- Я поговорю с ней позже. Возможно, вместе мы что-нибудь придумаем.
К замку подъехал другой экипаж; бросив на него взгляд, девушка вышла, чтобы поприветствовать гостей.
Поздно вечером, вернувшись в свои апартаменты после хорошей игры в бильярд, Ройс снял сюртук и бросил его Тревору.
- Я хочу, чтобы ты внимательно слушал все, что касается моего брака.
Приподняв удивленно брови, Тревор взял его жилет.
- Конкретно, - Ройс сосредоточился на развязывании галстука, - по поводу моей невесты, - он встретил в зеркале взгляд Тревора. – Посмотрим, что тебе удастся узнать. Если возможно, то сегодня вечером.
- Хорошо, ваша светлость, - усмехнулся Тревор. – Принесу соответствующие вести утром с горячей водой для бритья.
Следующий день предшествовал похоронам. Ройс провел утро в верховой езде с друзьями; вернувшись к конюшне, он остановился, чтобы поговорить с Мельбурном, в то время, как другие ушли вперед. Через несколько минут Ройс последовал за ними обратно в замок, обдумывая ту информацию, которую сообщил ему утром Тревор.
Гранд дамы были помешаны на идее его женить и получить наследника. Ни Тревор, ни Минерва, с которой он увиделся за завтраком, еще не выяснили, чем был вызван такой почт неприличный интерес.
Наверняка что-то затевается; инстинкты, отточенные годами на военной службе, просто кричали об этом.
Герцог вошел в холл, уверенный в необходимости все как следует обдумать еще раз.
- Доброе утро, Вулверстон.
Командные нотки, прозвучавшие в женском голосе, вывели его из раздумий. Его взгляд встретился с парой пронзительных карих глаз. Ему потребовалось мгновение, чтобы понять, что в них отчетливо видно раздражение.
- Леди Августа.
Ройс прошел вперед, взял ее руку и поклонился ей.
Джентльмену он пожал руку.
- Милорд.
Маркиз Хантли благодушно улыбнулся ему.
- Это трудное время, Ройс. Грустно, что мы встретились при таких обстоятельствах.
- Именно так.
Леди Августа, маркиза Хантли, одна из самых влиятельных дам высшего света, внимательно его разглядывала.
- Но оставив все обстоятельства в стороне, мы должны поговорить, мой мальчик, о твоей невесте. Ты должен жениться, и так уже откладывал это долгие десять лет, но теперь пришло время сделать выбор.
- Мы здесь, чтобы похоронить моего отца, - акцентировав на этом внимание, Ройс высказал не скрытый упрек.
Леди Августа фыркнула.
- Совершенно верно, - она тыкнула пальцем его в грудь. – Такова моя точка зрения. Никакого траура для вас – в сложившихся обстоятельствах высший свет с удовольствием простит тебя.
- Леди Августа!
Минерва поспешила вниз, торопясь спасти их всех.
- Мы ожидали вас вчера, и спрашивали себя, что же могло случиться.
- Случился Хьюберт, точнее Вестминстер, и он задержался, поэтому мы выехали позже, чем мне хотелось бы, - Августа обняла ее. – Как ты, ребенок? Управляешь сыном, так же, как управляла отцом, хэх?
Минерва бросила взгляд в сторону Ройса, молясь, чтобы он промолчал.
- Я в этом не уверена. Пойдемте со мной, - она взяла за руку Августу, другой притянула к себе Хьюберта. – Хелена и Горация уже здесь. Они в гостиной на втором этаже в западном крыле.
Непринужденно разговаривая с ними, девушка решительно повела их вверх по лестнице. Когда она вела их вдоль галереи, то взглянула вниз и увидела Ройса, стоящего там же, где они его и оставили, мрачного как грозовая туча.
Встретив его взгляд, Минерва быстро пожала плечами, приподняв бровь; ей еще не удалось узнать, что за интерес проявляли дамы в вопросе выбора его невесты.
Правильно поняв ее взгляд, Ройс смотрел на пару, пропавшую из поля его зрения, и понимал, что Летиция была права.
Чтобы он не узнал, это ему не понравится.
Глава 5.
