Черное колье
— Один из вас, — сказал я, обведя комнату взглядом, — украл черное колье.
Шесть пар глаз уставились на меня.
— И я знаю, кто это сделал.
В каюте яхты воцарилось молчание.
— Будем вызывать полицию? — спросил я. — Леди Элбрейт, решать только вам.
Герцогиня прокашлялась.
— Я не хочу скандала, — сказала она. — Если камни вернутся… Мы обо всем забудем.
— Прекрасно, — я коротко кивнул. — А теперь я расскажу вам, как вор смог украсть колье. Капитан Бернетт, мне понадобится ваша помощь. Дайте мне эту ракетницу… Хорошо.
Я подошел к порогу.
— Сейчас я вернусь на палубу и выпущу ракету. Потом вы мне скажете, слышно ли было в каюте.
Уже выйдя за дверь, я сунул голову в каюту и предупредил:
— Слушайте внимательно!
Легко выбежав на палубу, я огляделся. На пирсе ни души, — лишь маленькая машина ждала меня. Я спустился по трапу, потом не удержался и дотронулся до кармана, где лежало Черное ожерелье.
Конечно, я знал, кто его стащил!
* * *
— Нравится? — спросил я.
Лайам Фицпатрик осматривал ожерелье.
Пальцы у него были грубые, — словно всю жизнь он гнул ими ржавые гвозди. Много лет парень служил в ИРА, — но потом ему надоело играть в политику.
Сейчас промышляет камешками.
— Вот деньги, — сказал Фицпатрик. — И забудь, что знаешь меня.
— Эй, здесь меньше, чем договаривались!
— Можешь вернуть, — согласился он. — Тогда я заберу камни бесплатно.
Сунув руки в карманы, я смотрел, как Лайам уезжает.
Потом остались лишь я, моя тачка и пустая дорога.
— Капитан Бернетт? — я вынул телефон.
— Куда вы сбежали? — спросил моряк. — Леди Элбрейт очень волнуется.
— А теперь слушайте меня, — сказал я. — Не хотел говорить при всех, поэтому и сбежал. Помните парня, с которым встречается ваша дочь?
— Лайам Фицпатрик? — голос капитана посуровел. — Этот урод мне никогда не нравился.
— Камни у него. Ваша дочь украла их у леди Элбрейт.
— О боже, — только и прошептал капитан.
— Девчонка влюблена. Готова на все ради этого воришки. Если мы позвоним в полицию, она угодит в тюрьму.
— Чего вы хотите?
— Денег, конечно. Недавно вы продали свою яхту. Я не жадный, мне нужна только половина. Тогда я найду Фицпатрика — и заберу у него колье. И леди Элбрейт ни о чем не узнает.
— Ну вы и сволочь, — простонал он.
— Спасибо. Ходил на курсы, — ответил я.
* * *
Леди Элбрейт ждала меня у пристани.
Она не смогла бы выбрать машину хуже. Большой яркий линкольн сразу бросался в глаза. Но что поделать? Дамочка впервые занялась воровством.
— Все в порядке? — спросила она испуганно.
— Конечно, — я подсел к ней. — Колье в надежном месте, его никто не найдет.
Герцогиня сжалась от страха.
— А если полиция… если они узнают, что я сама украла колье, ради страховки?
— Доверьтесь мне, леди Элбрейт. У меня богатый опыт в таких делах. Но теперь…
Я выдержал паузу.
Очень многозначительную.
— Ах да, конечно! — спохватилась она.
Герцогиня порылась в сумочке.
Вынула пачку денег.
— Вот, как мы договаривались. Но меня точно не поймают?
— Надежно, как в банке, леди.
* * *
Войдя в холл маленького отеля, я уткнулся в воротник носом.
Не хотел, чтоб меня запомнили.
Поднялся на второй этаж, открыл дверь своим ключом.
Сюзанна Бернетт вышла из ванны, — в одном коротком полотенце. Если бы отец ее видел, — беднягу бы сразу хватил удар.
— Здравствуй, котеночек, — сказал я. — Не скучала?
Она прижалась ко мне.
Полотенце соскользнуло, словно случайно.
— Леди Элбрейт вызвала копов, — прошептала Сюзанна. — Они обыскали яхту. Мне страшно.
— Нечего бояться, котеночек.
Я налил себе виски.
— Твой отец не знает о нас?
— Даже не догадывается.
Сюзанна хихикнула.
