Таинственный двойник - Уоллес Эдгар 12 стр.


— Вы недолюбливали Маршалла?

— Да, я его… недолюбливал. Это правда… Капитан Шанон, будьте осторожны.

— Я должен остерегаться? Но кого?

— Мальпаса. Он не остановится еще перед одним убийством. У него есть особые причины, чтобы кокнуть вас. Не забывайте, что он в своем роде гений, пусть и с тягой к театральности. На вашем месте я оставил бы его в покое.

Дик ничего не ответил на это предостережение и, помолчав, спросил:

— Как вы думаете, куда они дели труп Маршалла?

— Право, не знаю. По-моему, трупа в доме нет. У меня есть кое-какие соображения на этот счет. Впрочем, я сказал уже много лишнего. А теперь, капитан, поедем ко мне и выпьем на сон грядущий.

Шанон, смеясь, отклонил это предложение.

— В таком случае, проводите меня. Я человек слабосильный и нуждаюсь в покровительстве полиции, — заявил хромой с дребезжащим смехом.

Дик попросил обождать его, позвонил по телефону и, узнав, что никаких новых сведений о Мальпасе не получено, спустился вниз. Он застал Торрингтона в обычном месте — на краю тротуара. Хромой поглядывал по сторонам.

— Вы поджидаете кого-нибудь? — спросил Дик.

— Поджидаю, — ответил старик, но не стал уточнять, кого именно.

Шагая рядом с Торрингтоном, Дик заметил, что старик временами почти перестает хромать. Создавалось впечатление, что он иногда забывает волочить ногу. Шанон обратил внимание своего спутника на эту странность.

— Моя хромота в значительной степени дело привычки, — ответил Торрингтон. — Я так привык волочить ногу, что это вошло в мою плоть и кровь.

При этих словах он вновь огляделся.

— Вы все еще поджидаете кого-то? — спросил Дик.

— Ищу ангела-хранителя. Насколько я мог констатировать, он весь день ни на минуту не отлучался.

Шанон рассмеялся.

— Вам, кажется, не по душе ангелы-хранители? Впрочем, вам делает честь то, что вы обнаружили его присутствие.

— Вы имеете в виду агента, который следит за мной? Так он стоит вон там на углу. Мне об этом давно известно. Нет, я имел в виду человека, который следит за вами.

— За мной? — изумился Шанон.

— А вы и не знали? — удивился в свою очередь Торрингтон. — Ну и ну! А я-то думал, что вы знаете решительно все.

Глава 35

Шаги на лестнице

Слик Смит снимал квартиру в доме, который представлял последнее слово жилищной техники около двухсот лет тому назад. Однако Смит мирился с его допотопным устройством, поскольку квартира предоставляла ему определенные удобства. Из окна спальни можно было выбраться на крышу, перелезть на цистерну для дождевой воды, находившуюся во дворе, оттуда спуститься на землю и выйти в переулок. Тем же путем можно было и вернуться.

Каждый вечер Смит надевал фрак и отправлялся неизменно по одному и тому же маршруту: первый этап — бар на Конк-стрит, второй — маленький и довольно грязный ночной клуб в Сохо, затем более фешенебельный клуб на Ковентри-стрит и так далее. В конце концов Смит бесследно исчезал. Опытнейшие агенты Скотленд-Ярда постоянно теряли его след на одном и том же наиболее освещенном и людном месте в центральной части города.

В тот вечер, когда Одри должна была встретиться с Мальпасом на Внешнем Кольце, Смит дошел до второго этапа и сделал привал. Сидя за столиком в отдаленном углу зала, Слик внимал оркестру этого заведения, который тщетно пытался играть в такт с танцующими.

К его столику подошел какой-то субъект с бегающими глазками. Присев, он заказал кружку пива.

Слик продолжал смотреть на танцующих.

— В «Астерии» остановилась дама, — тихо сказал вновь прибывший. — Разведенная француженка. За полпетра горничную можно уговорить…

— Дитя мое, — оборвал его Слик, не оглядываясь, — перестаньте бормотать и выражайтесь популярнее. Что такое «полпетра»?

— Двести пятьдесят.

— Понятно. Вы намекаете на мадам Левелье? Я так и думал. Ее барахло стоит двадцать тысяч. Всякий карманник в Лондоне знает об этом. Ваше сообщение имеет такой же интерес, как прошлогодняя сводка погоды.

