Черный бархат - Линн Грэхем 14 стр.


— Я не скажу ей ни слова! — кивнула ей Хелен, скрываясь за дверью.

Ей стало и смешно, и грустно. Бедняжка Дженни! Она разрыдается, когда Дэн заявится с шикарной светской дамой. Дэн окажется в глупейшем положении, впрочем, как и его Антония. К ней Хелен не испытывала никакой жалости, в отличие от глупышки Дженни. Она и пальцем не пошевелит, чтобы спасти эту светскую львицу. Хелен взглянула в зеркало на площадке: значит, она выглядит мечтательной и таинственной? До сегодняшнего дня ей самой казалось, что вид у нее всегда свежий и бодрый. Да, взгляд у нее действительно какой то осоловелый.

Едва Хелен спустилась вниз, пришел Дэн. Она услышала, как Мартин крикнул со двора Маргарет, рискуя сорвать голос:

— Дэн уже здесь!

— Чудесно! — отозвалась Маргарет. — Я, признаться, думала, что он попытается отвертеться от этой затеи. Надеюсь, он в хорошей форме! Сегодня ему потребуется слегка поднапрячься. Лучше бы я отправила Дженни на какой нибудь молодежный загородный пикник. На кого она, кстати, похожа?

— Спустится, увидишь, — уклончиво ответила Хелен и, выскочив во двор, направилась прямиком к Джеку. Сердце подсказывало ей, что Мартин взорвется, едва взглянет на дочь в ее «прикиде». Хелен ускорила шаг, рассчитывая занять безопасную позицию до появления Дэна.

Но она просчиталась: ей навстречу из боковой калитки вышли Дэн и Антония. Хелен оторопела, встретившись взглядом с ее проницательными и чуть насмешливыми глазами, всезнающими, всепонимающими и ничему не удивляющимися. Ухоженные темные волосы ниспадали на плечи, удачно гармонируя с шелковым платьем, облегающим стройную фигуру. Рядом с этой шикарной дамой, похожей на греческую богиню, Хелен выглядела неуклюжей простушкой. Утешить ее могло только то, что для барбекю Антония надела чересчур элегантный наряд.

Как повернулся у Дэна язык сказать ей, что он возьмет с собой на вечеринку эту женщину лишь из за Дженни? Наверняка он проводит с ней все свободное время. Да он просто издевался над ней тогда на крыльце, пытаясь убедить ее, что он одинок, морочил ей голову шутки ради!

— Я надела не совсем подходящее платье, милый, — сказала Антония, беря спутника под руку. — Мне следовало натянуть джинсы. Теперь все будут смотреть на меня как на белую ворону.

— Ты заблуждаешься, — промурлыкал Дэн.

— Вы очаровательны в таком наряде! — воскликнула Хелен. — Маргарет тоже выйдет в платье. Главное, чувствовать себя свободно, какую бы ты ни выбрала одежду. Не так ли?

— Вы — Хелен! — протянула ей руку Антония, смерив ее одобрительным взглядом. — Я наслышана о вас от Дэна.

— Мистер Форрест наверняка пожаловался вам на то, что я бросила его одного, когда он умирал от гриппа в отеле, — сказала Хелен.

— В самом деле? Впервые слышу об этом! Вы мудро поступили. Лично я страшно боюсь любой инфекции; будь я на вашем месте, я вообще бы к нему не поехала. Вы смелая женщина!

— И целеустремленная! — добавил Дэн вполне серьезно.

Пригвоздив Хелен к месту огненным взглядом, он не спускал с нее глаз, испытывая нарастающее томление.

— А как выгляжу я? — спросил он.

В светлых брюках и темной футболке, за которую он явно заплатил немалые деньги, Дэн производил впечатление серьезного и привлекательного американца — именно таким он и нравился Хелен. И женщину он привел с собой просто великолепную, себе под стать. Нет, никогда ей, наивной простушке, не войти в его мир роскоши и блеска.

— Я представлю вас Мартину и Маргарет, — торопливо сказала Хелен, стараясь не смотреть на Дэна. — Мартин возле бассейна, а его супруга хлопочет на кухне.

— А вы помогаете ей, — констатировал Дэн. — А где Дженни?

— У себя в комнате, — ответила Хелен, чувствуя, как поднимается у нее настроение. — Она спустится к нам минут через пять, — добавила она с улыбкой, заметив, как вытянулось у него лицо.

— Чего же мне следует от нее ожидать? — без обиняков спросил он, глядя на Хелен с подозрением.

