Он сохранил на лице вежливое выражение, пока его ясные глаза цвета лесного ореха изучали мое лицо. Надеюсь, он понял, что я пошутила.
— Ты не выглядишь, как проклятье, — нежным голосом сказал он мне. — Давай же. Войдем.
Я прикусила губу и последовала вглубь открытого здания, к задней стене которого крепилась гигантская бочка. Рядом была лестница. Не раздумывая, я снова прикрыла нос от странного запаха, витающего в воздухе. Конечно, это не тухлятина, но все равно неприятно. Когда МакКайл обернулся, я резко опустила руку.
— Тебе этот запах не нравится? — спросил он.
— Немного, — призналась я.
На его губах прослеживалась крохотная ухмылка.
— Ты, должно быть, почувствовала дуновение от основной дубильни. Она находится с другой стороны владений. Там ребята занимаются забоем, очисткой и вымачиванием… — Он умолк, увидев выражение моего лица. — Да. Мои извинения. Здесь мы экстрагируем эфирные масла из цветочных лепестков с помощью выпаривания, чтобы получить дубильный раствор. — Он указал на какие-то бочки и хитроумные аппараты по всей комнате. Он продолжил объяснять процесс, используя слова вроде «утончаем, сушим, сшиваем и красим», но я была далека от всего этого.
— Вы, парни, убиваете… коров?
— Оленей, — сказал он. — И ничто не пропадает даром.
Я не была вегетарианкой, но мысль о «свежем мясе» в этом здании была отталкивающей.
Начали приходить карлики. Некоторые с глупым видом таращились и подталкивали друг друга локтями, видя нас с МакКайлом. Я обеспокоенно посмотрела на МакКайла, и он кивком указал мне следовать за ним к стенке бочки. По другую сторону от нее мы были скрыты от глаз. МакКайл пропустил меня вперед и встал позади, показывая на части. Сверху было открыто. Мы оба могли туда дотянуться, но карликам нужно было воспользоваться лестницей.
— Шкуры замачивают в дубильном растворе и поворачивают вентиль… вот, попробуй.
Я не смогла повернуть его в первый раз, поэтому налегла всем весом, пока он не двинулся. Это оказалось достаточно весело. Я слегка увлеклась, пока не представила, что, должно быть, думает МакКайл. Я вдруг осознала его присутствие здесь, позади меня. Почувствовав, как поднимается мой конский хвост на голове, я перестала крутить вентиль. Медленно повернув голову, я поймала момент, когда мои волосы выскользнули из его руки. Он нюхал их. И теперь на его лице поселилось выражение, как у мальчишки, который попался, сунув руку в банку с печеньем.
Это, вероятно, должно было быть жутко, но маленький проблеск близости заставил кожу головы покалывать в совсем не жутком смысле.
Он отступил, его щеки порозовели.
— Я… твои волосы… как ты заставила их пахнуть?
Я вынужденно улыбнулась.
— Это называется шампунь. Жидкое мыло с запахом.
— А. — Он выглядел смущенным.
Теперь я вспомнила кусочек мыла без запаха в нашей ванной, но, уверена, они сумели бы делать ароматное мыло, если бы захотели. Из-за угла вышел маленький мужчина и слишком громко вздохнул. Он отскочил назад и, увидев меня, прокричал что-то на гэльском и унесся прочь. Брови МакКайла взлетели вверх.
— Мне пора, — сказала я.
— Я провожу тебя.
Он повел меня в направлении, противоположном тому, откуда мы пришли, затем остановился около двери. Сердце стучало неровно оттого, что мы оказались лицом к лицу. Он, удерживая мой взгляд, почесал щеку.
— Робин?
О Боже. То, как он произнес мое имя…
— Да?
Он не ответил. Его глаза опустились и заметались по земле, словно он с трудом подбирал слова. А затем, шумно выдохнув, сказал:
— Ты должна знать… вынужденная помолвка не характерна для нашего народа.
Хорошо… Мысли перепутались в моей голове.
— Это необычно и для моего народа тоже, — сказала я. — Как минимум та часть про принуждение.
Магические парни и девушки обычно имели возможность узнать друг друга, с самого детства, прежде чем их родители заключали своего рода соглашение. Ситуация с нами была другой. Я подумала, а знал ли он, что наша помолвка случилась благодаря фейри?
