Мое последнее обещание (ЛП) - Уильямс Уитни Грация 6 стр.


Он вешает трубку, и я могу вздохнуть с облегчением, но знаю, что это ненадолго. Он перезвонит, как всегда это делает, и я отвечу. Мы будем спорить, пока один из нас опять не бросит трубку, а потом мы будем повторять этот процесс до тех пор, пока я не сломаюсь и не прибегу снова в его объятья.

За исключением последней части, в этот раз я не вернусь.

— Пэрис? — Блейк зовет меня с другой стороны двери.

— Да?

— Нам нужно выехать через десять минут, если ты хочешь успеть на самолет.

Я вытираю слезы и открываю дверь.

 — Я готова.

Уверена, он чувствует, что что-то не так, но не показывает этого. Вместо этого он проходит мимо меня и берет мою сумку, жестом указывая следовать за ним к его машине.

Мы не разговариваем по дороге в аэропорт. На самом деле, я едва слежу за дорогой.

Тот невероятный поцелуй прошлой ночью надолго забыт; все, о чем я могу думать, это звонок Адриана и два сообщения, которые он прислал потом: «Я считаю, это так нелепо, я — эгоист, когда ты почти исчерпала наш сберегательный счет для случайной поездки в никуда. Может, истинная причина твоего путешествия встреча с кем-то еще? Это так? Ты хочешь трахнуть кого-то еще, прежде чем выйдешь за меня замуж?», «Извини за предыдущее сообщение, Пэрис... Я не имел этого в виду... Я понимаю, ты хочешь перерыв. Просто позвони мне, когда тебе станет лучше, и ты будешь не такой расстроенной...».

— Пэрис? — голос Блейка вдруг отвлекает меня, и я понимаю, что он держит мою дверь открытой. — Ты летаешь в облаках сегодня, да?

— Да. Извини, — я медленно выбираюсь из машины и забираю у него сумку. — Эм... Спасибо большое, что позволил мне...

Он скользит руками вокруг моей талии и целует меня снова, заставляя колени подогнуться.

 — Всегда, пожалуйста.

Сдерживая улыбку, я бормочу «спасибо» и опускаю голову.

Я оглядываюсь через плечо, чтобы взглянуть на него в последний раз, но понимаю, что он не вернулся в машину. Он следует за мной.

— Как думаешь, что ты делаешь, Блейк?

— Мне нужно удостовериться, что ты безопасно добралась туда.

— В этом нет необходимости. Думаю, я вполне способна добраться до самолета сама. Нет стольких способов, чтобы я, черт возьми, не справилась с этим.

Он скрещивает руки, и я знаю, это последний аргумент, так что я игнорирую его присутствие и подхожу к администратору на стойке регистрации.

— Чем я могу помочь вам сегодня, мисс? — она поднимает глаза.

— Я здесь, чтобы попасть на свой отложенный рейс в Бостон, — я передаю ей билет через стол. — Пэрис Уэстон. Могу я получить место у окна?

— Мне жаль, мэм. Этот самолет был отменен пятнадцать минут назад.

— Пятнадцать минут назад?

Она кивает.

 — Вы должны получить сообщение или звонок с минуты на минуту.

Словно по команде, мой телефон начинает вибрировать, и я поднимаю его к лицу. Это сообщение: «Это сообщение для всех пассажиров, у которых есть билеты, забронированные в Международном аэропорте Рейган в течение ближайших пяти дней. Все рейсы были отменены на неопределенный срок из-за снежного шторма, который надвигается на штат на следующую неделю. Пожалуйста, свяжитесь с вашей авиакомпанией для возврата, переноса или бронирования отеля».

— Пять дней? — я бросаю на нее свирепый взгляд. — Вы что, черт подери, разыгрываете меня?

— Мэм...

— Нет, вы, черт, разыгрываете меня? — я замечаю боковым зрением, что охранник перемещается ближе и понижаю голос. — У меня все равно есть еще семь дней после того, как погода наладится, верно? Вы можете забронировать для меня билет на следующий рейс, пожалуйста?

— У вас была страховка на прошлый перелет?

— Нет.

— Ну, в таком случае... Это зависит от количества пассажиров, которые уже забронировали этот рейс, и свободных мест. Клиент со страховкой получает билеты вне очереди.

Я пытаюсь оставаться спокойной.

