— Ты не можешь лежать здесь с юбкой, задранной выше некуда.
Кэрри поспешно поправила одежду. Нико заставил ее почувствовать себя дешевкой. Она встала, но так резко, что пошатнулась. Его сильные руки поддержали се, не давая упасть. Но в тот же момент, как она твердо встала на ноги, он отстранился.
Это о многом сказало Кэрри. Нико ей не верит. Все еще не верит.
— Долго я спала?
— Откуда я знаю?
Но Нико знал. Он наблюдал за ней все время, пока она лежала на лавочке. Она стала его наваждением. А вот его мама задавала слишком много вопросов, на которые ему совершенно не хотелось отвечать.
— Ты это спланировала? Еще до того, как приехать на Нироли, ты все спланировала, да?
— Я всего лишь заснула, Нико! И не надо думать, что я воспользовалась добротой твоей матери.
— Я так не думаю. Но ты такая… неопрятная.
— У меня с собой не так много одежды. Кстати, каким должен быть наряд для прогулки по саду?
Он изучал лицо Кэрри. Она снова удивила его. Его тянуло к ней. Ему нужно забыть, как им было хорошо вместе; не замечать того, что у нее в волосах листья, которые так и хочется достать из густой рыжей копны.
Принцессу Анастасию невозможно было представить с листьями в волосах.
На щеке Кэрри после сна осталось маленькое розовое пятнышко…
— Я могу идти?
— Ты очень умная, покорила мою маму. Если одна дверь закрывается, открывается другая, да, Кэрри?
— Может, отель тоже я подожгла?
— Я всего лишь предположил, что ты из любой ситуации умеешь вытянуть все, что только возможно.
— Из какой ситуации?
— Ты, разумеется, не знала, что этот отель принадлежит моей матери.
— Конечно. Откуда мне знать?
Ее удивление казалось искренним.
— Из истории семьи. Тебе должно быть хорошо известно, Фьереца являются владельцами многих зданий на Нироли.
— И ты решил, будто я провела исследование прежде, чем поехать на Нироли, да? Ты что, правда считаешь, будто я поселилась в этом отеле с определенной целью?
— Ты очень сообразительная. Я думаю, решив приехать сюда, ты тщательно все просчитала. Иначе тебя бы здесь не было.
— Ошибаешься, Нико. Я не преследую никаких целей для себя. И, чтоб ты знал, этот отель мне посоветовал таксист. Я попросила его забронировать мне там номер.
— Перст судьбы.
— Если тебе так больше нравится. Но я ничего не планировала.
— И ты хочешь, чтобы я поверил в это, как и в остальную твою ложь?
— Я никогда не врала тебе, Нико.
Воздух между ними, казалось, накалился. Нико стоял так близко, что Кэрри могла разглядеть его суженные от злости зрачки. Но он снова удивил ее своим поступком. Он склонил голову и коснулся губами уголка ее губ. К своему стыду, она закрыла глаза и потянулась к нему.
— Так просто, правда? — шепнул Нико. — В этом вся ты.
Кэрри не ответила, и тогда он взял ее за подбородок и заставил заглянуть ему в глаза.
— Думаешь, ты надолго задержишься во дворце… Что ж, позволь мне объяснить тебе все, Кэрри Эванс. Даю тебе пожить в своей мечте двадцать четыре часа, а потом убирайся отсюда.
— Что бы ты обо мне ни думал, нам нужно поговорить. И я не покину Нироли, пока этого не произойдет.
— Ты мне угрожаешь, Кэрри?
— Я констатирую факт…
— А ты, оказывается, настойчивая.
— Думаешь, я делаю это из мести?
— А почему еще?
— Считаешь, я последовала за тобой на Нироли потому, что не могла забыть радость, которую мы разделили? — Это правда, внезапно осознала Кэрри. Но сейчас гораздо важнее защитить ее ребенка. — Ты меня не знаешь, Нико, совсем не знаешь.
— Наверное, пора узнать получше. Начнем с того, во сколько мне обойдется избавление от тебя?
— Я прошу у тебя полчаса твоего времени.
— Когда?
— Завтра после обеда.
— Мне кажется, я ясно выразился. Завтра к этому времени ты уже должна покинуть дворец. — Нико немного помолчал. — О, ясно. Мама уже пригласила свою новую протеже на завтрашний обед.