Осведомитель ничуть не смутился.

— В отеле «Бритиш-Империал» остановился заводчик из Шотландии. У него вагон денег. Сегодня он купил для жены бриллиантовую тиару.

— Тиару, — поправил Слик, продолжая созерцать танцующих. — Его зовут Моллинс, он заплатил полторы тысячи за вещь, которая стоит девять сотенных. Он всегда с пушкой, а в ногах его постели спит бульдог. Этот парень не доверяет лондонцам.

Наводчик вздохнул:

— Я вам все выложил. А вот денька через два у меня для вас будет дельце. Из Южной Африки приезжает один тип с уймой деньжищ… Он уже был здесь однажды…

— Информируйте меня о нем, когда он приедет, — сказал Слик совершенно другим тоном.

Положив руку ладонью на стол, он придвинул ее, как бы между прочим, в сторону наводчика. Последний извлек то, что скрывалось под ладонью и засвидетельствовал Слику свою признательность.

Слик посидел еще немного и удалился. Куда бы он ни заходил, к нему везде подсаживались наводчики. Все они рассказывали о француженке в «Астории» и о заводчике.

Слик неоднократно пытался перевести разговор на убийство Маршалла, но его собеседники не проявляли ни малейшего интереса к этой теме.

Слик так и не узнал ничего нового, и агенты в конце концов потеряли его след…

В два часа ночи на задворках дома Мальпаса появился ковыляющий бродяга…

Через полчаса звонок телефона поднял Шанона с постели.

— Говорит Стиль… Я нахожусь в пятьдесят первом. Не могли бы вы прибыть сюда? Тут происходят странные вещи.

— В чем дело? — спросил Дик.

— Я предпочел бы не говорить об этом по телефону.

Шанон знал, что Стиль зря звонить не будет, и поспешно оделся.

Стиль и еще один полицейский ожидали его в дверях дома Мальпаса.

— Что случилось? — спросил Шанон.

Они вошли в вестибюль. Стиль понизил голос.

— Началось это в полночь. Мы с констеблем находились в комнате Мальпаса, когда услышали чьи-то шаги на лестнице. Решив, что это кто-нибудь из наших, мы вышли на площадку. На лестнице никого не оказалось…

Внезапно он замолчал. Дик невольно посмотрел в направлении лестницы.

Откуда-то сверху раздавалось шарканье туфель по каменным ступенькам. Затем донесся тихий, приглушенный смех.

Шанон подкрался к началу лестницы. На первую площадку через открытую дверь падал свет от лампочки, горевшей в коридоре, который вел в комнату Мальпаса. Внезапно на стене мелькнула тень — чудовищный профиль.

Дик в два прыжка оказался на площадке, но никаких следов хозяина профиля не обнаружил.

Глава 36

Видение

— Забавно, — громко сказал Дик. — Такими фокусами мы в детстве пугали тетю Гертруду.

«Тетя Гертруда» был условный пароль. Стиль выбежал на улицу и подал сигнал фонарем.

Специальный постовой немедленно явился на вызов.

— Позвоните в управление. Начальник требует, чтобы выслали наряд и оцепление.

Вернувшись в дом, Стиль нашел Шанона в комнате Мальпаса. Драпировки со стен были уже убраны, но окна и ниша с истуканом оставались по-прежнему закрытыми. Вдоль одной из стен стоял длинный дубовый буфет. Этот буфет, два стула, столик и письменный стол составляли всю обстановку комнаты.

— Кто-то успел здесь побывать, — сказал Стиль, указывая на колоду карт, рассыпанную на полу. — Мы с констеблем играли и оставили колоду на столе.

Шанон неожиданно схватил его за руку. На лестнице вновь раздалось шарканье. Дик сделал знак не двигаться.

Шаги приблизились и затихли, как им показалось, в коридорчике, соединявшем комнату с площадкой. Прикрытая дверь в коридорчик начала медленно отворяться. Дик достал револьвер. Дверь скрипнула и замерла. Они бросились в коридор — там никого не было.

Дик приказал констеблю подняться наверх и осмотреть там комнаты. Полицейский пошел с видимой неохотой. Его шаги постепенно удалялись и вдруг замолкли. Дик выбежал на площадку.

