Обсидиан - "Ginger_Elle" 18 стр.


— Вот сюда, — гвардеец распахнул перед Сури дверь.

Только тут мальчик понял, что находится в совершенно незнакомой ему части замка. Он не стал входить и обеспокоенно посмотрел на эльфов:

— Где мы? Что это за место?

Гвардеец схватил его за локоть и толкнул в дверь. Сури попытался вырваться и закричать, но тут его тело словно пронзили десятки ледяных игл, и оно онемело, перестало его слушаться. Мальчик упал на каменный пол. Несколько секунд он ещё сохранял сознание — достаточно для того, чтобы услышать, как переговаривались его похитители:

— Ты же его чуть не убил!

— Да я совсем чуть-чуть… Он просто не привык к магии. Отойдёт.

Потом Сури обволокла холодная темнота.

Когда он очнулся, то сначала не мог понять, где находится и что с ним произошло. Кто-то тряс его за плечо… Он вспомнил — и попытался вскочить на ноги, но не смог. Тело до сих пор было словно сковано холодом. Он почти ничего не видел, только расплывчатые серые и чёрные пятна. Странный резкий запах щекотал ему ноздри.

— Подожди секунду, сейчас… — послышался смутно знакомый голос, но Сури не мог сообразить чей, так он был напуган происходящим.

На лоб ему легла большая тёплая ладонь, и вскоре странное оцепенение стало проходить, зрение тоже возвращалось. Сури находился по другую сторону той самой двери, в комнате с серыми каменными стенами, кое-где покрытыми старинными гобеленами. Мебель, которую он мог видеть, — две скамьи и большой резной ларь — тоже была весьма старой.

Мальчик завертел головой и приподнялся на локтях, пытаясь понять, чья же рука касалась его лба. Тело слушалось не очень уверенно, но вполне приемлемо. Сначала он увидел запылённые сапоги для верховой езды, и тут же сообразил, что это был за запах — конский пот, но теперь, когда к Сури пришла магия и особая чувствительность эльфов, запах изменился почти до неузнаваемости. Принц по одному этому запаху мог теперь сказать, какого возраста и цвета была лошадь, сколько она провела в пути, описать её характер. Если бы его привели в стойло, он бы безошибочно её узнал.

Когда его взгляд поднялся выше, Сури увидел склонённое к нему лицо, так похожее на лицо Ингена, только более широкое и угловатое, с глазами как серая галька.

— Что вам нужно, принц Ивар? — спросил Сури, стараясь держаться как можно спокойнее, хотя внутри всё трепетало и сжималось от страха. Ведь Инген его предупреждал, предупреждал!.. А он оказался таким наивным — бросился по первому же зову…

— Думаю, пора уже привыкать к новому именованию: король Ивар.

В грудь мальчика стрелой впилась боль, и не только боль — ненависть и злость. Он бросил взгляд на узкие окна. Свет был уже вечерним, но солнце ещё не село, закат не наступил. Его новые чувства говорили ему это.

— Король Инген ещё жив, — твёрдо произнёс он и наконец сумел сесть. Он чувствовал лёгкую слабость, но очень быстро приходил в себя.

— Ему осталось недолго. Не знаю, что за гейс он нарушил, но было очень мило с его стороны убраться с моей дороги самостоятельно, к тому же оставив тебя свободным от проклятия, младший принц, — голос Ивара был отвратительно довольным.

Сури попробовал подняться на ноги. Он слегка пошатнулся, и рука Ивара поддержала его за плечо. Маленький эльф отшатнулся.

— Вы пришли убить меня?

Ивар расхохотался:

— Как раз наоборот. Я пришёл вступить в права наследования. Умные люди, например, некоторые из гвардейцев моего брата, уже начали служить новому королю, как ты мог заметить. Упрямые глупцы, вроде Тирнона, размышляют над своим будущим в темнице. Надеюсь, ты из числа умных, принц.

Сури со страхом и отвращением смотрел на Ивара.

— Лучше убейте, — произнёс он.

— Сначала я так и планировал. Вернее, мы с принцем Ниамом планировали. Он даже держал специального человека в столице светлых, который присматривал за вашим родовым древом — следил, не появится ли новый побег. Он появился сегодня рано утром, и Ниам сразу мне сообщил. Я примчался сюда: убить брата и тебя, но застал гораздо более радостную картину. Так что теперь я не собираюсь тебя убивать, я предлагаю тебе стать моим супругом.