Я хотела заверить его в том, что тоже не очень-то была счастлива от мыслей о нашем затруднении, но слова не шли. Мы были незнакомцами, и я еще не могла читать его.
Наконец он взглянул на меня снова, в его светящихся глазах была мольба. Внезапная паника ударила меня в грудь. Он хотел разорвать помолвку? Если МакКайл захочет отменить нашу связь, накажут ли феи чем-либо мою семью? Я обязана сделать все, что в моих силах, чтобы спасти родных, но если он откажется, что я смогу? Он должен знать правду о тех, кто нам противостоит.
— Послушай, МакКайл, я понимаю, что ты чувствуешь, но фейри потребовали нашей с тобой помолвки, когда я была еще ребенком. Это не то, от чего можно запросто отказаться.
Его губы сморщились, голова опустилась. Он потер щеки снова. Все шло совсем не правильно.
— Я не говорю, что хочу, в смысле не прямо сейчас, но если ты не хочешь, тогда… дерьмо. — я покачала головой. — Это неразумно.
— Они вынудили тебя? — спросил он. — Феи?
Я на выдохе сказала:
— Да.
И теперь он выглядел грустным, или раненым, или, может, взволнованным.
Напряжение между нами было ужасным. Я никогда, конечно, не думала, что нам будет так же легко и естественно вместе, как было свойственно моим родителям. Их тоже обязали встретиться, но если бы они друг другу не понравились, меры были бы совсем иными. Не иметь выбора отвратительно. Но тяжело поверить в то, что я правда была так ужасна, что он решил объявить о своем уходе даже раньше, чем узнал меня. Или, может, у нас проблемы в общении. Мои руки дрожали, потому я скрестила их на животе.
— МакКайл! — позвал кто-то изнутри Обувного дома.
— Я должен идти, — прошептал он. Его глаза встретились с моими в тот же момент, когда теплое утреннее солнце прорвалось сквозь листву деревьев.
Я должна была так много сказать, но на ум пришло лишь:
— Увидимся вечером?
— Да. — Он бросил мне извиняющийся взгляд и наклонился, чтобы протиснуться в открытую дверь.
Остаток дня я провела, сдерживая разрастающуюся паранойю. Во мне зародилось семя ненависти к феям. Данная эмоция бесполезна, вызывает лишь горечь, но корни она уже пустила.
— Может быть, это недопонимание, — сказала Кэссиди за ленчем, но голос ее не звучал уверенно. — Вам, ребята, надо вечером это все обсудить.
— Да, возможно. — Я жевала свою цельнозерновую булочку. — Нам просто нужно узнать друг друга получше. Верно?
— Ммм. — Кэссиди бросила взгляд поверх стола на поле, где, опустив голову, прогуливался МакКайл.
Я знала, что она думала о самом худшем. О том, что он не хотел иметь со мной ничего общего. И это ранило сильнее, чем я готова была признать.
Глава 5
Вечеринка была в полном разгаре, когда мы пришли туда тем же вечером. Я быстро пробежалась глазами по толпе, пока не нашла МакКайла среди музыкантов. При нашем появлении люди начали подходить и представляться. Я познакомилась с некоторыми из них днем, но большинство были заняты на работе.
Я стояла рядом со своими родными. Мы пожимали руки и обнимали каждого, желавшего поприветствовать нас. Броган стоял рядом, принимая хлопки по спине и сердечные рукопожатия в качестве поздравлений. Я никогда бы не запомнила столько имен разу, но все эти люди были настолько дружелюбными, что ближе к концу у меня начали болеть скулы от бесконечных улыбок.
Мы нашли свободное местечко за столом рядом с музыкантами, сели и начали смотреть, как играет на скрипке МакКайл, а окружающие танцуют. В группе играли также на деревянных флейтах, оловянных свистках и даже на небольшой арфе. МакКайл поймал мой взгляд между песнями и удерживал его в течение нескольких ударов сердца, а затем застенчиво улыбнулся, наполняя меня уютным теплом и удивлением. Может быть, он просто давал мне то, чего я хотела. Кэсс заметила наш обмен взглядами и пнула мою лодыжку под столом.
Напротив нас папа сделал глоток из деревянной кружки, начал хлопать по столу и качать головой, прежде чем выдохнул:
— Ух! — Он наклонился над столом и прошептал: — Девочки, не пейте лунный свет[6]! — а затем сделал еще один глоток.
— Может, от него у тебя вырастут волосы на груди, — сказала мама, похлопав папу по упомянутой части тела.