В этот вечер Ройс вошел в большую гостиную в плохом настроении; ни ему, ни Тревору, ни Минерве не удалось узнать точно, что происходит. Здесь было людно, так как присутствовали не только члены семьи, но и члены высшего общества, в том числе и представители от палаты лордов и короля. Все они собрались на завтрашние похороны и тихо разговаривали в ожидании ужина.
Остановившись на входе, герцог осмотрел комнату и мгновенно нашел ответ на самый насущный свой вопрос. Самая влиятельная гранд дама высшего общества, леди Тереза Озбалдестон, сидела на диване перед камином между Хеленой и Горацией. Она имела титул всего лишь баронессы, но в компании герцогинь, маркиз и графинь имеет больше власти, политического и социального влияния, чем другие леди в высшем свете.
Более того, она была в прекрасных отношениях с названными герцогинями, маркизами и графинями; чтобы она не предложила, они всегда поддержат ее. В этом заключалась большая часть ее силы, особенно во влиянии на мужскую половину общества.
Ройс всегда относился к ней с уважением. Сила, накопленная ею, была ему понятна; это было в его голове, и ее светлость это оценила.
Должно быть, она приехала, когда он был на верховой прогулке.
Ройс подошел к дивану, склонился в поклоне перед ее окружением, затем перед ней.
- Леди Озбалдестон.
Черные, словно обсидиан, глаза остановились на его лице. Она кивнула, пытаясь понять, что у него на уме, и тем самым вывести из строя.
- Вулверстон.
В первый раз она позволила ему ощутить на себе тяжесть герцогской мантии на его плечах. Взяв, предложенную ему руку, поклонился, стараясь не переусердствовать в соблюдении правил; она уважала тех, кто знал свое место, знал правила.
- Мои соболезнования по поводу смерти вашего отца. К сожалению, это происходит со всеми, хотя в его случае все могло бы произойти намного позже.
Ройс склонил голову, отказываясь заглатывать приманку.
Леди Озбалдестон произнесла мягкое «хм!».
- Нам необходимо позже поговорить.
Герцог согласился с частью утверждения.
- Позже.
Переселив свое нетерпение, отошел в сторону, позволив подойти тем своим родственникам и знакомым, с которыми до сих пор избегал встречи. Принимая их соболезнования и приветствия, Ройс чувствовал, что они действую ему на нервы; герцог почувствовал облегчение, когда Минерва подошла к нему, отвлекая тех, с кем он уже успел поговорить, тонко, но эффективно смещая их внимание.
Затем Ретфорд объявил, что ужин подан. Минерва, поймав его взгляд, прошептала, оказавшись рядом:
- Леди Августа.
Герцог понял, что именно ее должен проводить за стол; посмотрев в сторону маркизы, продолжил наблюдать за Минервой, следуя рядом с ней.
Девушка ничего не делала, чтобы привлечь ее внимание. В черном платье, она должна была затеряться среди одетых в траур людей; вместо этого, казалось, что она сияла, привлекая к себе его внимание. Скучный черный цвет подходит ей, оттеняя красоту ее золотистых волос. С усилием заставив себя оторваться от девушки, Ройс сдался и побрел к леди Августе, пытаясь избавиться от неуловимого, женственного аромата Минервы, который проник в его сознание.
Разговор за столом был приглушенным. Ужин оказался неожиданно мрачным, как будто каждый из присутствующих вдруг вспомнил по какому поводу находится тут. Впервые с тех пор, как он навестил тело отца, Ройс остро почувствовал его отсутствие, сидя в большом кресле, в котором сидел его отец, и, смотря на длинный стол, за которым поместилось более шестидесяти человек, на другой конец стола, где сидела Маргарет.
Другая точка зрения, не его.
Его взгляд вернулся назад к Минерве, сидящей в середине стола, напротив Сюзанны, в окружении его кузенов. Прибыло девять его кузенов с обеих сторон – и от Вариси, и от Дебрайтов; исходя из числа присутствующих здесь, младшие кузены не приедут.
Его дядя по матери, граф Катерхэм, сидел справа от Маргарет, хотя старшая его тетка по отцовской линии, Уинифред, графиня Барраклоу, сидела слева от Ройса. Следом за ней сидел его наследник, лорд Эдвин Вариси, один из трех братьев его деда, а по правую руку, рядом с леди Августой и напротив Эдвина, его кузен, которого несколько раз прогоняли, Гордон Вариси, старший сын покойного Камерона Вариси, младшего брата Эдвина; после бездетного Эдвина Гордон стоял следующим в очереди наследования герцогского титула.