— Уверена, ты сможешь уделить мне полчаса…
— Ты во многом уверена, да, Кэрри?
— До завтра, Нико…
Она развернулась, горя от стыда, но он снова повернул ее к себе. Она застыла в его руках и закрыла глаза, борясь со своим запретным влечением к нему. Застонав, он выпустил ее и пошел прочь.
Глава седьмая
— Бедняжка… — Это слово крепко врезалось в память Кэрри. Следующим утром она проснулась в панике. Натянув одеяло на подбородок, она оглядывалась по сторонам, силясь понять, где она находится и кто с ней говорит. Ее мозг еще не проснулся и не мог нормально функционировать. Кэрри потребовалось еще какое-то время, чтобы понять, что она одна в дворцовых покоях, а голос говорил с ней во сне.
Кэрри вылезла из постели и босиком прошлепала к окну. Она отдернула шторы. Еще один нирольский рассвет. С минуту она смотрела на кристально-чистое озеро и вдыхала разлитый в воздухе сладкий аромат цветов. Как все могло бы быть чудесно, если бы не… Если бы только Нико любил ее, хоть чуть-чуть.
День обещал быть жарким, солнце грело вовсю. С моря дул теплый ветерок, вдалеке виднелись лодки. Легко было представить себе Нико, сидящим в лодке с веслами напротив Кэрри… Но так как это вряд ли случится, лучше пойти принять душ, подумала девушка, долгий, холодный душ.
Я перестала врать себе, подумала Кэрри, вытирая волосы полотенцем. Есть чем гордиться. Однако кое-что ее все-таки беспокоило. Принцесса Лаура, конечно, поверила бы всему, что она говорит. Они подружились, у них оказалось довольно много общих интересов. С каждой минутой Кэрри становилось все труднее скрывать от принцессы свои чувства к ее сыну. Чудес не бывает, а ребенку нужно нечто понадежнее, чем просто мечты о светлом будущем.
Принцесса Лаура попросила, чтобы Кэрри принесли завтрак в ее комнату. Увидев девушку уже одетой, молодая горничная предложила ей позавтракать на балконе.
— Только если вас не затруднит накрыть там.
— Совсем нет, — застенчиво улыбнулась горничная.
Балкон был с видом на сад. Принцесса Лаура выбрала для Кэрри комнаты недалеко от ее собственных покоев.
— Мне очень нравится это крыло, — сообщила девушке принцесса Лаура, когда та обнаружила, что у них смежные комнаты. — Только избранные люди останавливаются здесь.
Кэрри очень хотелось рассказать принцессе о внуке, но, пока Нико каменной стеной стоял у нее на пути, она никак не могла открыть правду.
Тихий стук в дверь заставил Кэрри вздрогнуть, но когда она открыла, па пороге никого не оказалось… Только опустив взгляд, она заметила на полу конверт. Девушка удивилась, прочитав подпись; «От принцессы Лауры». Принцесса просила Кэрри на время ее пребывания на Нироли остаться во дворце. Лаура надеялась, что девушка задержится подольше… «Здесь слишком много пустующих комнат, Кэрри. И мне приятно твое общество. Прошу, пообещай мне, что останешься»…
Кэрри прижала письмо к груди, зная, что если бы ей самой пришлось выбирать бабушку для своего ребенка, это была бы только принцесса Лаура. Но Нико никогда этого не допустит. Ее малышу ни за что не стать полноправным членом королевской семьи.
По этой самой причине Нико в семнадцать лет покинул Нироли. Завершив финальный заплыв, он взглянул на секундомер: полторы тысячи метров за пятнадцать с небольшим минут. Не олимпийский рекорд, но очень близко. Нико вылез из бассейна. С него тонкими струйками стекала вода.
Нико вытер лицо полотенцем и улыбнулся своим мыслям. Его мать — настоящий дракон. За внешней добротой и мягкостью принцессы Лауры скрывается непоколебимый характер. Именно он помог ей пережить смерть мужа. Нико бросил полотенце в корзину для грязного белья, благодаря бога за то, что он унаследовал материнский характер. Когда Лауре сообщили о гибели ее мужа, она была сломлена, но смогла взять себя в руки и вернуться к жизни. Она с головой окунулась в благотворительность, именно это ее и спасло.
