После прочтения обвинительного акта приступили к допросу свидетелей, вызванных обвинительной властью; их было пятьдесят три человека. Их показания не прибавили ничего нового к тому, что уже описано нами выше. Они лишь подтвердили обвинение, добавив неопровержимые доказательства.
Но чего присутствующие ожидали с нетерпением, так это допроса подсудимых. Публика вновь заметно оживилась, когда председатель объявил, что сейчас дадут слово обвиняемым. Первым вызвали Фурбиса. По приказанию председателя он встал.
Лицо торговца лошадьми не выдавало никакого волнения. На предлагаемые ему вопросы он отвечал тихим голосом, опустив голову; он был себе на уме и хорошо помнил, что говорил. Пока он давал показания, в которых осыпал упреками свою сообщницу, перекладывая на нее ответственность за это ужасное преступление, Марго старалась не смотреть в его сторону. Когда он поднимал на нее глаза, он видел в них одно лишь презрение. Но никто из присутствующих не мог до сих пор разглядеть лица подсудимой.
Что же касается Бригитты, она не могла сдержать рыданий в продолжении всего допроса мужа, дети ее тоже плакали, глядя на мать. Это зрелище глубоко тронуло присутствующих. Тем и закончилось первое заседание.
На другой день в зале суда было заметно сильное волнение. Разнесся слух, что Фурбис накануне, возвращаясь в тюрьму из зала суда, пытался разбить себе голову об стену, но был вовремя остановлен жандармом.
По этому поводу возникло немало оживленных толков. Одни говорили, что подсудимый, считая свою участь решенной, хотел поскорее покончить с жизнью. Другие же утверждали, напротив, что он вовсе не пытался убить себя, а только хотел этой выходкой вызвать сочувствие судей.
Немало интересовались также Марго Паскуаль, которая до настоящей минуты настойчиво отвергала не только всякое личное участие в преступлении, но даже и свои отношения с подсудимым Фурбисом. У всех был один вопрос: как она поведет себя на допросе при столь неопровержимых доказательствах и что будет отвечать на вопросы судей?
По приглашению председателя она с трудом встала со скамьи, оставаясь с закрытым лицом. Только после долгих уговоров ее заставили убрать с лица вуаль. Первые минуты Марго говорила настолько тихо, что ее ответы едва были слышны судьям.
После обычных вопросов председатель обратился к ней со следующими словами:
— В 185… вы вышли замуж за Паскуаля. До вашей свадьбы вы состояли с ним в таких отношениях, что уговорили его похитить вас, чтобы принудить вашего отца согласиться на свадьбу, верно?
— Да.
— По показанию свидетелей, вы, кажется, вполне были довольны вашим мужем?
— Да.
— А ваш муж? Не ошибся ли он относительно вас?
— Нет.
— В таком случае почему вы отвернулись от него? Насколько нам известно, вы отвергаете любовные отношения с Фурбисом. Вы настаиваете на этом показании?
Вопрос председателя вызвал заметное оживление в зале суда. Марго ответила на него неожиданно смело:
— Нет, господин председатель, напротив, я признаю`сь в этих отношениях.
Судьи переглянулись между собой, слова Марго произвели сильное впечатление на всех присутствующих. N., адвокат подсудимой, подошел к ней и пожал ей руку. Он в свое время советовал ей признаться и теперь благодарил за то, что она последовала его рекомендациям.
С этой минуты Марго овладела собой: ее движения стали решительны, в глазах появился прежний огонь, в лице — былое воодушевление. Она больше не опускала глаза и отвечала с полной уверенностью. Все это придавало ей необыкновенную прелесть, сильно располагавшую к ней присутствующих.
На следующий день выступил председатель. Он снова пересказал печальные события и продемонстрировал все доказательства, добытые при расследовании. «Что касается нас, — заключил он, поднимая руку к небу, указывая на Бога, наказующего пороки, — мы осудим двоих виновных».
Все это время подсудимые оставались в прежнем положении. Жандарм постоянно находился между ними. Фурбис не пытался более обращаться к Марго, и она старалась не поворачиваться в его сторону.