Маленькая лгунишка, — ей нравилось водить старикана за нос.
— Папа думает, я до сих пор с Лайамом.
— Это хорошо.
Из-под кровати я вытащил дипломат.
— Здесь все? — спросил я.
— Да, — Сюзанна кивнула. — Деньги, что мне оставил дедушка. Я сняла все со счета, как ты и велел.
Я обнял ее и поцеловал.
— Скоро у нас начнется новая жизнь, котеночек, — сказал я.
И черт возьми, совсем не солгал!
Я ведь не обещал, что в этой новой жизни мы будем вместе, я прав?
* * *
Выйдя из отеля, я получил в морду.
Странно, что раньше этого не случилось.
— Тащи его! — велел кто-то.
Меня схватили за руки и запихнули в фургон. Дважды дали по почкам.
Бурлящая жажда мести охватила меня, и я сблевал им на пол.
— Вот ведь скотина, — раздался голос.
Я получил в черепушку и отключился.
* * *
— Это он…
Я узнал голос Фицпатрика.
Парень сидел у стены, прикованный ржавой цепью. Морда опухла, правый глаз заплыл. Правая рука висит, словно плеть, — видно, сломана.
— Этот ублюдок продал мне фальшивые камни.
— Ложь, — быстро возразил я. — Камни настоящие. Стопроцентный цирконий. А ты что, думал, бриллианты? Я ж не виноват, раз ты идиот.
Тут я снова получил в рыло.
— Не знаю, во что ты решил поиграть, Фицпатрик.
Меня подняли, и теперь я смог узнать парня, который меня избил.
— Джефф Моран, — прошептал я. — Из Ирландской республиканской армии, да?
— Ты прав.
— Так чего ты хочешь? Бабла? — спросил я.
Джефф поднялся.
— Мне не нужны деньги. Мы боремся за свободу Ирландии.
Стало ясно, что сейчас проклюнется «но».
— Но Лайам заплатил тебе нашими деньгами. Ты вернешь и их, и колье.
— А рыло не треснет?
Шмякнувшись на пол, я понял — если и треснет, то лишь мое.
— Хорошо, — сказал я.
Денег у меня с собой не было.
То, что мне отдала дурочка Сюзанна, — я положил в конверт и еще в отеле послал по почте себе, на нью-йоркский адрес.
Теперь до них не добраться.
— Поехали, я покажу, где спрятал колье, — предложил я.
— Так не пойдет, — Джефф Моран улыбнулся. — Ты назовешь адрес. А пока мои парни съездят туда проверить, вы тут посидите вместе с Фицпатриком.
* * *
— С ума сошел? — взорвался я, когда мы остались одни. — Опять связался с ИРА. Они ж нас по-любому убьют.
— Раньше надо было думать, — разбитыми губами прошептал он. — Когда кинул меня с колье.
Я закрыл глаза.
— Надо выбираться, — ответил я. — В манжете у меня есть булавка. Она непростая. Сплав суперпрочный, откроет любой замок. Я б сам достал, но тогда придется вывихнуть плечо.
Лайам начал пыхтеть.
Я чувствовал, как его пальцы шарят у меня по заднице.
— Хватит, извращенец! — зарычал я.
Наконец он нашел булавку. Повозился немного, и его кандалы спали.
Фицпатрик поднялся.
— Ты бы и правда это сделал? — спросил он. — Вывихнул себе плечо, чтоб спастись?
— Лучше боль, чем смерть.
— Красиво говоришь, — вздохнул Лайам. — Надеюсь, ты и умрешь красиво.
Он пошел к лестнице.
— Эй! — заверещал я. — А как же я?
— Ты? — удивился Фицпатрик. — Ты умрешь.
* * *
Я слышал, как хлопнула за ним дверь. Почему-то умирать не хотелось. Но еще больней была мысль, что я сам во всем виноват. Как я мог поверить такому уроду, как Лайам?
Чем больше все контролируешь — тем глупей облажаешься.
В другой манжете у меня была вторая булавка. Но чтобы достать ее, — придется и правда вывихнуть плечо.
Это больно.
Я отодвинулся от стены подальше. Закрыл глаза. Сцепил зубы.
Хрясь!
Дрожь пробила меня, на лбу выступил пот. Нет, как говорил классик, — стар я уже для всего этого дерьма.
Медленно, дрожащими пальцами, вынул из манжеты булавку.
— Они сбежали!