А теперь в руках матери Нико был невидимый флаг с одной-единственной надписью: Кэрри Эванс.
Кэрри останется. Надолго ли? Нико выругался.
К счастью, мама не знает о так называемой беременности Кэрри, но все же она ясно дала всем понять, что Кэрри находится под защитой ее королевского высочества принцессы Нироли Лауры…
А сейчас Нико мог бы с радостью попрощаться с Кэрри Эванс, отвезти ее в аэропорт и посадить на первый самолет до Англии… Но это ничего не решит, потому что, зная Кэрри, она все равно вернется на Нироли первым же рейсом. Видимо, придется смириться с ее присутствием. Он подождет удобного момента, а потом обвинит ее в том, что она лгунья, каковой на самом деле и является.
— Ты должна купить новую одежду, дорогая…
Кэрри уже поняла: принцесса Лаура не задает вопросов, она просто констатирует факты. Девушка попыталась убедить мать Нико в том, что ей вовсе не нужны новые наряды, нота лишь удивленно приподняла бровь. На этот вечер был назначен обед, на который Кэрри была приглашена. Она и сама знала, что ее платья не подходят для подобного события.
Лаура хлопнула в ладоши. Словно по мановению волшебной палочки откуда-то возникли портнихи. Они сразу же взялись за Кэрри. Они облачали се в шелка и сатин, шифон и жемчуга. В воздухе мелькали ножницы, расчески и заколки. Неописуемый вечерний наряд был создан прямо на месте.
Все было словно во сне…
Может, если бы это был сон, я так же радовалась бы своему превращению, как и все остальные.
Кэрри знала, что никогда не сможет стать частью этого мира, а Нико ни за что не примем ее. Услышав стук в дверь, она повернулась.
— Войдите…
Это снова оказалась молодая горничная, которая сделала книксен, заставив Кэрри покраснеть..
— Не нужно кланяться, — попросила ее Кэрри, и горничная тоже зарделась.
— Ваша одежда, синьорина.
Кэрри протянула руки, ожидая получить одну коробку, но ей пришлось отступить, пропуская дворецкого с передвижной стойкой для одежды, на которой висело невероятное количество платьев.
— Здесь, должно быть, какая-то ошибка. — Удивленная Кэрри проследовала за дворецким в гостиную. — Я столько не заказывала.
— Но принцесса Лаура настаивает.
Кэрри догадалась, что когда принцесса Лаура приказывает, никто, за исключением, наверное, Нико, не смеет ей перечить. А что делать Кэрри? Дворецкий уже разгрузил каталку, а из гардеробной, за дверью которой скрылась горничная, раздавалось теперь щелканье вешалок.
— Вы уверены, что здесь нет никакой ошибки? — не унималась Кэрри. Она вошла в гардеробную.
— Уверена, синьорина. Принцесса…
— Знаю, — с улыбкой перебила ее Кэрри. — Принцесса настаивает.
Горничная согласно улыбнулась. Кэрри зачарованно глядела на свое вечернее платье. Его сшили в рекордное время, и сейчас, при ярком свете электрических ламп, оно выглядело еще чудесней. Горничная протянула Кэрри записку от Лауры, в которой говорилось, что Кэрри — ее гостья, и она должна сидеть среди членов королевской семьи, а значит, практически возле Нико. Но как она сможет вынести то, что принцесса Анастасия будет постоянно к нему липнуть?
Я должна, сказала себе девушка.
И нужно быть благодарной матери Нико за то, что она предоставила мне возможность видеться с Нико. Если все будет хорошо, после обеда мы с ним сможем поговорить.
Сначала Кэрри хотелось улизнуть с обеда, придумав какое-нибудь оправдание, но, еще раз прочитав записку от принцессы Лауры, она поняла, что отказаться не сможет. «Прошу, приходи, Кэрри, — писала принцесса — мне необходимо, чтобы ты была рядом. Эти обеды всегда такие утомительные, поэтому мне нужна хорошая компания».
Неожиданно Кэрри ощутила острую потребность рассказать принцессе Лауре обо всем. Они часто беседовали, но никогда еще речь не заходила о Нико. Девушка даже рассказала ей о своем увлечении рисованием.
Горничная, извинившись, ушла, заверив Кэрри, что придет позже и поможет ей одеться. Кэрри решила немного прогуляться. В ее голове родилась потрясающая идея. Она нарисует картину для принцессы Лауры, и таким образом отблагодарит ее за доброту.