Инген был прав, и в этом тоже прав! Принц Ивар предал Ниама сразу же, как увидел новую возможность.

— Лучше убейте меня, — повторил Сури.

— Нет, принц. Твоя смерть мне невыгодна. — Ивар схватил мальчика за руку. — Я найду тебе лучшее применение…

Мужчина попытался обхватить Сури за плечи и потянулся ртом к его губам, но тот вырвался и отбежал в угол комнаты. Он задыхался от ненависти и отвращения: Инген был ещё жив, а наследник уже набрасывался на его мужа.

Ивар неторопливо приближался к нему: он прекрасно понимал, что маленький эльф, почти лишённый магии, да ещё и не умеющий ею пользоваться, совершенно беззащитен перед ним. Он может делать с мальчишкой всё, что захочет. И он, определённо, будет делать с ним всё, что захочет — сейчас, сегодня, завтра, через день, через два… Пока это не надоест ему.

Когда Ивар был уже в двух шагах от него, Сури вспомнил про нож, спрятанный в одежде. Он не знал, что он будет им делать — убьёт себя или попытается убить Ивара, но он выхватил его и вынул из ножен.

Принц Ивар смотрел на него в изумлении. Сури повернул нож остриём к нему:

— Не подходите ко мне! Не смейте ко мне прикасаться.

В ответ прозвучал лишь короткий смешок — презрительный, самоуверенный, полный сознания своей силы. Ивар бросился на него, придавив всем телом к стене и пытаясь вырвать из рук кинжал. Это было настолько быстро и неожиданно, что Сури ничего не успел сделать: пальцы Ивара обхватили его ладони, и сквозь кисти прошла страшная обжигающая боль. Мальчик закричал, и его пальцы сами собой разжались.

Ивар не успел схватить обсидиановый нож — тот со звонким стеклянным стуком упал на каменные плиты. Сури кинулся за ним, но тёмный принц схватил мальчика и прижал к полу:

— Ах ты, крысёныш! — Он подмял Сури под себя, и сам потянулся за ножом. — Думал, я испугаюсь обсидиана.

Сури пытался выбраться из-под придавливающего его тела и тоже тянулся к оружию. Кусочек лезвия откололся после удара об пол, и на сколе нож был ещё острее и блестел почти невидимой гранью, тоньше, чем волос, невероятно, смертельно острой.

Длинные руки Ивара схватили нож первыми. Но почти в ту же секунду Сури сумел выбраться из-под него и откатился в сторону: он надеялся дотянуться хотя бы до маленького осколка. Он тоже мог стать опасным оружием.

— Вот дрянь! — взревел Ивар, вцепившись в длинные волосы мальчика и не давая ему сдвинуться дальше ни на чуть-чуть.

Сури закричал от боли. Ивар держал его крепко и не переставал тянуть на себя за волосы. Вскоре маленький эльф оказался почти пригнут к коленям сидевшего на полу Ивара. От боли и отчаяния слёзы выступили у него на глазах.

— Я неуязвим для обсидиана, глупый маленький принц, — с кривой улыбкой сказал Ивар. — Но у тебя, оказывается, есть характер. Тем интереснее…

Сури, почувствовав, что руки Ивара дали лёгкую слабину, снова кинулся в сторону, за осколком, без особой надежды освободиться, но тёмный принц рванул его на себя и, скорее, инстинктивно, чем желая нанести удар, взмахнул ножом, который сжимал в другой руке.

Мальчик вскрикнул и замер: острейшее лезвие, пусть и задев его вскользь, разрезало на нём одежду и оставило длинную рану. Она шла сбоку по основанию шеи, пересекала ключицу и заканчивалась на груди. Кровь начала стремительно заливать пурпурную ткань.

Ивар разжал пальцы, державшие волосы Сури, и отбросил мальчика в сторону. Тот со стоном упал на камень и попытался приподняться, но не смог. Он потянулся руками к ране, но даже это получалось с трудом, медленно, тяжело, как будто руки были налиты свинцом.

— Что ж, видно, придётся брать в супруги твоего брата, — сказал Ивар. — Тебя вряд ли можно спасти, даже если бы я хотел.

Сури смотрел на него огромными чёрными глазами, непонимающими, неверящими, полными боли.

— Мне жаль тебя, мальчик. Твоя рана не так уж тяжела, но обсидиан убьёт тебя. Он будет убивать тебя долго… Возможно, ты даже переживёшь Ингена.