Наверху раздались шаги, топот ног.
Видимо, Лайам угнал машину бандитов. И, конечно, они сразу это заметили.
Чертов придурок.
Я дернулся и выронил булавку.
Ну вот и конец.
Все, чего я смог добиться, — вывихнуть себе плечо перед смертью.
Сейчас они спустятся — и прикончат меня.
Я лежал на грязном сене и пытался прикинуть, сколько денег сегодня украл. Хоть одна приятная мысль перед смертью.
Наверху все стихло.
Черт, почему они медлят?
Потом в моей башке щелкнуло, и я тихо засмеялся.
Джефф решил, что мы с Лайамом убежали вместе. Тогда к чему проверять подвал? Все бросились в погоню, а я остался один.
Значит, надо спешить.
Я извернулся подколодной змеей. Боль сразу выстрелила в руке, и я испугался, что потеряю сознание.
Может, и правда отключился, на пару минут. Но когда распахнул глаза, у меня в руке уже лежала булавка.
Открыть замок оказалось проще простого.
Хорошо быть вором.
Я поднялся.
Предстояло самое сложное — вправить руку обратно. От одной мысли об этом снова захотелось блевать. Нет, я не создан для боли.
Под ногами валялась палка. Здоровой рукой я поднял ее, сунул себе в зубы.
Несколько секунд постоял, тяжело дыша.
Вспомнил, как делала это Зена по телику.
Если она может, то и я смогу.
Твою мать!
Я хряснулся об стену плечом. Было так больно, что я снова упал на пол. Нет, с Зеной надо завязывать.
Кое-как я доплелся до лестницы.
Бандитов не было слышно.
Теперь в аэропорт, и в Нью-Йорк. Там ждут меня деньги.
— Ах ты мерзкий ублюдок.
На верхней ступеньке стояла Сюзи. Она держала пистолет, направив мне в голову.
— Ты трахал леди Элбрейт? Эту старуху?
— Опыт всегда бьет молодость, детка, — ответил я.
Она выстрелила.
Я рванулся вперед и сшиб ее с ног.
Потом врезал по лицу. Бить женщин некрасиво, — зато приятно.
Шатаясь, я поднялся.
Пистолет покатился вниз по ступенькам.
— Прощай, любовь моя, — сказал я. — Вон там стоит ведро, можешь утопиться.
Я подошел к двери.
Та распахнулась с треском, и передо мной вырос Джеффри Моран.
Его автомат уткнулся мне в брюхо.
— Ты обманул меня, — сказал он. — Там не было никакого колье. А теперь говори прав…
Снайпер снес ему полголовы.
Я рухнул на пол.
Вокруг стреляли, но мне было все равно.
Кажется, прямо там я уснул.
* * *
— А рожу тебе подправили, — сказал лейтенант Маллен, протягивая мне пакет со льдом. — Сколько денег украл?
— Не знаю. Сбился со счета.
— Мы накрыли их всех, — бросил полицейский. — Фицпатрика, Морана и других бандитов. Но ты сильно рисковал.
— Мне за это платят.
— Я не об этом, — ухмыльнулся Маллен. — Тебе пришлось переспать и с Сюзанной, и с леди Элбрейт. Небось, умаялся.
— Боже упаси, — я помотал головой. Та сразу отдалась болью. — Хочешь обмануть женщину — не трахай ее. После секса в них сразу просыпается подозрительность. А можно я оставлю деньги себе? Ну хоть половину?
— Нет.
Идеальный мир
Я вышел из клуба, поигрывая ключами от тачки.
Двое парней подрулили справа и слева. В ребра мне ткнулся револьвер.
Играть сразу расхотелось.
— Ведите его сюда, — послышался голос.
У черной машины стоял Майлз Гризли. Это был высокий метис, с тонкими усиками. На его правой руке сверкало кольцо с бриллиантом.
Получишь таким в хлебальник — навсегда будешь ходить с отметиной.
На улицах это звали «личной печатью Гризли».
— Что морда хмурая? — спросил я. — Героинчик подешевел?
Мне дали в живот, и я упал на колени.
— На меня попытались наехать, — сказал Майлз, закурив тонкую сигариллу. — Хочу вот узнать, в чем дело.
— Ты урод, потому все и наезжают.
— Поднимите его, — велел он.
Меня поставили на ноги.
— Девчонка, — пояснил Гризли. — Смазливая. Черные волосы, синие глаза. Все обо мне расспрашивает. Знаешь такую?