— Ну как? — крикнул он.

Ответа не последовало. Через мгновение к ногам Дика упала каска констебля. Шанон бросился наверх, Стиль последовал за ним. Полицейский висел в петле, привязанной к перилам верхней площадки.

Дик перервал веревку и с помощью Стиля отнес бесчувственное тело в комнату Мальпаса.

Прошло минут пять, прежде чем им удалось привести констебля в чувство. Он не мог толком объяснить, что произошло.

— Я начал подниматься на третий этаж. Неожиданно сверху упала петля и затянула мне шею прежде, чем я успел крикнуть. У меня хватило сил только на то, чтобы сбросить каску, и тем привлечь ваше внимание. В этом доме неладно, капитан…

— Сколько вы весите? — спросил Дик.

— Сто семьдесят фунтов, сэр.

— Покажите мне привидение, способное поднять такую тяжесть, — сказал Дик.

С улицы постучали.

— Это наряд, — обрадовался Стиль и пошел к распределительной доске, чтобы пустить в ход механизм, отпирающий дверь. Не успел он дотронуться до выключателя, как с криком отдернул руку.

— Короткое замыкание, — простонал он. — Дайте мне перчатку, капитан.

Дик поспешил к доске и сам повернул выключатель, получив сильный удар током, от которого его не спасла и кожаная перчатка. При этом в доме неожиданно погас свет.

С улицы продолжали стучать.

— Механизм, видимо, не работает, — догадался Дик. — Не зажигайте свет.

Но Стиль уже успел нажать кнопку своего фонаря. В ту же минуту в коридоре сверкнул огненный язык. Пуля просвистела над головой Стиля и шлепнулась в стену.

Все трое бросились на пол. Снизу раздавались громкие удары в дверь. Шанон пополз, держа револьвер наготове. Тьма была кромешная.

— Он у окна в углу, — прошептал Стиль. — Прислушайтесь.

В этот момент они заметили на стене, в том месте, где стоял буфет, какое-то зеленоватое свечение. Свет усиливался. В освещенном четырехугольнике их взорам предстала лежащая фигура — мертвец во фраке!

На мгновение Шанону стало жутко.

— Капитан, смотрите, — прохрипел Стиль, — это же труп Маршалла!

Глава 37

Лифт в буфете

Зеленоватый свет начал слабеть и погас. Раздался какой-то неясный грохот.

Дик вскочил и бросился туда, где только что был свет. Его вытянутые руки натолкнулись на низкий буфет. За ним была стена, облицованная резным деревом.

Из вестибюля донесся звук шагов, и чей-то голос спросил:

— Кто здесь?

— Зажгите фонарь, — крикнул Дик.

Неожиданно лампочка в комнате зажглась, как по сигналу.

— Кто открыл входную дверь? — поспешно спросил Дик.

— Не могу знать, сэр. Она открылась сама.

— Значит, в доме есть вторая распределительная доска, — сказал Дик и добавил: — Принесите сверху топор. И хватайте всякого, кто попадется на глаза.

Топор доставили без промедления. Шанон сорвал облицовку с той части стены, которая прилегала к буфету, и секрет появления трупа Маршалла стал ясен.

— Буфетный лифт, — пояснил Дик. — В некоторых особняках встречается такое приспособление.

Кухня помещалась в подвальном этаже. Дверь пришлось взломать, так как ее кто-то запер после того, как Стиль побывал там. Шанон простучал стены и нашел доступ к лифту. Он был замаскирован обшивкой так же, как и наверху. Обшивку содрали. Лифт был на месте, но трупа Маршалла в нем не оказалось.

— Я догадываюсь теперь, куда они тогда дели труп: его положили в лифт, который остановили на полдороге, — сказал Дик.

Затем он прошел во двор. Дверь, выходившая сюда, была открыта. Караульного с этой стороны не оказалось. Оцепление не успели расположить вовремя. Дик сделал замечание инспектору, прибывшему с нарядом, и вернулся в комнату Мальпаса.

— Эту комнату надо стеречь день и ночь, — сказал он. — Не подлежит сомнению, что старый черт недаром разыгрывает привидение. В этой комнате есть что-то такое, что он любой ценой хочет убрать.

Затем он осмотрел лестницу, которая вела из комнаты Мальпаса в заброшенную гостиную. Стиль простучал стены. На уровне гостиной раздался полый звук.