Бригитта спокойно сидела на своем месте, один из ее детей был у нее на коленях, другой сидел рядом. Многие дамы, присутствующие на этих прениях, глубоко сочувствовали положению несчастного семейства. Адвокат подсудимого несколько раз подходил к Бригитте и, казалось, уговаривал ее не выходить из зала и оставить детей около себя. Он, без сомнения, рассчитывал, что присутствие этой женщины и детей смягчит судей при вынесении Фурбису приговора.
Мулине спокойно сидел на месте свидетелей, не сводя глаз с Марго, но его лицо тотчас же оживлялось, как только подсудимая, грустно улыбаясь, взглядывала на него.
После речи председателя наступила очередь говорить защитникам. Адвокат Фурбиса начал первым, но, к сожалению, он не имел успеха. Марго, отчасти своей решимостью, отчасти красотой, вызывала сочувствие присутствующих. Фурбис же, напротив, не вызывал ничего, кроме презрения. Он выглядел столь низким, подлым, алчным, что даже присутствие его жены и детей, жалких невинных жертв его пагубной страсти, не могло смягчить судей. Адвокат попытался искусно воспользоваться этим положением, чтобы выставить Фурбиса в более выгодном свете. Он постоянно обращал внимание судей на тех, кого их строгий приговор ввергнет в нищету и бесчестье. Его речь продолжалась два часа и была выслушана очень внимательно. Когда он закончил и занял свое место, заседание было на время прервано, и многие из присутствующих подходили к нему, поздравляя с успехом.
В это время общее внимание было обращено на следующее трогательное зрелище. Пятилетний ребенок, сын Фурбиса, осторожно прополз со своего места к отцу и бросился к нему на шею.
Фурбис сначала растерялся, затем взял ребенка на руки и заплакал. Никто из присутствующих не решился вмешаться в эту сцену. Жандарм, приставленный к подсудимому и призванный препятствовать сообщению с посторонними, также не нашел в себе смелости помешать ему. Он стал крутить себе усы, чтобы скрыть волнение. Скоро раздался звонок, возвещающий, что заседание продолжается, и молодой адвокат ласково взял ребенка на руки и передал его рыдающей матери.
Это обстоятельство сильно тронуло Марго. Быть может, сын Фурбиса напомнил ей о ее собственном ребенке? Спокойная, сдержанная до настоящей минуты, она заплакала.
Вошли судьи, и защитник Марго начал свою речь следующими словами:
— Милостивые государи, правильно ли казнить этих двух несчастных? Вот какого рода вопрос предстоит решить вам. Какую громадную ответственность беру я на себя в настоящем случае, несмотря на то что с моим именем связано немало благородных качеств, которых, быть может, я и не заслуживаю. Я говорю об этом, нисколько не желая умалить значения моего настоящего положения, но из благодарности за доверие, оказанное мне в данном случае.
Как опасно мое положение! Совершено ужасное преступление, и когда же? За несколько часов до той минуты, когда много лет тому назад Богочеловек сошел на землю, чтобы спасти от греха смертных! Казалось, этим новым преступлением хотели прибавить еще одно к тем, которые принял на себя Христос для искупления своей кровью…
Защитник распространился о высоком значении ответственности при решении участи виновного. Затем он стал анализировать характер Марго:
— Молодость Марго Паскуаль прошла так же, как у всех, однако у нее было замечено пылкое воображение. Суд рассмотрел ее школьные тетради и обнаружил, что в тринадцать-четырнадцать лет она мечтала о любви, писала страстные письма.
Если бы судьи рассмотрели подобные же тетради других девиц, то, наверное, встретили бы немало подобного, так что я не могу считать ее в этом случае особенно виновной. Вся причина несчастья Марго состоит в том, что ей довелось познакомиться с Фурбисом, этим бессовестным деревенским ловеласом, человеком пустым, который выказал здесь весь свой цинизм, обвиняя в преступлении Марго.
Речь знаменитого адвоката была образцом как красноречия, так и логики. Он сумел ясно передать влияние Фурбиса на Марго, под которым она находилась. Он разобрал письма этой несчастной женщины и доказал все лукавство Фурбиса, который уничтожил те из них, что могли так или иначе послужить его обвинением.
