— Зачем, босс?
— Ты сможешь это сделать?
— Смогу, босс. Но что за идея?
— Если она рискнет отправиться на ужин к Мао в бикини, что ж… пусть едет.
Чарли расплылся в улыбке.
— Я все понял, босс.
— После этого отнеси «бреду» и динамит в машину и положи на заднее сиденье.
— Хорошо, босс.
— Может быть, нам сегодня вечером предстоит прогулка в Макао на джонке. Жди меня и будь готов отправиться туда в любой момент.
Я пошел к себе, достал вечерний костюм и все полагавшиеся к нему детали, принял душ и переоделся.
Без четверти шесть я появился во всем параде в гостиной. Сэди удивленно на меня посмотрела.
— Ты уже собрался? Я и не знала, что столько времени.
— Времени у нас полно.
— Тогда я бегу переодеваться.
Я налил себе виски и только успел сделать глоток, как раздался ее крик. Через пару секунд она ворвалась в гостиную.
— Мои вещи, — в ужасе выговорила она, — они исчезли!
— Как исчезли? Куда?
— Откуда я знаю? — Она так сильно топнула об пол босой ногой, что поморщилась от боли. — Это ты их спрятал!
— Не будь дурой! Я и близко не подходил к твоей комнате! Ты, наверно, оставила открытым окно?
— А по-твоему, я должна умирать от духоты?
Я с сочувствующим видом покачал головой.
— Да, дело плохо. Район наводнен жуликами, тащат все подряд. В следующий раз будешь умнее.
— Что же мне теперь делать? — Глаза у нее наполнились слезами.
— Ну, — я задумчиво посмотрел на ее бикини, — можешь, например, выйти ночью поплавать.
— Ты… — Она не находила слов, чтобы выразить свое отношение к моей персоне.
Я взглянул на часы.
— О, прошу меня извинить! Я приглашен на ужин.
— Ты никуда без меня не пойдешь! — крикнула она с отчаянием.
— Да мне-то что, — пожал я плечами, — это не я, а Мао любит всяческие церемонии. Просто не терпит гостей без вечерних туалетов. Впрочем, когда он увидит тебя в бикини, то, возможно, сделает исключение из правил.
Я пошел к двери и обернулся.
— Ну, так как? Едешь?
Если бы она могла, то убила бы меня своим взглядом. Потом разрыдалась.
— Что ж, если не хотите все рассказать по доброй воле, — устало произнес Мао, — придется вас убедить.
— Я уже сказал, — прорычал я, — не брал я ваших бриллиантов! Понятий о них не имею!
Он опять хлопнул дважды в ладоши, и где-то в глубине огромного холла ударили в гонг.
Я посмотрел на Стэндиша.
— Все это напоминает дешевый телефильм с плохим сценарием.
Стэндиш не ответил. Он не отрывал глаз от двери, и на лице его застыло напряженное ожидание. Я тоже посмотрел на дверь. Она медленно открывалась, и в нее протискивался человек чудовищных размеров. Я в жизни не видел ничего подобного. Гигант как будто сошел с телеэкрана из того самого дешевого телефильма с убогим сценарием, о котором я только что говорил Стэндишу. На нем была лишь набедренная повязка, наподобие тех, что носят кули (чернорабочие в некоторых восточных странах). Плоское монголоидное лицо, бесстрастное, застывшее, как у статуи, огромная бочкообразная грудь, лишенная растительности. Голова вытатуированной змеи приходилась на солнечное сплетение, при ходьбе туловище змеи оживало и делало волнообразные движения. В руке гигант сжимал кнут с металлическим наконечником. Приблизившись к противоположному от нас концу стола, он низко поклонился Мао.
— Вы собираетесь выколачивать из меня информацию, которой у меня нет? — Я старался говорить спокойно.
— О нет, мистер Кэйн, — ласково улыбнулся Мао и кончиком сигареты ткнул в сторону раболепно склонившегося гиганта, — Чан очень силен. Если он хотя бы немного не рассчитает силу удара, все может кончиться фатально. Я вовсе не хочу, чтобы вы унесли в могилу тайну моих бриллиантов.
— Тогда зачем вы его позвали? — возмутился я. — При одном взгляде на это чудовище у меня началось несварение желудка.
Мао несколько секунд пристально смотрел на меня своими холодными голубыми глазами. Потом снова заулыбался.
— Я подумал о мисс Донован, — произнес он вкрадчиво, — вы так беспокоились о ней, мистер Кэйн, что я уверен, ваша западная галантность победит меркантильный интерес. В любом случае получится прелюбопытный эксперимент, и сейчас мы выясним, что вам дороже: бриллианты или мисс Донован.
Мао щелкнул пальцами, и гигант, выпрямившись, заиграл мышцами.
— Затруднительное у вас положение, старина, — прохрипел Стэндиш. От волнения у него даже сел голос.
Мао щелчком переправил по столу в моем направлении пачку сигарет.
— Не желаете закурить, мистер Кэйн?
Машинально поблагодарив, я взял сигарету и достал из кармана зажигалку.
— Будьте добры, разденьтесь, мисс Донован, — не меняя любезного тона, сказал Мао, — снимайте