— Вероятно, замаскированная дверь, — сказал Дик, и налег плечом.

Стена уступила, так как часть ее представляла собой дверь, вращавшуюся на двух шарнирах.

— Теперь понятно, откуда появляется наш приятель, — заметил Дик.

Они вошли и очутились на лестнице, которая шла параллельно главной лестнице. Дик постучал в стенку.

— Тонкая, как бумага, — сказал он. — Секрет шаркающих шагов, которые нас пугали, объясняется очень просто.

В конце потайной лестницы оказалась дверь аналогичного устройства, выходившая на верхнюю площадку.

— Здесь наш приятель вышел и с арканом наготове стал поджидать констебля, — пояснил Дик.

По главной лестнице они вернулись в комнату Мальпаса.

— Как вы полагаете, где он сейчас? — спросил Стиль.

— Вопрос разумный, — сухо заметил Дик, — но я не могу вам, на него ответить. Думаю, что далеко. Будь оцепление на месте — одним грешником стало бы меньше.

Он достал карманный фонарь.

— Надо взглянуть, что делается на крыше, хотя вряд ли он там скрывается. Кстати, Виллит убрал своих агентов?

— Насколько мне известно — да. Впрочем, он находится в распоряжении поверенных Маршалла. Они назначили попечителя, который поместился в доме покойного.

Осмотр крыши убедил их в том, что Виллит агентов еще не убрал.

— Пожалуй, вы зря здесь караулите? — обратился Шанон к фигуре, стоявшей около трубы.

— Я с вами согласен, но мне так приказано, — ответил агент.

— Вы никого не видели?

— Нет, сэр.

— Ничего не слышали?

— Недавно кто-то шумел во дворе. Я думал, что это вы. За стеной целый час ждала длинная машина. Я перегнулся через парапет и заметил человека, который тащил по двору что-то тяжелое. В темноте я не разглядел, что это было. Он погрузил свою ношу в машину и уехал.

Дик не мог допустить, чтобы один человек унес труп Маршалла. История показалась ему малоправдоподобной. Он вернулся в дом. Стиль тем временем успел сделать интересную находку.

— Я подобрал это во дворе, — сказал он.

Находка оказалась маленьким футляром, в котором Дик обнаружил две ампулы, подкожный шприц и пару игл. Должно быть, шприц употребляли наспех, так как он был наполовину заполнен бесцветной жидкостью, а подушечка оказалась влажной.

— Отошлите шприц на экспертизу, — добавил Дик. — Я начинаю кое-что понимать.

Глава 38

Стормер

Сыскное агентство Стормера помещалось на первом этаже одного из домов в Сити. Вывеска лаконично гласила: «Стормер», предоставляя любителям догадываться, что за ней скрывается.

В это утро мистер Джон Стормер нанес один из своих кратковременных визитов лондонскому отделению своего предприятия.

Он появился, как водится, через отдельный вход, и Виллит узнал о прибытии шефа не раньше, чем задребезжал звонок на его столе. Виллит вышел в коридор и отпер дверь в кабинет шефа. Мистер Стормер, в кепке на затылке, сидел за столом, читая «Таймс».

— Ну, докладывайте, как дела? — обратился он к помощнику.

— С утра мы получили пять заданий, — сообщил Виллит. — Четыре — супружеских и одно от дамы, которую шантажирует кредитор.

Стормер откусил кончик сигары и зажег ее.

— Подождите, я хочу отгадать. Она заняла деньги, чтобы выручить близкого человека, к которому ее муж особых симпатий не питает…

Виллит улыбнулся:

— Вы угадали, сэр.

— Еще бы, разве это трудно? Женщины никогда не занимают для себя. Каждый вексель, подписанный ими, окружен ореолом самопожертвования. Что нового на Портмен-сквер?

Виллит подробно доложил о последних событиях. Стормер заинтересовался причиной появления Шанона в доме Мальпаса минувшей ночью, но Виллит не мог назвать ее.

— По делу Мальпаса прежние инструкции остаются в силе до тех пор, пока поверенные Маршалла не отменят их. Продолжайте наблюдение за домом и держите одного человека на крыше. Кстати, один или два наших лучших агента должны по-прежнему ходить по пятам за Сликом Смитом. Поняли?

Назад Дальше