— Ну, могу я тогда полететь куда-то еще? Куда-то с такой же стоимостью билета?

— Все билеты нашей компании не подлежат обмену, мисс Уэстон. Хотели бы вы вернуть деньги за эту часть поездки?

— Хотите сказать, что я застряла здесь?

— Я лично не говорила этого, но... учитывая количество застрявших пассажиров и тот факт, что вы не купили страховку... — ее голос затихает. — Ваш обратный рейс в Нэшвилл не будет отменен. На самом деле, — говорит она, постукивая по своей клавиатуре, — я изменила его, так что вам не придется делать пересадку в Атланте на этот раз. Это прямой рейс. Хотели бы вы вернуть деньги за перелет в Бостон?

— Нет, я не хочу возвращать гребаные деньги. Я бы хотела, чтобы вы пошли на...

— Она бы хотела вернуть деньги, — Блейк закрывает мой рот рукой и бросает мне сочувственный взгляд.

Я прикусываю язык, чтобы не сказать ему держаться подальше.

— Возьмите, мисс Уэстон, — она вручает мне чек. — Я также вернула вам деньги за первый полет в связи с обстоятельствами. Мне действительно жаль за доставленные неудобства, — она даже имеет наглость выглядеть наполовину искренне.

— Спасибо, — я вздыхаю и позволяю Блейку вести меня к его машине. С неба не упало ни одной чертовой снежинки, и мне хочется бежать внутрь, чтобы поговорить с их администрацией.

— Ты на самом деле так расстроена из-за того, что пропустишь перелет? — Блейк разгоняется на трассе.

— Конечно, я не расстроена. Я все время покупаю авиабилеты без намерения лететь.

— Я имел в виду, что ты расстроена из-за того, что проведешь со мной больше времени.

Мои глаза расширяются так быстро, как только могут.

— Прости?

— Ты более чем желанный гость, если хочешь остаться со мной, пока шторм не пройдет.

Я начинаю смеяться. Он сошел с ума.

— Мое гостеприимство такое смешное?

— Да, — делаю глубокий вдох. — Не в обиду, но я не доверяю тебе.

— Ты могла бы, если бы захотела, — он улыбается, — остаться со мной.

— Нет, спасибо, — отрицательно качаю головой. — Я имею в виду, мы были вместе вчера только несколько часов, а ты напал на меня со своим языком, поэтому могу только представить себе, что ты будешь пытаться сделать за эти несколько дней.

— Я напал на тебя?

— Это то, что я сказала.

— Я не припоминаю, чтобы ты просила меня остановиться, — он смотрит на меня. — По сути, ты выглядела разочарованной, когда я это сделал. И если я все понимаю правильно, думаю, ты хотела, чтобы я сделал больше, намного больше.

Мои щеки краснеют, и я фокусируюсь на зданиях за окном. Остаться с Блейком на неделю было бы самой спонтанной вещью в моей жизни, но я не могу заставить себя признать это вслух.

— Можешь остановить здесь? — я указываю на парковку гостиницы впереди. — Я просто собираюсь снять комнату.

— Я почти уверен, что у них уже нет мест.

— Я почти уверена, что ты хочешь, чтобы я поверила в это.

Он смеется и сворачивает на следующий съезд. Вместо того чтобы направиться прямо на парковку, он останавливается возле «Старбакса».

— У меня есть чувство, что для тебя это будет очень долгий день, — говорит он. — Хочешь что-нибудь выпить?

— Карамельный фрапуччино, — протягиваю свою кредитку, но он не берет ее.

— Я угощаю.

После того как вручает мне мой кофе, он поворачивается ко мне лицом.

 — Я не буду пытаться сделать то, чего ты не хочешь делать, Пэрис. Я просто пытаюсь быть милым и сохранить тебе немного денег, и не шучу о необходимости новой компании для меня. Останься со мной, — он прислоняет кисть руки к моей щеке.

— Эм... — скажи «да»... Скажи это чертово «да»... — Мы можем сначала остановиться в «Марриотте»?

Он закатывает глаза и паркуется на одинаковом расстоянии от всех отелей.

— Спасибо, — я практически выскакиваю из машины, но чувствую его, как он обходит машину секунду спустя.

Мы входим в первый отель — гостиница среднего уровня, место со стеклянными лифтами и сверкающим вестибюлем, и я замечаю, что все кажется тихим. Пустым.