— Вы хотите, чтобы я выдала вам ее секрет? Нет, пусть он станет для вас сюрпризом! Не будем портить девочке настроение, это нечестно. — Хелен широко улыбнулась.

Дэн пропустил Антонио вперед и потянул Хелен за собой, схватив ее за руку.

— Ты обещала, что поможешь мне, лукавая голубоглазая кошка! И тебе не улизнуть!

— Вас защитит Антония! — возражала Хелен. — Дженни придет в ярость, разумеется, но она не осмелится надоедать вам в присутствии такой красавицы, я в этом уверена. Уткнитесь в тарелку и не обращайте на нее внимания, все обойдется само собой.

— Я с удовольствием съел бы сейчас голубоглазую кошку, — нашептывал ей на ухо Дэн. — Всю ночь я глаз не мог сомкнуть, думая о тебе. И не воображай, что кому то удастся нас разлучить. Я здесь только ради тебя!

— Прошу вас, Дэн! — вспыхнула румянцем Хелен, чувствуя, как у нее задрожали коленки.

— Помоги мне отделаться от Дженни, иначе я устрою неприличную сцену: на глазах у всех тебя поцелую.

— Джек будет очень недоволен! И Антония тоже. Но Джек владеет дзюдо! — с дрожью в голосе предупредила его Хелен, чувствуя, как ликует все ее существо.

Дэн отпустил ее руку, она взглянула на его лицо и побледнела: он помрачнел как грозовая туча. Напоминание о Джеке моментально отрезвило его, и в голове у него тотчас же возник вопрос: а случайно ли они посещают один и тот же спортивный клуб с Хелен? Вдобавок Джек англичанин, да и знакомы они уже давно…

Дэн поджал губы и нахмурился. Эта Дженни не оставит его в покое ни на минуту и не даст возможности уединиться с Хелен. Но хочет ли этого сама Хелен? Ему вспомнился ее восторженный взгляд, когда они целовались, и на душе стало спокойнее. Ну разумеется, она ждала этой встречи, но слегка расстроилась из за Антонии.

— Хорошо, — угрюмо буркнул он. — Пусть меня растерзают. Нужно оставаться мужчиной. В конце концов, я действительно не мальчик.

— Правильно! — обрадовалась Хелен. — Между прочим, Дженни одобрила мои джинсы. Она говорит, что я им вполне соответствую, потому что выгляжу моложе своих лет.

— Да, они отлично на тебе сидят, дорогая, — кивнул Дэн, скользнув взглядом по фигуре Хелен.

Она вновь густо покраснела.

— Антония настоящая красавица, — промямлила она, чтобы разрядить ситуацию.

— Ты права, — улыбнулся Дэн. — Она способна украсить собой любого мужчину.

Лицо Хелен вытянулось, и Дэн наконец сообразил, что она его ревнует. Но не так, как некоторые другие женщины, которых он знал, — с яростью и откровенной ненавистью в глазах, а с легкой грустью, словно бы понимая, что ей не дано состязаться с такой, как Антония. Дэн невольно задался вопросом, что сказала бы Хелен, если бы она узнала, какое у Антонии хобби.

— О'кей, — произнес он. — Познакомь меня с Джеком, пока не спустилась Дженни. Мне нужно морально подготовиться к ее сюрпризу. Поговорим попозже.

Джордж Райдер прижался к тротуару и выключил фары. Сумерки быстро сгущались. Это вполне его устраивало. Дорис, похоже, не поверила, что он собрался на деловую встречу, и смотрела на него с подозрением. Все это кончится очередным скандалом, но ради Каролины он готов смириться и с этим.

Черт с ней, с Дорис! Пусть делает, что хочет, он слишком давно ждал возможности расслабиться с Каролиной. Что то она задерживается, подумал он, опасно долго торчать в своем районе. Если кто нибудь донесет Дорис, она может нанять частного детектива, чтобы тот сел ему на хвост. Ну где же Каролина?

Райдер вспотел от нетерпения. С первого же взгляда на эту смазливую девчонку он понял, что они поладят. И если бы не старая корова, постоянно торчащая в торговом зале и не отпускающая Каролину от себя ни на шаг после работы, это случилось бы уже давно. Нужно найти способ поскорее от нее избавиться. И тогда он сможет запирать магазин на обед.

Стало совсем темно. Улицу освещало лишь несколько фонарей. С одной стороны, это хорошо, но с другой — стало трудно разглядеть в темноте Каролину. Ну, если она его обманула, он устроит ей веселую жизнь в понедельник!