Разобрав до мелочей подробности этого ужасного дела, он продолжал:
— Можно сказать, что само Провидение вырвало признание у виновных. Какое-то время мы должны были разбирать их порознь, теперь снова будем говорить о двоих. Фурбис, так же как и Марго, заслуживает снисхождения не потому, что совершил преступление под влиянием своей сообщницы, а потому, что также решился на него, не в состоянии побороть любовный недуг.
Когда я в первый раз увидел Марго Паскуаль, то сказал ей: я читал вашу переписку, знаю все доказательства вашей вины. Хотите обнадежить меня? Молите Бога, просите его, пусть он вдохновит вас на откровение, которое совершенно необходимо для полной свободы моих действий, для полной уверенности в исполнении моих обязанностей.
Сначала ее гордость не уступала, но скоро она призвала меня к себе и, взяв за руку, молвила: «Я молила Бога, и он услышал меня».
Я старался помирить ее с Богом, прежде чем просить у вас снисхождения к ней. В одну ночь угрызения проснувшейся совести изменили ее, и вот она стоит перед вами с печалью на лице и в сердце. Она была горда, она любила. Теперь она смирилась во всех своих чувствах. Она гордилась своей красотой, но упреки совести просветили и ее, подобно Магдалине, узнавшей всю греховность своей жизни.
Она была матерью и потеряла своего ребенка! Священное Писание говорит: «Cor contritum et humiliatum Deus non dispicies».[3]
Вникните, господа, в ее положение. Поймите, каково должно быть ее разочарование в человеке, которого она любила, каковы ее страдания. Накажите, но не казните виновную, она заслуживает вашего помилования.
Впечатление, произведенное речью защитника Марго на присутствующих, вызвало движение в зале суда. Раздались крики одобрения. Все с удивлением смотрели друг на друга, пожимая плечами. Судьи обращались один к другому, присяжные находились в недоумении, как поступить: наказать ли, следуя холодному рассудку, или простить, следуя велению сердца. Впервые оказались они в столь затруднительной ситуации.
Что касается адвоката, то он был тронут еще более. Все, что было им сказано, он прочувствовал, передумал, выстрадал. В течение этих двух часов жил N. жизнью подсудимой, он был неразделим с ней, он переживал ее страсти, участвовал в ее преступлении, мучился ее угрызениями совести, страдал ее муками. Он плакал, молил, прося пощадить ее.
Марго взяла за руки своего защитника и, склонившись к нему, заплакала. Мулине также не знал, как выразить свою признательность. Несколько минут продолжалось это трогательное волнение.
Мало-помалу благодаря вмешательству пристава восстановилось спокойствие. Призвав к порядку, председатель заговорил снова:
— Обвиняемый Фурбис, хотите ли вы что-либо прибавить в вашу защиту?
— Нет, — ответил Фурбис глухим голосом.
— Обвиняемая Марго-Риваро вдова Паскуаль, хотите ли вы что-либо еще прибавить к словам вашего защитника?
Марго отрицательно покачала головой. Тогда председатель изложил подробности прений, затем пригласил судей на совещание в особую комнату. Выходя, они увидели, что дети Фурбиса протягивают к ним руки, словно прося пощады отцу.
Во время совещания судей, как известно, публика остается предоставленной сама себе: суд уходит, в это время подсудимых также уводят из зала до объявления приговора. Все находились в напряженном состоянии, ожидая, чем разрешится дело; все сочувствовали положению несчастных, участь которых решалась в эту минуту.
Почти никто не сомневался, каков будет приговор. Обвинение неминуемо. Вне всякого сомнения, вопрос был в том, насколько будут приняты во внимание смягчающие вину обстоятельства. От этого зависели жизнь и смерть Марго и Фурбиса. На этом пункте основывались все предположения ожидающей публики. Мулине, бледный, взволнованный, с напряженным вниманием прислушивался к различным мнениям, переходя от одного кружка к другому.
Ему поочередно удавалось услышать слова, то подающие надежды, то повергающие его в отчаяние. Около одной лишь Бригитты не было никого, кто решился бы подойти к ней с утешением: она молилась.