Прежде чем успеваю сказать Блейку «Я же тебе говорила», вижу знак, висящий в нескольких футах над стойкой регистрации: «Извините, у нас нет мест».

Я вздыхаю и выхожу. Заходим в следующий отель.

Нет мест.

Потом другой.

Нет мест.

К тому времени, как мы заходим в восьмой, мое терпение на исходе и постоянная ухмылка на лице Блейка сводит меня с ума.

— Должны ли мы зайти еще в один? — он держит дверь открытой для меня. — Или ты уже передумала?

— Я не передумала...

— Потому что ты боишься остаться со мной или потому что ты принципиально не хочешь передумать?

Притворяюсь, как будто не услышала этот вопрос. Уверена, что громкое биение моего сердца ответило за меня.

Мы входим в следующий отель, он относительно небольшой, причудливый, и я ожидаю увидеть знак на стойке «Мест нет», но его нет. Лобби относительно не заставленное мебелью и ковры нуждаются в уборке, но все выглядит достаточно хорошо.

— Добрый день и добро пожаловать в «Эко-Сьютс», — мужчина с неряшливой бородой появляется за столом. — Чем я могу помочь вам обоим?

— Только мне, — оборачиваюсь и вижу, что Блейк говорит по телефону. — Мне нужна комната до следующего воскресенья, пожалуйста.

— Следующего воскресенья? — он печатает на клавиатуре. — Я могу предложить вам ее за восемьдесят три доллара наличными или девяносто девять, если вы воспользуетесь картой.

Отлично.

— Звучит великолепно, — я достаю кошелек.

— Ох, и по закону штата, — говорит он, понижая голос. — Мне необходимо сказать вам, что мы находимся в процессе ремонта наших номеров.

— Хорошо... Почему это должно быть проблемой?

— Это не проблема. Большинство людей просто хотят знать, когда есть постельные клопы, — он пожимает плечами. — Это не так уж важно, на мой взгляд.

— Простите, что? — я застываю. — У вас ремонт или дезинфекция?

— Дезинфекция, — повторяет он. — Это, то слово, которое я хотел подобрать. Это одно и то же.

— Вы что, больной на голову? Это не одно и то же.

— Так вы больше не хотите комнату? Как насчет пятидесяти долларов? Это самая низкая цена, которую я могу предложить.

Я делаю глубокий вдох, затем вздыхаю.

— Нет, спасибо.

Я оборачиваюсь и вижу Блейка, который смотрит на меня взглядом «Я же тебе говорил».

— Через две мили есть еще один отель, — говорит он. — Я могу отвезти тебя туда, если хочешь.

Я ничего не говорю в ответ. Следую за ним обратно в машину, и он, шагая впереди меня, открывает мне дверь.

— Я везу тебя в другой отель или ты все-таки опомнишься?

— Ты везешь меня в другой отель, — бормочу я, но потом быстро меняю ответ. — Я приму твое гостеприимное предложение, но только при соблюдении двух условий.

— И какие условия?

— Первое: ты не можешь целовать меня, — я пытаюсь не улыбаться. — Серьезно. И второе: если я напьюсь, что я, скорее всего, и сделаю, учитывая обстоятельства, ты не можешь воспользоваться своим преимуществом.

Он качает головой и делает шаг в сторону, жестом показывая мне садиться.

— Ну, так что? — я отказываюсь садиться в его машину, пока он не согласится. — Что ты скажешь? Согласен с условиями?

— Не совсем.

— Что? Почему нет?

— Потому что я собираюсь целовать тебя снова, — он придвигается ближе. — Серьезно. И ты не будешь пьяной, когда будешь умолять меня воспользоваться тобой. Ты будешь абсолютно трезва, — он заправляет прядь волос мне за ухо, заставляя мое сердце биться в десять раз быстрее.

Я отвожу взгляд от него и проскальзываю в машину, надеясь, что не пожалею, выполняя свой номер четыре.

Глава 6

— Это все? — я кладу пакет на кухонную стойку. — Могу я теперь пойти в свою комнату?

Блейк качает головой и ведет меня в гостиную, жестом указывая лечь на подушки. Последние несколько часов я бродила по магазинам и смотрела, как он закупается на время шторма.

Даже несмотря на то, что я думала, будто люди в этом городе слишком эмоционально реагируют на эту невидимую бурю; когда мы закончили закупку запасов, парковка была покрыта небольшим слоем снега, а небо стало пасмурным.