Кэрри обрадовалась, что взяла с собой альбом и карандаш. Можно начать с эскизов.
Скинув туфли, девушка побежала по прохладной траве к озеру, но остановилась как вкопанная задолго до того, как добралась до кромки воды. На берегу стояли Нико и Анастасия. Они смеялись и держались за руки. Анастасия сняла туфли и, придерживая широкополую соломенную шляпу, в ожидании смотрела на Нико…
Но тот стоял, неподвижно глядя вдаль, лишь спустя пару мгновений он медленно повернулся и посмотрел…
Нико смотрел на Кэрри. Прямо на нее. Девушке показалось, что воздух между ними накалился. Но тут Анастасия, не привыкшая терять чье-либо внимание хотя бы на минуту, потянула его за рукав. Нико взглянул на свою спутницу и, улыбнувшись, помог ей забраться в лодку.
Они прекрасная пара, подумала Кэрри. Оба такие красивые, такие уверенные в себе! Они заставляли ее чувствовать себя маленькой и незначительной. На минуту ей захотелось развернуться и броситься обратно во дворец, но ее ноги словно приросли к земле. Она наблюдала, как Нико забрался следом за Анастасией в лодку и сел за весла.
Кэрри нахмурилась, затем заставила себя улыбнуться. Она собиралась уже вернуться во дворец, когда Анастасия окликнула ее. Кэрри вскинула голову и помахала ей рукой.
— О, смотри, дорогой! Это та малышка с твоей работы. Разве она не мила в этом прелестном платьице? Доброе утро, дорогая…
Кэрри поджала губы. Лодка отчалила от берега, и оба, Нико и Анастасия, потеряли к Кэрри всякий интерес. Девушка почувствовала себя неловко и глупо, а ее рыночное платье показалось ей, слишком простым по сравнению с дизайнерским нарядом Анастасии. Потом Нико повернулся, словно проверяя, ушла ли Кэрри. Он наградил ее проницательным взглядом, говорящим, что он понял, как она себя чувствует, глядя на его прекрасную спутницу.
Нико может думать, что хочет. Я останусь здесь и нарисую каждую мелочь!
Нико стал грести сильнее, и с шеи принцессы Анастасии слетел розовый шелковый шарфик и упал в воду. Он стал завершающим штрихом картины Кэрри. О, она бы нарисовала Нико с закатанными рукавами, его мускулистые руки, широкие плечи, узкие бедра…
Кэрри с удовольствием стерла с холста саму Анастасию. От этого картина станет только лучше, заключила девушка, отворачиваясь.
Глава восьмая
Кэрри тщательно подготовилась к предстоящему обеду. Она ощущала восторг и опасение одновременно. А еще ей очень не хотелось подвести принцессу Лауру. Девушка вознамерилась показать себя в наилучшем свете, но, когда горничная пошла за платьем, произошло непредвиденное. Сначала Кэрри услышала вскрик, который заставил ее броситься в гардеробную.
— С вами все в порядке? — Кэрри обняла девушку, видя, как та расстроена.
— Ваше платье… прекрасный наряд… я не могу его найти!
— Но ведь платье не могло исчезнуть, — с чувством произнесла Кэрри. — Не расстраивайся, давай вместе его поищем. Скоро оно найдется, вот увидишь. Ты смотри с одного конца, а я посмотрю с другого…
С каждой секундой поисков уверенность Кэрри все уменьшалась. Она во второй раз просмотрела все наряды. Портнихи, наверное, шили без остановки, в гардеробной висело невероятное количество платьев. Но наряд, предназначенный для сегодняшнего обеда, исчез.
Кэрри скрыла свои чувства от горничной, но внутри нее возникла уверенность, что она потеряла не только платье, но и шанс поговорить с Нико…
— Может быть, вы наденете другое платье, синьорина? — в отчаянии предложила горничная.
Заботы Кэрри тут же отошли на второй план, уступив место сочувствию молодой девушке.
— Замечательная идея. Давай посмотрим вместе, — с воодушевлением произнесла Кэрри.
Однако в гардеробной не оказалось платьев сравнимых с потерянным, и после безрезультатных поисков горничная предположила, что могла бы поискать в других дворцовых уборных, на случай если произошло какое-то недоразумение.