Она делает паузу, ее глаза наполнены слезами.
— Ох, Лили, ты плачешь.
Она качает головой.
— Было очень красиво. Я купила маленькие желтые ботиночки, самые крошечные вязаные пинетки. Они были в белой картонной коробке, и я попросила продавщицу упаковать ее в подарочную бумагу. Я до сих пор помню упаковку — желтая с красными шарами. И прежде чем мы отправились ужинать, я вручила ему этот подарок. «Это тебе», сказала я. Он нахмурился, взяв маленькую коробку, словно это была самая драгоценная вещь в мире. «Мне?» спросил он не доверчиво. Понимаешь, я никогда ничего ему не дарила. Что я могу подарить человеку, у которого есть все?
У нее на лице расплывается улыбка, загадочная улыбка.
— Он открыл коробку. Некоторое время просто смотрел недоверчиво, двумя пальцами вытащил ботиночки и взглянул на меня. Ой, Лейла, ты бы видела выражение его лица. У меня до сих пор бегут мурашки по коже даже сейчас, когда я вспоминаю. Он выглядел таким счастливым, но до конца не верил, ему казалось, что это шутка. «Ты пытаешься таким образом мне сказать, именно то, что я думаю, что ты пытаешься мне сказать?» шепотом спросил он.
Я просто молча кивнула и наблюдала, как он очень аккуратно положил их обратно в коробочку и поставил ее на столик. Затем с безумным радостным возгласом, словно мальчишка, он поднял меня и закружил вокруг, пока у меня окончательно не закружилась голова.
— Ох, Лили, — выдыхаю я. — Какая прекрасная история.
— Это
Лейла
Мы едем приятно разговаривая, легко и спокойно, и когда Джек и Лили начинают обсуждать предстоящую свадьбу друга нашей семьи, на которую собираются пойти, я прокалываюсь.
— Ты хочешь пойти, Медвежонок? — спрашивает мой брат.
— А там будет Би Джей? — спрашиваю я вместо ответа.
Джек смотрит на меня в зеркало заднего вида и хмурится.
— Почему ты это спрашиваешь?
Я пожимаю молча плечами.
— Просто любопытно.
— Держись подальше от Би Джея, Лейла, — предупреждает он со сталью в голосе.
Я тут же спрашиваю:
— Почему? Мне казалось, что вражда закончена, и мы лучшие друзья с Пилкингтонами сейчас.
— Мы не лучшие друзья. Мы просто друзья, — поправляет он.
— Мама сказала, что он спас тебе жизнь.
— Да, и я буду вечно благодарен ему за это, но я не хочу видеть его рядом со своей сестрой. Он слетевший с катушек кобель, трахающий любую юбку.
— О, я не знала, — говорит Лили. — Думаю, что Би Джея можно приручить. Он, конечно, немного зверь, но очень соблазнительный зверь, — говорит она, незаметно подмигивая мне.
Машина вдруг останавливается.
— Выходи из машины, ты, — говорит Джек Лили, еле слышным голосом.
Она вопросительно поднимает брови на него, потом переводит глаза в мою сторону, как бы спрашивая:
Старинная цыганская ворожба
В тот момент, когда звонит Риа и спрашивает не хочу ли я пойти с ней на ужин в Pigeon’s Pie, я уже знаю ответ. Я всегда соглашаюсь с ней, собственно так и делаю в этот раз. Мы договариваемся встретиться в баре в Ватерлоо, сначала выпить вина, а потом взять такси до Pigeon’s Pie.