Джордж взглянул в зеркало заднего вида: из калитки церковной ограды вышла какая— то женщина и пошла по направлению к нему, но по другой стороне улицы. Но это же брюнетка! Где же тогда эта чертовка Каролина? Если она подвела его…

Дверца рядом с сиденьем для пассажира тихонько открылась, и незнакомая женщина, вышедшая из церкви, молча проскользнула в машину.

От изумления Райдер подпрыгнул на месте.

— Какого дьявола! — сердито рявкнул он, но осекся и расплылся в улыбке. — Так вот как ты собиралась переодеться? Я в восторге!

Он потянулся, чтобы обнять Каролину, но она испуганно оглянулась и прошептала:

— Поехали скорее отсюда! Нас могут заметить! Трогай!

Джордж молча подчинился. Ему и самому не терпелось уединиться с ней. И наплевать ему на Дорис! Он покосился на Каролину.

Пожалуй, нужно снять для нее квартирку! Там они смогут уединяться и по вечерам, и в обеденный перерыв! Это удобнее, чем суетиться в конторе. Он сможет наблюдать, как она переодевается. У нее богатое воображение. В таком виде она не похожа на ту скромницу, которую он видит днем, в рабочее время. А как возбуждающе подействовал на него ее заговорщицкий шепот, когда она села в автомобиль! Пусть всегда так разговаривает с ним вечером. Нет, он не вернется сегодня домой, снимет номер в отеле. Если, конечно, Каролина его не подведет.

— Вот здесь! — шепотом приказала она. — Поворачивай в парк!

Он резко вывернул руль, и машина затряслась по грунтовой дороге. Джордж и без того уже дрожал от возбуждения, представляя, как он будет забавляться с Каролиной на травке. Отъехав достаточно далеко, он выключил двигатель и, выскочив из машины, обежал вокруг нее.

Каролина невозмутимо ждала, пока он сам распахнет перед ней дверцу. Затеянная ею игра приятно щекотала Райдеру нервы, его сердце колотилось как паровой молот. Она величественно повела головой, словно царица ночи, и он склонился в шутливом полупоклоне, как галантный кавалер.

Рыская по сторонам глазами, он исподлобья высматривал укромное местечко. Трава бывает мокрой ночью в эту пору. Дорис потом обнаружит пятна на костюме. Не лучше ли расположиться на заднем сиденье автомобиля? Впрочем, долго здесь не стоит задерживаться, подумал он, гораздо удобнее развлекаться в номере отеля. Но какая умница Каролина! Как ловко она все придумала! Отныне он сможет шалить как бы с двумя любовницами одновременно: с блондинкой — в конторе и с брюнеткой — по вечерам после работы.

Она вытянула длинные, стройные ноги в черных чулочках и слегка наклонилась, готовясь выйти из машины. У Джорджа закипела кровь в жилах, впервые он испытывал подобный сексуальный подъем.

— Займемся делом, — прохрипел он. — Поиграли и хватит! Довольно тянуть кота за хвост!

Она подалась всем телом вперед и встала. Он даже не успел ничего понять.

— Получай! — прошептала она, выбрасывая сжатую руку с ножом. — Я и не собиралась заставлять тебя ждать.

— Кто… — изумленно воскликнул Райдер и умолк, захлебнувшись кровью: тонкое лезвие прошило его, даже не сверкнув холодной сталью: вокруг совсем стемнело, но даже если бы он закричал, в безлюдном парке никто бы его не услышал.

Широко раскрыв рот, Райдер покачнулся и повалился на машину, ища опору. В этот момент нож, направленный опытной рукой, вновь вошел в его живот. Он упал навзничь и застыл, окутанный мраком. Она взглянула на него холодными глазами: все кончено, желанный покой наконец воцарится в доме. Упав рядом с ним на колени, она завершила свой жуткий ритуал серией ударов, приговаривая:

— За нее! За нее! За меня! За меня! Получай! Получай!

Кинжал десять раз проткнул бездыханный труп: Джордж испустил дух после второго удара. Она знала свое дело и довела его до конца и на сей раз.

Наконец она расслабила плечи, обтерла окровавленный нож о его пиджак и медленно встала, воскликнув в сердцах:

— Вонючий ублюдок! Надеялся, что все сойдет тебе с рук? Свинья!