Эдвин был старым щеголем. Гордон замкнутым и мрачным, но надежным человеком. Не теплил надежду унаследовать герцогский титул, что было хорошо; несмотря на то, что он не собирался обсуждать данную тему со всеми, кому не лень, Ройс собирался жениться и произвести наследника, который унаследует титул. Он не мог понять, почему ему нужна помощь гранд дам в достижении этой цели, и почему это надо сделать так срочно.
К счастью, настроение за ужином у дам, одетых в тусклые наряды черного, серого, темно – фиолетового оттенков, без украшений, и у джентльменов в черных сюртуках и галстуках было подавленным, поэтому разговоры о его браке не возникали. Беседа по-прежнему велась негромко, беспрерывно, никто не смеялся и не улыбался; Августа, Уинифред и Эдвин вспоминали истории с участием его отца, и Ройс притворялся, что внимательно их слушает.
Ужин был съеден, и Маргарет отправилась с дамами в гостиную, оставив мужчин наслаждаться бренди и сигары в относительном спокойствии. Некоторые формальности перестали соблюдаться и мужчины пересели, образуя группы вдоль стола. Кузены Ройса обосновались в середине, в то время как пожилые джентльмены собрались в конце стола рядом с его дядей Катерхэмом.
Его друзья сели рядом с ним, расположившись на стульях, где ранее сидели Эдвин и Гордон. К ним присоединился Девил Кинстер, герцог Сент – Ивз. Проходя рядом с его стулом, коротко сжал его плечо. Его светло – зеленые глаза встретились с глазами Ройса. Девил потерял отца и возглавил герцогство, когда ему было пятнадцать лет. Кивнув, Девил отправился дальше, оставив Ройса раздумывать о том, что, по крайней мере, он унаследовал герцогство в более зрелом возрасте; опять же, у Девила был его дядя, Джордж, на которого тот мог опереться. Джордж Кинстер был мудрым, знающим и способным человеком.
Девил сел рядом с Кристианом, легко присоединившись к группе его друзей; все они наслаждались бренди, смакуя его вкус, и лениво обменивались последними новостями.
Нетерпение Ройса по поводу того, что ему хочет рассказать леди Озбалдестон, только возрастало, поэтому, как только было возможно, он вместе с другими джентльменами отправился в гостиную. Девил шел рядом с ним; они остановились рядом друг с другом только в гостиной, позволяя остальными мужчинами пройти мимо них.
Ройс окинул взглядом собравшихся; по тому, как многие бросали на него внимательные взгляды, сделал вывод, что разговоры снова вращаются вокруг его невесты.
- По крайней мере, никто не ожидает, что ты женишься завтра.
Девил удивленно приподнял бровь.
- Ты, очевидно, не говорил на эту тему с моей мамой.
- Она назвала тебя непокорным.
- Именно так. Ты не должен забывать, что она француженка и использует это как оправдание в достижении своей цели.
- Ты вряд ли впадешь в старческий маразм, - ответил Ройс. Девил был на шесть лет моложе его. – И у тебя есть приемлемые наследники. К чему спешка?
- Вот и я о том же, - промурлыкал Девил, его зеленые глаза были устремлены на кого-то в зале. Потом он покосился на Ройса, выгнув бровь. – Ваша кастелян…?
Кулак сжал его сердце. Стараясь не реагировать, не грубить и не скрипеть зубами, Ройс задержал дыхание. Через мгновение он встретился с Девилом взглядом, тихо проговорил:
- Нет, - и спустя мгновение добавил. – Мне кажется, она занята.
- Она? – Девил задержал на нем свой взгляд, затем посмотрел на другой конец комнаты – на Минерву. – Ранее, она просто нахмурилась и велела мне уйти.
- В отличие от большинства дам, она именно это и имела в виду.
Ройс не смог остановиться, чтобы не добавить:
- Если бы я был на твоем месте, я бы поверил ее словам. Бог свидетель, именно так я и делаю.
Ройс вложил в последние слова все мужское терпение и увидел еще одну усмешку Девила.