Из глаз Сури полились слёзы. Он сам не знал почему: он плакал не от боли, и не от того, что ему было жаль расставаться с жизнью, и не от того, что сейчас где-то в замке так же медленно умирал Инген… Может быть, от того, что судьба была так жестока и несправедлива к ним обоим.

Ивар склонился к нему и провёл рукой по мокрой щеке.

— Ты сам виноват, младший принц. Это твоё оружие. Против меня оно бессильно, разве ты не знал?

Ивар, словно желая продемонстрировать силу оберегавших его заклятий, сжал лезвие ножа ладонью. Из-под обсидиана брызнула кровь.

Принц взвыл от боли и уронил нож.

— Что это?! Что это? — кричал он, зажимая рану руками. — Откуда этот нож?

Сури мог бы ему сказать, но от раны на шее распространялся мертвенный холод. У него немела грудь, горло же было словно сковано льдом.

Ивар бросился бежать: рана на руке была совсем не опасна, и у него ещё было время сотворить заклинания и совершить ритуалы, которые спасли бы его даже от обсидиана. Но сделав несколько шагов к двери, он вдруг упал на пол как подкошенный. Сури видел это, но ему было всё равно… Ничего уже не имело смысла. Они скоро встретятся, как он и хотел. Если есть другой мир и будущая жизнь, они встретятся там.

Его глаза начали медленно закрываться.

***

Инген сидел в малом тронном зале. Это помещение словно бы вовсе не имело стен, такие большие и высокие были в нём окна, разделённые лишь тонкими витыми колоннами. Король отпустил стражу и немногочисленных оставшихся во дворце придворных. Он отдал свои последние указания. Дело было сделано. Его царствование и его жизнь подходили к концу.

Он прожил не очень долгую жизнь для эльфа, но не жалел об этом. Единственное, о чём он жалел, так это о том, что с ним сейчас не было маленького светловолосого эльфа, его супруга и возлюбленного. Он надеялся, что Сури и Тирнон сейчас уже далеко, что мальчик будет в безопасности, что его жизнь сложится хорошо и рано или поздно он найдёт эльфа, с которым будет счастлив… Эльфа, который будет любить его так же, как любил он сам… Хотя нет, его любовь принесла Сури слишком много боли…

Солнце опускалась всё ниже, и Инген чувствовал, как вместе со светом иссякают и его силы. Он закрыл глаза. Ему вряд ли оставалось больше часа. Пророчество исполнилось: он умирал, не пролив крови, а причиной его смерти стал тот же клинок, что убил его брата, обсидиановый нож, нёсший в себе страшное проклятие, — и Сури, светлый эльф с чёрными глазами, ради которого он нарушил гейс. Он тогда бросился к нему безотчётно, но сейчас думал, что поступил бы так снова, и снова, и снова… Он ни разу не пожалел, что спас его жизнь ценой своей.

Инген открыл глаза, чтобы посмотреть, долго ли ещё до захода солнца: это ожидание становилось невыносимым. Он не испытывал телесных страданий, но душу его раздирали тоска и боль.

И вдруг произошло нечто странное: он почувствовал, как в него хлынули утраченные силы. Это было похоже на то, как возвращалась магия после того, как он отходил от Сури, но в десятки, в сотни раз сильнее. Инген вцепился в ручки трона и застонал от боли. Сила вытекала из него медленно, а вернулась одним сокрушительным ударом. Возможно, он даже на несколько секунд потерял сознание, настолько остро и оглушительно было это ощущение.

Инген поднялся на ноги. Он всё ещё не мог восстановить дыхание и тяжело дышал. И он ничего не понимал. Такого просто не могло быть: медленное умирание и вдруг… это.

Он вышел в соседний зал: оставшиеся придворные и гвардейцы, видимо, ожидавшие его смерти, смотрели на него не столько в удивлении, сколько в ужасе.

— Узнайте, как давно замок покинул Тирнон, и пошлите всадников догнать его, — первым делом распорядился Инген. Он потом будет выяснять, что с ним произошло. Сейчас надо было первым делом вернуть Сури.

— Маг Тирнон… он… он всё ещё в замке, ваше величество, — испуганно проговорил один из придворных.

— В замке? — переспросил Инген. — А где принц?

— Тирнон отправлен в темницу, где принц — нам неизвестно.

— Что?! — в гневе воскликнул король. — В темницу?! Кто приказал?

— Ваш брат, — пролепетал придворный.