— Это будет, наверное, даже хуже, чем прежде, — сказал он. — Нам следует купить еще пару вещей.

Эти «пара вещей» превратились в очень много вещей, мы останавливались в каждом магазине, который появлялся в нашем поле зрения. Он купил свечи, фонари, спальные мешки, герметик и «спасибо, мне за то, что я была с ним», ведь он купил мне еще четыре шелковые ночнушки и белый халат. Какими бы неприятными не были его комментарии («Ты должна продефилировать в этом белье передо мной как-нибудь ночью...»), я на самом деле наслаждалась временем с ним.

— Ты устала? — он поворачивается к камину.

— Нет, просто разочарована.

— Почему?

Я качаю головой. Мне не хочется надоедать ему разговорами об Адриане.

— Почему, Пэрис? — он подходит ко мне, приподнимая брови.

Когда я ничего не говорю, он садится на диван и сажает меня к себе на колени, прежде чем я успеваю пересесть, затем начинает массировать мне плечи.

— Ты из Нэшвилла, Пэрис? — шепчет он.

— Родилась и выросла... Ты из Вашингтона?

— Сиэтл.

— Ты летел из Сиэтла в Атланту, а потом в Вашингтон? Это бессмысленно.

— Не я составлял план полета, — его руки нежно массируют мой затылок. — Но в следующий раз я поделюсь твоими сомнениями с авиакомпанией.

— Тебе следует так и сделать... — прикусываю язык, чтобы не замурчать, я не покажу ему, как мне хорошо из-за прикосновений его рук. — Тебе следует так и сделать... когда полетишь... в следующий раз...

— Скажи мне, почему ты разочарована.

Качаю головой, и он мягко отклоняет мою голову назад, пока я не смотрю ему в глаза.

— Скажи мне.

— Я больше не хочу ненавидеть моего бывшего.

— Тогда не делай этого.

— Сказать легче, чем сделать... — я вздыхаю, когда он снова ласкает мои плечи, затем он мягко и нежно целует шею.

— Можно спросить тебя кое-что?

— Я не мокрая. Такой ответ подходит?

— Нет, и ты врешь, — он проводит пальцем по моей спине. — И это не то, что я собирался спросить.

Скрещиваю ноги, и он смеется.

— Почему ты должна была оплачивать юридическую школу твоего парня в первую очередь?

— Потому что у обычных людей нет богатых родителей, чтобы оплачивать их учебу. Это был компромисс. Так как он собирался иметь более прибыльную карьеру, мы договорились, что он должен закончить школу в первую очередь.

— Я работал, пока учился в юридической школе. Родители ни за что не платили.

— О, извини. Я просто думала... — я останавливаюсь. — Извини за это.

Он пробегает пальцами по моим волосах.

— После того, как вы расстались, он собирается вернуть тебе деньги за его обучение?

Я начинаю смеяться, падая с его коленей.

— Вернуть деньги? Это шутка?

— Это было бы честно.

Честно? Ха!

Я вытираю глаза рукавом, все еще смеясь. Не могу себе представить, что Адриан возвращает мне за что-то деньги. На самом деле, если бы он мог подать на меня в суд за то, что я не взяла его кольцо, я уверена, он бы сделал это.

— Мой парень, я имею в виду бывший, всегда видит все в черно-белых цветах. Я почти уверена, он думает, что я аннулировала нашу сделку, бросив его, так что технически он не должен мне ничего.

— Это ужасно, — Блейк перестает дотрагиваться до меня и вздыхает. — Ты любила его?

— Первые два года, да, — говорю я. — Но когда мы стали жить вместе, я медленно остывала. Я просто не хотела верить в это.

Качаю головой, вспоминая, как практически заставляла Адриана говорить, что он «все еще любит меня», и тот, скорее всего, говорил это, чтобы я продолжала платить за его обучение.

— Что насчет тебя, Блейк? — я быстро меняю тему.

— А что я?

— Поскольку ты утверждаешь, что сейчас у тебя нет девушки, я уверена, что у тебя есть старая сопливая история.

— У меня ее нет.

— Правильно, — закатываю глаза. — Если учитывать то, как на тебя реагировала стюардесса, я уверена, что женщины пристают к тебе все время.

Назад Дальше