- Ах, хорошо, я не пробуду здесь долго.
- Воздержание, говорят, полезно для души.
Девил бросил на него взгляд, как бы спрашивая, кого он здесь пытается обмануть, и растворился в толпе.
Ройс долго смотрел ему в след и пробормотал про себя:
- Воздержание – это ад для некоторых.
И его был хуже, чем у остальных.
В поисках помощи, герцог нашел леди Озбалдестон и попытался немедленно отправиться к ней, если бы не многочисленные гости, которые выстраивались в очередь, чтобы пообщаться с ним.
Не члены семьи, а представители высшего света, в том числе и лорд Хаворт, представитель короля, а так же лорд Гастингс, представитель палаты лордов. Нет, были и люди, которых он мог остановить одним только словом, и даже не словом, а одной улыбкой; он должен был взаимодействовать с представителями разных слоев населения…он потянулся, заставляя нескольких споткнуться на пути к нему, когда рядом появилась Минерва с безмятежной, спокойной, величественной улыбкой на губах, готовая ему подсказывать, если он в этом будет нуждаться.
Через несколько минут Ройс поняла, что она уверенно чувствовала себя в этой сфере, и он благодарно, хотя и неохотно, положил ее руку на свой локоть. Альтернатива была слишком мрачной, чтобы пытаться все разрешить любым другим предлогом.
Ройс нуждался в ней. Потом ему пришлось мысленно стиснуть зубы и переносить ее близость – это была его цена в обмен на общественную катастрофу, и будь он проклят, если допустит это. Отказ никогда не был для него приемлемым вариантом, но эта не та арена, на которой у него имелся какой-либо опыт. Но сейчас он был Вулверстоном, и люди ожидали, что он сразу возьмет на себя управление, забывая, что шестнадцать лет он провел вне их общества.
В ближайшие полчаса Минерва была его якорем, его спасением.
Продиктованы ли ее действия были клятвой, которую она дала, или черт еще знает чем, девушка помогала ему ликвидировать его социальные пробелы и разбираться в подводных течениях политических высказываний.
Одна половина его сознания была занята разговором, другая полностью была поглощена чувством напоминающим панику. Сумасшедшее осознание того, что произошло бы, если бы он коснулся ее плеча рукой, или по какой-то причине, погруженный в свои мысли, взял бы ее за руку. Ее улыбка, готовые ответы на любые вопросы, вызывали ощущение беды, которые сжимали его легкие, заставляя почти задыхаться, каждый нерв был натянут, словно перед прыжком.
Улучив момент, после того, как они отошли от группы, где разговор представил сложность для него и не вызвал трудности у нее, Ройс воспользовался мимолетным уединением, опустив голову и понизив голос, спросил:
-Мой отец был хорош в этом?
Безжалостно подавив дрожь, возникшую от его дыхания возле ее ушка, Минерва бросила на него взгляд.
- Да.
Его губы скривились в легкой ухмылке.
- Я тоже собираюсь научиться этому.
Девушка многое сказал его взгляд, когда он осмотрелся вокруг, чем его слова, и ей стало жаль его; он должен был взять на себя управление герцогством, что застало его врасплох, и он прилагает большие усилия в этом направлении. Но ему так же придется играть и на этой сцене высокой политики и общественного положения, а его изгнание – с двадцати двух до тридцати семи лет – оставило его практически не подготовленным в этом направлении.
- Сейчас вы – Вулверстон, поэтому да, вам придется научиться.
Минерва была абсолютно уверена, что если он приложит усилия – свой невероятный интеллект, прекрасную память и отточенные манеры – то успешно овладеет этим искусством. Чтобы убедиться, что он принял ее вызов, она добавила:
- И меня не будет всегда ядом с вами.
Ройс встретился с ней взглядом, при этом его глаза потемнели настолько, что она не смогла ничего прочитать в них. Затем герцог кивнул и посмотрел вперед, когда к ним приблизилась очередная группа гостей.
Когда они направились дальше, Ройс пробормотал:
- Я хотел поговорить с леди Озбалдестон.
Ее светлость беседовала с одним из его кузенов в этой части комнаты, прямо перед ними.
- Я могу побеседовать с ней, если вы отвлечете остальных. Мне нужно поговорить с ней наедине.