сторонам:

– Я знаю множество художников и скульпторов, и любой из них может рассказать вам, как вел свои дела Ламбрет. Он продавал что-нибудь за восемьсот долларов, а художнику отдавал наличными сто пятьдесят.

– Вы думаете, один из таких парней и расправился с ним?

Бруно был порядком возмущен:

– Я не говорил ничего похожего. Я просто подумал, что вам не мешало бы знать, что это был за тип.

– Ну спасибо.

– И жена его не намного лучше.

– Что вы хотите этим сказать?

Назад Дальше