— Он что, уже начал распоряжаться в моём дворце? — холодная ярость Ингена заставила затрепетать не только эльфов: стекла и подвески светильников завибрировали от прибывающих потоков силы.

— Все думали, что вы… что вы… — дрожал придворный. — Простите, ваше величество!

Король вышел из зала, перед уходом распорядившись освободить Тирнона. Ему надо было найти Сури. Каким-то образом Ивар прознал обо всём гораздо раньше, чем должен был, и успел прибыть во дворец до отъезда Тирнона и Сури. Только бы с мальчиком ничего не случилось… Если Ивар убил его… Великие звёзды, он мог убить его!..

Инген остановился посреди коридор, опёрся о стену, закрыл глаза и начал искать в замке своего брата. Найти Сури было гораздо меньше шансов: у него была очень слабая аура, еле ощутимая даже вблизи. Если он находился не в соседней комнате, он вряд ли бы смог найти его без специальных магических предметов.

Ивара тоже будто бы нигде не было. Но Инген был уверен, что брат не оставил бы замка в такой момент, когда король должен вот-вот умереть. Попробовать ещё раз… Нет, он не чувствовал его. Зато он неожиданно ощутил присутствие странной силы, тёмной, зловещей, напомнившей ему ту угрожающую магию, которая соткалась на обсидиановом ноже, запятнанном кровью Гарета и Ирсы. Сконцентрирована она была в одной из неиспользуемых комнат неподалёку от покоев Ивара.

Он помчался туда. Дворец словно вымер. По дороге ему встретилось лишь двое слуг, да кое-где стояла стража.

Нужную дверь он нашёл легко. Солнце почти село, и поэтому в комнате, когда он вошёл туда, царил полумрак. Инген застыл на пороге. Он как будто вернулся в прошлое, на двести лет назад: его брат, его возлюбленный, обсидиановый нож, кровь повсюду…

— Инген… спаси… — прохрипел Ивар.

Он был ещё жив. Король мельком глянул на него: у Ивара была сильно поранена ладонь. Судя по сильному кровотечению, рана была нанесена обсидианом, но больше на нём не было ни царапины. Он бросился к Сури. Тот лежал неподвижно, ужасающе бледный, весь залитый кровью. Золотисто-зелёной ауры вокруг него не было совсем.

— Ты убил его? — спросил Инген, хриплым от боли и ужаса голосом, повернувшись к брату.

— Он вынудил меня… сам напросился…

Король смотрел на Ивара, вернее, на его тёмную ауру, такую же, какая была утром у него самого, даже темнее, почти непроницаемо чёрную.

— Ты взял на себя моё проклятие, Ивар. Оно было связано с этим ножом сильнее, чем я думал. Ты пролил им новую кровь, и поэтому умираешь. Вместо меня. Ты всегда так хотел мне унаследовать, — жестоко добавил Инген.

Брат глядел на него умоляющими, остекленевшими глазами, но Инген уже не обращал на него внимания.

Он склонился к Сури, коснулся его холодного лба, щёк, на которых ещё не высохли слёзы, приоткрытых губ. Рыдание замерло в его горле. Он обнял маленькое тонкое тело и прижал к груди.

— Сури… — прошептал он. — Почему? Почему?..

И когда он прижал мальчика себе, он почувствовал под ледяным покрывалом, сковывавшим его тело, слабое биение жизни. Крошечную искорку тепла…

Инген мгновенно поднялся на ноги, всё так же держа на руках супруга.

— О небо, ещё жив! — воскликнул он. — Сури, Сури… Несколько минут, умоляю… не умирай!

Король бросился к выходу из комнаты. Когда он метнулся к дверям мимо Ивара, распростёртого на полу, тот прохрипел:

— Проклинаю вас… тебя и его… Нет на земле места, где вы сможете укрыться от моего проклятия! Будьте… прокляты… оба…

Он замолчал, израсходовав последние силы. Солнце садилось, унося с собой его жизнь.

Инген нёс принца по коридорам. Он бежал к своим комнатам, к своей лаборатории в башне, надеясь, что успеет, что вырвет мальчика из рук смерти…

— Только не умирай, Сури… Прошу тебя… — шептал он. — Моих сил хватит, чтобы спасти тебя. А если не хватит, я клянусь, я отдам всё, что есть, чтобы спасти тебя… Всё, что могло бы у меня быть… Ты мой муж, мой принц, моя любовь, моё дитя, моя жизнь… Не умирай!..

Назад Дальше