Она прошла по траве до аллеи и направилась к ближайшим огням, ни разу не оглянувшись. В тишине ночи гулко раздавался стук ее высоких каблуков. Она знала, что сейчас придет домой, вымоет нож для нового дела и со спокойной душой ляжет спать, чтобы наутро проснуться бодрой, свежей и веселой, очистившейся от скверны.

Выйдя из парка, она пересекла пустырь и очутилась на улице. Дождя не было, асфальт оставался сухим. В конце длинной улицы она остановилась, открыла калитку и, пройдя через садик, вошла в темный двор, наполнив его глухим эхом своих шагов.

Дэн и Джек дружелюбно беседовали, время от времени покатываясь со смеху. Хелен решила, что журналист берет у писателя интервью. Она оглянулась: Мартин и Маргарет, мирно устроившись возле бассейна, слушали Антонию. Гостья, радушно встреченная хозяевами дома, что то оживленно им рассказывала. Хелен с облегчением вздохнула и взглянула на освещенное окно спальни Дженни.

Бедняжка! Она повела себя глупейшим образом, переполошила Маргарет и разъярила Мартина. Антония отнеслась к ее дерзкой выходке хладнокровно, словно сталкивалась с чем то подобным ежедневно. Джек с очевидным трудом сдержался. Дэн молча наблюдал, как взбешенный отец отчитывал Дженни, всем своим обликом демонстрируя сожаление и мудрое сочувствие. Девушка устроила всем сцену и уединилась в своей комнате, где дала волю слезам.

Хелен моментально позабыла все личные проблемы и ломала себе голову над тем, как помочь Дженни обрести утраченное достоинство. Кто мог подумать, что она сделает вид, будто в упор не видит никого, кроме Дэна?

Дэн повел себя достойно. Он не удивился, а спокойно протянул ей руку и сказал:

— Привет! Куда ты запропастилась?

Дженни взяла протянутую руку и положила ее себе на бедро. Затем она обняла его и поцеловала в губы. Мартин моментально взорвался. Он был разгневан и шокирован ее поведением. Маргарет предупреждала Хелен, что Мартин страшен во гневе, но она не думала, что настолько. Он оторвал дочь от оцепеневшего Дэна и вытащил на середину террасы.

— Сейчас же отправляйся в свою комнату! — крикнул он ей. — И не высовывай оттуда носа!

Схватив чистую салфетку, он с остервенением вытер ей губы от помады, не обращая внимания на ее отчаянные вопли и попытки вырваться.

— Нет! Я не уйду! Я уже взрослая! И люблю Дэна!

— Ты вырядилась, как проститутка! И ведешь себя недостойным образом! Дэн мой гость! Он в отцы тебе годится! Да будь он на моем месте, он отхлестал бы тебя по заднице ремнем, чтобы ты поумнела. Убирайся к себе в комнату!

Дженни убежала как ошпаренная, а Маргарет разрыдалась. Мартин был настолько взбешен, что не стал ни перед кем извиняться, а на Хелен, когда она попыталась было вмешаться, грубо рявкнул, чтобы она не лезла не в свое дело.

Антония даже бровью не повела. Она молча встала и взяла со столика бутылку шампанского.

— Может быть, начнем? — густым грудным голосом спросила она. — Шампанское действует на меня успокаивающе.

Она разлила игристый напиток по бокалам и сказала, улыбнувшись Мартину:

— За юную леди с необузданным норовом! В ее возрасте я была точно такой же.

— Неужели? — дрогнувшим голосом спросила Маргарет.

— Абсолютно! Правда, ботинкам на толстой подошве я предпочитала изящные туфельки на шпильке. Но темперамент был тот же.

Глядя на эту светскую даму с улыбкой княгини и фигурой богини, трудно было поверить, что она закатывала подобные истерики в нежном возрасте. Но шампанское быстро всех умиротворило.

— Вы действительно были такой же? — спросил у нее позже Мартин, оставшись с гостьей наедине.

— Разумеется нет! — прошептала Антония ему в ответ. — Мой отец тотчас бы выпорол меня и отправил в монастырь до конца моих дней.

— Ее отец был князь, — многозначительно напомнил Мартину Дэн, когда его спутница величественно удалилась.

— Неужели? — робко спросила Хелен.

— А черт его знает! Так или иначе, следует признать, что у нее великосветские манеры.

С этим нельзя было не согласиться. Антония ловко сгладила неприятное впечатление от выходки Дженни. Джек стал нарочито дружеским тоном расспрашивать хозяина дома о тонкостях приготовления жареного мяса на решетке, потом все вдруг заговорили разом, пытаясь скрыть смущение.

Назад Дальше