Наступил вечер, в зале стало темно, лишь несколько ламп освещали слабым светом удручающую картину.
В это время разнесся слух, переданный, вероятно, каким-нибудь тюремным сторожем. Уверяли, будто Фурбис уже в течение двух дней отказывался от еды и решил уморить себя голодом, если его приговорят по всей строгости закона. Наконец, раздался звонок. Присяжные вернулись на свои места. Приговор гласил признать вину подсудимых и отправить обоих на каторгу. Таким образом, и Фурбис, и Марго избежали гильотины. Волнение охватило всех присутствующих. Мулине вскрикнул от радости. Что касается Бригитты, она не верила своему счастью.
Председатель приказал ввести подсудимых. Так всегда происходит в суде: довольно одного взгляда подсудимого на людей в зале, чтобы узнать свою судьбу. Смертный приговор ясно виден на лице каждого — все норовят отвернуться, избегая смотреть на несчастного. Как бы ни было велико преступление, его жалеют. Он не преступник более — он умирающий.
Но если приговор оправдательный или по крайней мере учитывающий смягчающие обстоятельства, на что не могли надеяться раньше, то всякий старается каким-нибудь знаком сообщить об этом обвиняемому. Нередко, когда преступник проходит мимо скамьи, которую занимают адвокаты, защитник тихо шепчет ему на ухо: «Вы оправданы» или же: «Ваша жизнь спасена». Лишь у председателя суда нет возможности принять участие в этом общем воодушевлении. Но и он нередко поддается общему восторгу — он ведь, прежде всего, человек, а затем уже судья.
Не успел Фурбис переступить порог, как ему был уже известен приговор. Теперь он не мог совладать с собой, он выдал свой восторг. Те, кто видел его постоянно убитым во время долгих прений, объясняя подобное состояние упреками совести, жестоко ошиблись. Фурбис с первой минуты своего ареста боялся только казни. От этого страха лицо его покрылось морщинами, волосы поседели.
Если он и отказывался в течение двух дней от пищи, то потому лишь, что предпочитал умереть от голода, чем под ножом гильотины. Теперь он вздохнул свободно. Давившее его бремя неизвестности упало с плеч, он не чувствовал более холодного прикосновения железа к своей шее. Но что же принес ему этот приговор? Что ему давала каторга? Жизнь! Быть может, даже свободу! Нет каторжника, который не надеялся бы бежать. Если бы жандарм не удержал его, Фурбис позволил бы себе какие-нибудь эксцентричные выходки, забыв про уважение к суду. Да разве не было случая, что оправданный подсудимый от радости бросил свою шапку в лицо судьям? Такой случай был в действительности, и подсудимого приговорили за подобную выходку к нескольким дням тюремного заключения, но ведь он всего лишь дал свободу своим чувствам, он по-своему благодарил судей.
Марго также скоро узнала приговор судей. Едва она вошла в зал, как защитник и Мулине подали ей знаки, которые она ясно поняла. Она сумела сдержать себя, твердость ее характера не изменила ей. Легкая краска разлилась по ее лицу, и ничего более. Быть может, она также боялась смерти, но позор каторги ужасал ее не менее казни. Она тихо подошла к своему месту и не могла удержаться, чтобы не кинуть взгляда на Фурбиса, который слишком очевидно выражал свою радость.
Тогда, согласно статье закона об уголовных преступлениях, секретарь суда прочел подсудимым решение суда. Тут же, немедленно, председатель потребовал формулирования окончательного приговора. Удалившись на несколько минут в совещательный зал, суд вынес следующую резолюцию: подсудимые Фурбис и Марго приговаривались к пожизненным каторжным работам. Заседание было окончено, и толпа присутствующих направилась к выходу, глубоко тронутая произошедшим. Долго за полночь еще можно было видеть на окрестных площадях и улицах толпы людей, рассуждающих по поводу решения суда.
Что касается N., он не довольствовался тем, что ему удалось спасти жизнь Марго. В тот же вечер он отправился к ней в тюрьму, где дал несколько полезных советов на будущее. Он выхлопотал разрешение для Мулине идти вместе с ним.