— Фу, — скривилась Кэссиди.
Двое карликов с короткими светлыми бородами подошли к нам с Кэссиди, чтобы пригласить на танец. Мы переглянулись, поколебавшись.
— Я только не знаю как… — запнулась Кэссиди.
— О, не волнуйтесь, — сказал ближайший к ней мужчина. — Мы покажем вам шаги.
— Конечно, почему бы и нет, — сказала я. Скорее всего, мы выглядели глупо, но наша семья собиралась провести здесь все лето, и мы должны были попытаться подружиться. Лучше выглядеть дураками, чем снобами. Мужчины протянули нам свои маленькие ручки, и мы приняли них, позволяя вести нас на «танцпол», который представлял собой круг стоптанной травы.
Мы выстроились в линию с остальными и взяли наших партнеров за руки. Когда я поравнялась с музыкантами, МакКайл одобрительно кивнул мне, поднимая скрипку к подбородку.
Танец предполагал прыжки сначала в одну сторону, затем в другую. Наши партнеры должны были кружить вокруг нас, что было смешно, потому что мы сидели на корточках и кружились сами. В конце концов, мы схватились друг за друга и смеялись, пытаясь отдышаться. Песня закончилась, и все зааплодировали. Понадобилось мгновенье, чтобы понять, что они аплодируют мне с Кэссиди. Когда я снова взглянула на МакКайла, его скрипка лежала у него на коленях, а по лицу расплылась полуулыбка.
Мы с Кэссиди улыбнулись окружающим и друг другу, но отказались от второго танца, так как захотели пить. Мы направились к краю поля, где карлик, за спиной которого ревело пламя, черпал из бочки напитки, стоя на табурете.
— Отличный танец, — сказал он, когда мы подошли. — Что будете пить? У нас есть эль, медовуха и немного огненной воды.
Огненная вода, это звучит не очень хорошо. Должно быть, это и есть тот самогон, о котором папа предупреждал нас.
— Что за медовуха? — спросила Кэссиди.
— Сброженный мед, — сказала я. — Ты все о нем узнаешь, когда будешь читать Беовульфа[7] в следующем году.
Впечатленной она не казалась.
— Освежает после хорошего танца. — Карлик наполнил две деревянные кружки и вручил их нам. Мы поблагодарили его и попробовали медовуху. Присутствовала небольшая горечь от спирта и легкое, сладкое послевкусие. Я ожидала, что напиток будет газированный, но он оказался простым. В целом, недурно. Он улыбнулся нашему одобрению и вновь наполнил наши кружки прежде, чем мы отошли в сторону.
Когда мы отправились обратно к нашему столу, я хотела знать, который час. Чтобы узнать время, я всегда пользовалась телефоном, но здесь его включать не спешила. Нет ни сигнала, ни электричества, чтобы зарядить его.
Полумесяц находился высоко в ночном небе, и казалось, что звезд тут было на миллион больше, чем насчитывалось дома. Я чувствовала умиротворение и сонливость после уже первой кружки медовухи.
Я не единственная, кто утомился и всё ещё испытывал разницу во времени. Мы не уходили очень долго, прежде чем наши родители отправились спать. Похоже, огненная вода сразила папу.
Мы с Кэсси достаточно долго стояли, хлопая под музыку. Я восхищалась быстрыми движениями смычка МакКайла по инструменту, до тех пор пока кто-то сзади не похлопал по нашим плечам.
— Спрячь меня от Брогана, поможешь? — спросил Рок, будучи в своей полноразмерной форме.
— Привет! — Лицо Кэссиди осветилось, и она подпрыгнула на каблуках.
— Еще раз привет, красотка.
И от этих слов она растаяла. Но, если честно, я не могла ее винить. Было нечто забавное в их озорстве. Мы втроем стояли на дальнем краю поляны и подшучивали друг над другом.
— Так как тебя зовут на самом деле? — спросила я. — Ты не можешь быть Роком.
— Неа. Папа говорил, что моя голова полна камней и потому такая тяжелая. — Он постучал себя по черепу для эффектности, и Кэссиди улыбнулась. — Мое настоящее имя Ронан, но оно уж больно правильное.
Когда Кэссиди захихикала, я закатила глаза. Она подняла руки и одними губами произнесла:
— Что?