Конечно, я знал.
Доминик ле Клер, она же Принцесса Заноза в Заднице.
В прошлый раз, когда мы с ней виделись, — девчонка кинула меня на двадцать кусков. Правда, двух парней при этом убила.
Так что, считай, я легко отделался.
— Впервые слышу, — выпучил я глаза.
Гризли не смотрел «Теорию Лжи», поэтому мне поверил.
— Ладно, — сказал он. — Бить тебя не буду. Сегодня, по крайней мере. Но если что узнаешь об этой сучке — позвони мне.
— Будь спок.
* * *
Через полчаса я уже стучался в номер Доминик.
Найти ее оказалось просто, — я хорошо знал привычки этой малышки.
— Без цветов? — удивилась девушка. — Ни конфет, и ни золотых украшений? Чего приперся пустой?
— В наши дни все это заменит пачка презервативов.
Я вошел в номер.
— Зачем копаешь под Гризли?
Девушка сложила руки на груди.
— Не твое дело.
— Может быть, я смогу помочь. Не бесплатно.
Она задумалась.
— Ладно. Ищу вот этого человека.
На снимке был парень, лет восемнадцати. Толстый, в очках, с веснушками, — и в такой рубашке, в какой из дому лучше не выходить. Если ты, конечно, не уличный клоун.
— Хочешь убить его?
— Вернуть домой. Он исчез. Вот еще снимки.
Все любительские, — качество так себе.
— Герой войны? — поперхнулся я.
Именно эта надпись украшала майку ботаника.
— В наши дни героями звали тех, кто убьет побольше врагов и при этом не предаст Родину, — сказал я. — Так что за война?
— Тупица.
Доминик щелкнула меня по лбу.
— Это компьютерная игра.
* * *
Родители Теда Ленди жили в маленьком двухэтажном доме. Не знаю, зачем их строят.
Может, папочка с мамой надеются, что их сын однажды упадет с лестницы и сломает шею? В любом случае, им не повезло. Маленький Тедди вырос, стал неудачником, а потом исчез.
— Значит, запала на этого паренька? — спросил я. — Колись. Встретились на FaceBook’e? В чате фанатов «Сумерек»?
— Заткнись, — рыкнула Доминик. — Это друг Габриэль. Вместе в орков играют. Она говорит, его уже две недели как нет, а собирались вместе на рейд идти.
Если и есть для Никки что-то святое, — кроме денег и секса, — то это ее младшенькая сестра.
Поэтому я заткнулся и даже не спросил, что за рейды могли устраивать два очкастых ботана. На орков, — кого ж еще.
— Сына нет дома, — ответила Сара Ленди, вытирая руки о фартук.
При виде ее я испытал омерзение.
Женщина не имеет право так опускаться. И ладно бы наркоманка или бомжиха. Но деньги в семье водились, судя по неплохому домишке, — а за собой тетенька совсем не следила.
Толстая, как прокисшее сало, волосы не ухожены, а ногти она, видно, грызет, как собака кость. Зато в комнате — ни пылинки, и все так мило, словно ты оказался в 60-х.
Видно, Сара всю жизнь хлопотала вокруг круглобрюха-мужа, жаря ему окорочка и принося пиво из холодильника. Не удивительно, что в такой семье мальчик предпочел сбежать в мир орков и гоблинов.
Я тоже сбежал из дома.
Правда, в армию, — но Тед, видно, оказался умней меня.
— Кейд Кенсингтон, частный детектив, — сказал я. — Ваш сын получил крупный денежный приз от игры «Герои войны». Но с ним нельзя связаться.
От жадности жир закипел под кожей у Сары.
— Конечно, проходите, — сказала она.
Муж и правда оказался лысым и крутлобрюхим. Сидел перед телевизором, хлестал пиво.
— Сын с нами не живет, — сказал Дональд Ленди. — Съехал, два месяца назад.
— А что так?
Сара хотела было ответить, но муж перебил ее:
— Вырос. Восемнадцать стукнуло. Мы ему машину подарили…
«Небось, купили развалюху на свалке», — подумал я.
— И начал он взрослую, самостоятельную жизнь.
Пинка под зад, — и прощай, любимый компьютер!
Хорошие папа с мамой.
— С тех пор мы о нем не слышали, — сказал Дональд. — Хоть бы позвонил старикам. Сволочь неблагодарная.