Прежде чем я успела ответить, по полю пронесся порыв магии невиданной силы. Она обожгла мою кожу, и я почти потеряла равновесие. Кэссиди упала на скамью позади нее. Музыка прекратилась, и люди забегали, крича что-то о феях и портале.
Рок пробормотал себе под нос нечто издевательское и уменьшился.
Кэссиди поспешила ко мне, и мы взволновано схватились за руки, уставившись в том направлении, откуда прошлой ночью прибыли Клуриканцы. Я в ужасе смотрела, как невидимый нож, казалось, ударил по воздуху и скользнул в землю, прорезая темную щель между нашими мирами. Я оглянулась на МакКайла, но он просто стоял, уставившись на портал, как и все остальные, держа в руках скрипку.
— Тссс! — Из леса рядом с нами, не дальше чем в десяти футах[8] послышалось шипение. Мы с Кэссиди оглянулись, чтобы посмотреть на Рока, который выглянул из-за дерева и торопливо подозвал мою сестру к себе. Она проигнорировала мои попытки ухватиться за ее пальцы, высвободилась и убежала.
— Я скоро вернусь! — прошептала она.
Скрестив руки, я осталась там же, где и стояла, промерзнув до костей. Я была слишком напугана неестественным видом портала, чтобы волноваться о том, что мог вытворить Рок.
По толпе прокатился шумок, и люди склонили головы, почтенно приветствуя пятерых существ, прошедших сквозь портал. Я не могла полностью рассмотреть их, но меня охватило благоговение. Они двигались в нашем направлении, вокруг них летали два существа поменьше.
Шепот прекратился, когда они подошли ближе, а окружающий нас воздух заполнило напряжение. Теперь я могла их увидеть — четверо были похожи на мужчин, одна — на женщину, несмотря на то что с этого расстояния лиц по-прежнему не было видно. Крылатые существа летели впереди них и начали порхать над лепреконами, стаскивая с них шляпы и бросая их на головы другим, и даже выдирая волосы. У них были голые зеленые тельца с толстыми животами, они гоготали такими высокими голосами, что болели уши. Я услышала, как кто-то рядом со мной прошептал «Кровавые пикси». Все выглядели раздраженными, но никто не выступал против поведения пикси.
Рядом со мной, прижав руки к щекам, украдкой прошла маленькая напуганная женщина с большими глазами.
— Феи просто приходят и уходят, когда им заблагорассудится? — прошептала я ей.
— Да. Мы не можем остановить их.
Я оглянулась на фей, которые уже добрались до края поля, и мой желудок сжался. У каждого из четырех мужчин были ниспадающие на плечи, мерцающие волосы металлических цветов: серебристого, золотого, бронзового и медного. Их кожа излучала жуткое, переливающееся сияние. Их тела и лица были до того симметричными, что казались неестественными. Слишком резкими. Слишком идеальными. Словно ожившие куклы в натуральную величину. Моим вниманием завладела миниатюрная девушка-фея, идущая рядом с ними. Ее крохотное овальное личико с тонкими чертами заставило бы позеленеть от зависти любую девушку. Я была заворожена ее огромными, миндалевидными, голубыми как лед глазами и круглым, невинным ртом, похожим на цветок. У нее были удивительные волосы — длинные, спускающиеся ниже бедер, прямые, без единого выбившегося волоска. Цвет был подобен белому золоту — полностью платиновый блонд. Меня сразила ее красота. Теперь все Чауны были на ногах.
Броган шагнул из толпы и поклонился.
— Доброго вечера, сэры и господа. Мы приветствуем вас. Чем обязаны такой честью?
— Это будет особое лето для лепреконов, — заговорил мужчина с бронзовыми волосами. Его голос был наполнен властью. — Одобренная Леди Мартинет невеста уже прибыла?
Мой желудок сделал сальто, и на долю секунды я задумалась о прыжке под стол. Я не ожидала появления фей. Я не хотела привлекать их внимания и вдруг пожелала, чтобы родители были рядом. Поле было безмолвно. Музыка прекратилась, и все осматривались вокруг с широко распахнутыми, неподвижными глазами, уставившимися на меня. Я оглянулась в поисках МакКайла, возвышающегося над толпой. На одну параноидальную секунду мне показалось, что его глаза сверкнули, но затем он сосредоточенно повернулся обратно к феям. Я посмотрела в сторону деревьев и увидела лица Кэсс и Рока, выглядывающих из темноты, чтобы наблюдать за происходящим.